⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_cn.po

📁 PostgreSQL 8.1.4的源码 适用于Linux下的开源数据库系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# simplified Chinese translation file for psql# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002.# # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.9.6.1 2006/01/01 10:14:21 neilc Exp $# msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:51+0000\n""PO-Revision-Date: 2004-01-12 13:48:19+0800\n""Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n""Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: command.c:116msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"msgstr "警告: 这种语法已经废弃.\n"#: command.c:124#, c-formatmsgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"msgstr "无效的命令 \\%s. 用 \\? 获取帮助.\n"#: command.c:126#, c-formatmsgid "invalid command \\%s\n"msgstr "无效的命令 \\%s\n"#: command.c:135#, c-formatmsgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"msgstr "\\%s: 忽略多余的参数 \"%s\"\n"#: command.c:244#, c-formatmsgid "could not get home directory: %s\n"msgstr "无法获得家目录: %s\n"#: command.c:260#, c-formatmsgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"msgstr "\\%s: 不能改变到 \"%s\" 目录: %s\n"#: command.c:374 command.c:766msgid "no query buffer\n"msgstr "无查询缓冲区\n"#: command.c:437#, c-formatmsgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"msgstr "%s: 无效编码名字或没有找到转换过程\n"#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616#: command.c:746 command.c:777#, c-formatmsgid "\\%s: missing required argument\n"msgstr "\\%s: 缺少所需参数\n"#: command.c:602msgid "Query buffer is empty."msgstr "查询缓冲区为空."#: command.c:636msgid "Query buffer reset (cleared)."msgstr "重置(清空)查询缓冲区."#: command.c:650#, c-formatmsgid "Wrote history to file \"%s\".\n"msgstr "向文件 \"%s\" 中写入历史.\n"#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211#, c-formatmsgid "out of memory\n"msgstr "内存用尽\n"#: command.c:702 command.c:751#, c-formatmsgid "\\%s: error\n"msgstr "\\%s: 错误\n"#: command.c:732msgid "Timing is on."msgstr "开始计时."#: command.c:734msgid "Timing is off."msgstr "结束计时."#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575#, c-formatmsgid "%s: %s\n"msgstr "%s: %s\n"#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206msgid "Password: "msgstr "口令: "#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983#, c-formatmsgid "%s"msgstr "%s"#: command.c:963msgid "Previous connection kept\n"msgstr "保留上一次联接\n"#: command.c:975#, c-formatmsgid "\\connect: %s"msgstr "\\联接: %s"#: command.c:987#, c-formatmsgid "You are now connected to database \"%s\".\n"msgstr "你现在已经联接到数据库 \"%s\".\n"#: command.c:989#, c-formatmsgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"msgstr "你现在是作为新用户 \"%s\" 联接的.\n"#: command.c:992#, c-formatmsgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"msgstr "你现在是以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\".\n"#: command.c:1117#, c-formatmsgid "could not start editor \"%s\"\n"msgstr "无法运行编辑器 \"%s\"\n"#: command.c:1119msgid "could not start /bin/sh\n"msgstr "无法运行 /bin/sh\n"#: command.c:1158#, c-formatmsgid "cannot locate temporary directory: %s"msgstr "无法找到临时目录: %s"#: command.c:1184#, c-formatmsgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n"#: command.c:1376msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"msgstr "\\pset: 允许的格式是无对齐, 对齐, html, latex\n"#: command.c:1381#, c-formatmsgid "Output format is %s.\n"msgstr "输出格式是 %s.\n"#: command.c:1391#, c-formatmsgid "Border style is %d.\n"msgstr "边界风格是 %d.\n"#: command.c:1400#, c-formatmsgid "Expanded display is on.\n"msgstr "扩展显示已打开.\n"#: command.c:1401#, c-formatmsgid "Expanded display is off.\n"msgstr "扩展显示已关闭.\n"#: command.c:1413#, c-formatmsgid "Null display is \"%s\".\n"msgstr "Null 显示为 \"%s\".\n"#: command.c:1425#, c-formatmsgid "Field separator is \"%s\".\n"msgstr "域分隔符是 \"%s\".\n"#: command.c:1439#, c-formatmsgid "Record separator is <newline>."msgstr "记录分隔符是 <新行>."#: command.c:1441#, c-formatmsgid "Record separator is \"%s\".\n"msgstr "记录分隔符是 \"%s\".\n"#: command.c:1452msgid "Showing only tuples."msgstr "只显示元组."#: command.c:1454msgid "Tuples only is off."msgstr "关闭只显示元组."#: command.c:1470#, c-formatmsgid "Title is \"%s\".\n"msgstr "标题是 \"%s\".\n"#: command.c:1472#, c-formatmsgid "Title is unset.\n"msgstr "无标题.\n"#: command.c:1488#, c-formatmsgid "Table attribute is \"%s\".\n"msgstr "表属性是 \"%s\".\n"#: command.c:1490#, c-formatmsgid "Table attributes unset.\n"msgstr "未设置表属性.\n"#: command.c:1506msgid "Pager is used for long output."msgstr "分页器是为长输出使用的."#: command.c:1508msgid "Pager is always used."msgstr "总是使用分页器."#: command.c:1510msgid "Pager usage is off."msgstr "关闭分页器的使用."#: command.c:1521msgid "Default footer is on."msgstr "打开缺省脚标."#: command.c:1523msgid "Default footer is off."msgstr "关闭缺省脚标."#: command.c:1529#, c-formatmsgid "\\pset: unknown option: %s\n"msgstr "\\pset: 未知选项: %s\n"#: command.c:1582msgid "\\!: failed\n"msgstr "\\!: 失败\n"#: common.c:78#, c-formatmsgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"msgstr "%s: xstrdup: 无法复制空指针(内部错误)\n"#: common.c:123msgid "out of memory"msgstr "内存用尽"#: common.c:356msgid "connection to server was lost\n"msgstr "与数据库的联接丢失\n"#: common.c:360msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "msgstr "与服务器的联接已丢失. 尝试重置: "#: common.c:365msgid "Failed.\n"msgstr "失败.\n"#: common.c:372msgid "Succeeded.\n"msgstr "成功.\n"#: common.c:471#, c-formatmsgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"msgstr "内部错误: 意外的语句位置 \"%s\"\n"#: common.c:607#, c-formatmsgid "LINE %d: "msgstr "第 %d 行: "#: common.c:624 common.c:633#, c-formatmsgid "%s\n"msgstr "%s\n"#: common.c:716 common.c:951msgid "You are currently not connected to a database.\n"msgstr "你目前没有与数据库联接.\n"#: common.c:771#, c-formatmsgid """Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"msgstr "接收到服务器进程 PID %2$d 的异步通知 \"%1$s\".\n"#: common.c:959#, c-formatmsgid """***(Single step mode: verify command)""*******************************************\n""%s\n""***(press return to proceed or enter x and return to cancel)""********************\n"msgstr """***(单步模式: 验证命令)*******************************************\n""%s\n""***(按回车继续或者输入 x 然后按回车取消)********************\n"#: common.c:1010#, c-formatmsgid "Time: %.3f ms\n"msgstr "时间: %.3f ms\n"#: copy.c:122msgid "\\copy: arguments required\n"msgstr "\\copy: 需要参数\n"#: copy.c:408#, c-formatmsgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"msgstr "\\copy: 在 \"%s\" 分析错误\n"#: copy.c:410msgid "\\copy: parse error at end of line\n"msgstr "\\copy: 在行尾分析错误\n"#: copy.c:541#, c-formatmsgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"msgstr "%s: 无法从一个目录拷贝, 或拷贝到一个目录\n"#: copy.c:562#, c-formatmsgid "\\copy: %s"msgstr "\\拷贝: %s"#: copy.c:566#, c-formatmsgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"msgstr "\\copy: 意外响应(%d)\n"#: copy.c:668msgid """Enter data to be copied followed by a newline.\n""End with a backslash and a period on a line by itself."msgstr """输入要拷贝的数据然后输入一个新行.\n""在独立的一行上输入一个反斜扛和一个句点结束."#: help.c:49msgid "on"msgstr "打开"#: help.c:49msgid "off"msgstr "关闭"#: help.c:71#, c-formatmsgid "could not get current user name: %s\n"msgstr "无法获取当前用户名称: %s\n"#: help.c:84#, c-formatmsgid """This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n"msgstr """这里是 psql %s, PostgreSQL 的交互终端.\n""\n"#: help.c:86msgid "Usage:"msgstr "用法:"#: help.c:87msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"msgstr "  psql [选项]... [数据库名字 [用户名称]]\n"#: help.c:89msgid "General options:"msgstr "一般选项:"#: help.c:94#, c-formatmsgid """  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"msgstr "  -d 数据库名     声明要联接的数据库名(缺省: \"%s\")\n"#: help.c:95msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"msgstr "  -c 命令         只运行一条命令(SQL 或者内部)然后退出"#: help.c:96msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"msgstr "  -f 文件名       执行来自文件的命令, 然后退出"#: help.c:97msgid "  -l              list available databases, then exit"msgstr "  -l              列出所有可用数据库, 然后退出"#: help.c:98msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"msgstr "  -v NAME=VALUE   设置 psql 变量 NAME 的值为 VALUE"#: help.c:99msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"msgstr "  -X              不要读取启动文件 (~/.psqlrc)"#: help.c:100msgid "  --help          show this help, then exit"msgstr "  --help          显示此帮助信息, 然后退出"#: help.c:101msgid "  --version       output version information, then exit"msgstr "  --version       显示版本信息, 然后退出"#: help.c:103msgid """\n""Input and output options:"msgstr """\n""输入和输出选项:"#: help.c:104msgid "  -a              echo all input from script"msgstr "  -a              回显所有来自脚本的输入"#: help.c:105msgid "  -e              echo commands sent to server"msgstr "  -e              回显发送给服务器的命令"#: help.c:106msgid "  -E              display queries that internal commands generate"msgstr "  -E              显示内部命令生成的查询"#: help.c:107msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"msgstr "  -q              安静运行 (没有信息, 只有查询输出)"#: help.c:108msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"msgstr "  -o 文件名       向文件(或者 |管道)发送查询结果"#: help.c:109msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"msgstr "  -n              关闭增强的命令行编辑功能 (readline)"#: help.c:110msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"msgstr "  -s              单步模式 (核实每个查询)"#: help.c:111msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr "  -S              单行模式 (一行结束同时也标志着 SQL 命令结束)"#: help.c:113msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""输出格式选项:"#: help.c:114msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr "  -A              非对齐的表输出模式(-P format=unaligned)"#: help.c:115msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"msgstr "  -H              HTML 表输出模式 (-P format=html)"#: help.c:116msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"msgstr "  -t              只打印行 (-P tuples_onle)"#: help.c:117msgid """  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P ""tableattr=)"msgstr "  -T 文本         设置 HTML 表标记属性 (表宽, 边宽) (-P tableattr=)"#: help.c:118msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr "  -x              打开扩展表输出 (-P expended)"#: help.c:119msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr "  -P VAR[=ARG]    把打印选项 VAR 设置为 ARG (见 \\pset 命令)"#: help.c:120

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -