⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 PostgreSQL 8.1.4的源码 适用于Linux下的开源数据库系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr """PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n""\n"#: startup.c:340#, c-formatmsgid """Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n"msgstr """PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n""\n"#: startup.c:343msgid """Type:  \\copyright for distribution terms\n""       \\h for help with SQL commands\n""       \\? for help with psql commands\n""       \\g or terminate with semicolon to execute query\n""       \\q to quit\n""\n"msgstr """Komutlar:  \\copyright dağıtım koşulları için\n""       \\h SQL komutları hakkında yardım için\n""       \\? psql dahili komutların yardımı için\n""       \\g ya da noktalı virgül sorguyu çalıştırmak için\n""       \\q çıkmak için\n""\n"#: startup.c:350#, c-formatmsgid """WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n""but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n""such as \\d, might not work properly.\n""\n"msgstr """UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n""ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n""\n"#: startup.c:532#, c-formatmsgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n"#: startup.c:578#, c-formatmsgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n"#: startup.c:588#, c-formatmsgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"#: startup.c:619#: startup.c:625#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Daha fazla bilgi için  \"%s --help\" yazın.\n"#: startup.c:642#, c-formatmsgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"#: startup.c:649#, c-formatmsgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"#: startup.c:711msgid "contains support for command-line editing"msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"#: startup.c:734#, c-formatmsgid """SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n""\n"msgstr """SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n""\n"#: startup.c:757#, c-formatmsgid """Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n""         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n""         page \"Notes for Windows users\" for details.\n""\n"msgstr """Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n""         8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n""         sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n""\n"#: describe.c:80#: describe.c:175#: describe.c:245#: describe.c:317#: describe.c:411#: describe.c:465#: describe.c:1466#: describe.c:1572#: describe.c:1621msgid "Schema"msgstr "Şema"#: describe.c:80#: describe.c:126#: describe.c:175#: describe.c:245#: describe.c:317#: describe.c:359#: describe.c:411#: describe.c:465#: describe.c:1466#: describe.c:1573#: describe.c:1622#: describe.c:1715msgid "Name"msgstr "Adı"#: describe.c:80msgid "(all types)"msgstr "(tüm tipler)"#: describe.c:81msgid "Data type"msgstr "Veri tipi"#: describe.c:95msgid "List of aggregate functions"msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"#: describe.c:115#, c-formatmsgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"#: describe.c:126#: describe.c:184#: describe.c:359#: describe.c:1468#: describe.c:1715msgid "Owner"msgstr "Sahibi"#: describe.c:126msgid "Location"msgstr "Yer"#: describe.c:131#: describe.c:411#: describe.c:1721msgid "Access privileges"msgstr "Erişim hakları"#: describe.c:148msgid "List of tablespaces"msgstr "Tablespace listesi"#: describe.c:175msgid "Result data type"msgstr "Sonuç veri tipi"#: describe.c:176msgid "Argument data types"msgstr "Argüman veri tipi"#: describe.c:184msgid "Language"msgstr "Dil"#: describe.c:185msgid "Source code"msgstr "Kaynak kodu"#: describe.c:219msgid "List of functions"msgstr "Fonksiyonların listesi"#: describe.c:255msgid "Internal name"msgstr "Dahili adı"#: describe.c:255msgid "Size"msgstr "Boyut"#: describe.c:286msgid "List of data types"msgstr "Veri tiplerinin listesi"#: describe.c:318msgid "Left arg type"msgstr "Sol argüman veri tipi"#: describe.c:318msgid "Right arg type"msgstr "Sağ argüman veri tipi"#: describe.c:319msgid "Result type"msgstr "Sonuç veri tipi"#: describe.c:333msgid "List of operators"msgstr "Operatörlerin listesi"#: describe.c:362msgid "Encoding"msgstr "Dil Kodlaması"#: describe.c:378msgid "List of databases"msgstr "Veritabanlarının listesi"#: describe.c:411#: describe.c:540#: describe.c:1467msgid "table"msgstr "tablo"#: describe.c:411#: describe.c:540#: describe.c:1467msgid "view"msgstr "view"#: describe.c:411#: describe.c:540#: describe.c:1467msgid "sequence"msgstr "sequence"#: describe.c:411#: describe.c:745#: describe.c:1468#: describe.c:1574msgid "Type"msgstr "Veri tipi"#: describe.c:433#, c-formatmsgid "Access privileges for database \"%s\""msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"#: describe.c:465msgid "Object"msgstr "Nesne"#: describe.c:476msgid "aggregate"msgstr "aggregate"#: describe.c:495msgid "function"msgstr "fonksiyon"#: describe.c:509msgid "operator"msgstr "operatör"#: describe.c:523msgid "data type"msgstr "veri tipi"#: describe.c:540#: describe.c:1467msgid "index"msgstr "indeks"#: describe.c:556msgid "rule"msgstr "rule"#: describe.c:572msgid "trigger"msgstr "tetikleyici (trigger)"#: describe.c:590msgid "Object descriptions"msgstr "Nesne açıklamaları"#: describe.c:638#, c-formatmsgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"#: describe.c:728#, c-formatmsgid "Did not find any relation with OID %s.\n"msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"#: describe.c:744msgid "Column"msgstr "Kolon"#: describe.c:752msgid "Modifiers"msgstr "Modifiers"#: describe.c:860#, c-formatmsgid "Table \"%s.%s\""msgstr "Tablo \"%s.%s\""#: describe.c:864#, c-formatmsgid "View \"%s.%s\""msgstr "View \"%s.%s\""#: describe.c:868#, c-formatmsgid "Sequence \"%s.%s\""msgstr "Sequence \"%s.%s\""#: describe.c:872#, c-formatmsgid "Index \"%s.%s\""msgstr "İndex \"%s.%s\""#: describe.c:876#, c-formatmsgid "Special relation \"%s.%s\""msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""#: describe.c:880#, c-formatmsgid "TOAST table \"%s.%s\""msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""#: describe.c:884#, c-formatmsgid "Composite type \"%s.%s\""msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""#: describe.c:888#, c-formatmsgid "?%c? \"%s.%s\""msgstr "?%c? \"%s.%s\""#: describe.c:926msgid "primary key, "msgstr "birincil anahtar, "#: describe.c:928msgid "unique, "msgstr "tekil, "#: describe.c:934#, c-formatmsgid "for table \"%s.%s\""msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "#: describe.c:938#, c-formatmsgid ", predicate (%s)"msgstr ", belirli (%s)"#: describe.c:941msgid ", clustered"msgstr ", clustered"#: describe.c:978#, c-formatmsgid """View definition:\n""%s"msgstr """View tanımı:\n""%s"#: describe.c:984#: describe.c:1222msgid "Rules:"msgstr "Rulelar:"#: describe.c:1139msgid "Indexes:"msgstr "İndeksler:"#: describe.c:1148#, c-formatmsgid "    \"%s\""msgstr "    \"%s\""#: describe.c:1192msgid "Check constraints:"msgstr "Check constraints:"#: describe.c:1196#: describe.c:1211#, c-formatmsgid "    \"%s\" %s"msgstr "    \"%s\" %s"#: describe.c:1207msgid "Foreign-key constraints:"msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"#: describe.c:1241msgid "Triggers:"msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"#: describe.c:1263msgid "Inherits"msgstr "Inherits"#: describe.c:1277msgid "Has OIDs"msgstr " OIDleri var"#: describe.c:1280#: describe.c:1404#: describe.c:1405#: describe.c:1406#: describe.c:1625#: describe.c:1682msgid "yes"msgstr "evet"#: describe.c:1280#: describe.c:1404#: describe.c:1405#: describe.c:1406#: describe.c:1626#: describe.c:1680msgid "no"msgstr "hayır"#: describe.c:1365#, c-formatmsgid "Tablespace: \"%s\""msgstr "Tablespace: \"%s\""#: describe.c:1365#, c-formatmsgid "tablespace \"%s\""msgstr "tablespace: \"%s\""#: describe.c:1403msgid "Role name"msgstr "Rol adı"#: describe.c:1404msgid "Superuser"msgstr "Superuser"#: describe.c:1405msgid "Create role"msgstr "Rol oluştur"#: describe.c:1406msgid "Create DB"msgstr "Veritabanı Oluştur"#: describe.c:1407msgid "no limit"msgstr "sınırsız"#: describe.c:1407msgid "Connections"msgstr "Bağlantılar"#: describe.c:1408msgid "Member of"msgstr "Üyesidir"#: describe.c:1421msgid "List of roles"msgstr "Veritabanı rolleri listesi"#: describe.c:1468msgid "special"msgstr "özel"#: describe.c:1473msgid "Table"msgstr "Tablo"#: describe.c:1527msgid "No matching relations found.\n"msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"#: describe.c:1529msgid "No relations found.\n"msgstr "Nesne bulunamadı.\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -