📄 zh_tw.po
字号:
" \\q 退出\n""\n"# startup.c:446#: startup.c:447#, c-formatmsgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"msgstr "%s: 無法設定列印參數\"%s\"\n"# startup.c:492#: startup.c:493#, c-formatmsgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"msgstr "%s: 無法刪除變數\"%s\"\n"# startup.c:502#: startup.c:503#, c-formatmsgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"msgstr "%s: 無法設定變數\"%s\"\n"# startup.c:533# startup.c:539#: startup.c:534 startup.c:540#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"# startup.c:557#: startup.c:558#, c-formatmsgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"msgstr "%s: 警告:忽略多餘的命令列參數\"%s\"\n"# startup.c:564#: startup.c:565#, c-formatmsgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"msgstr "%s: 警告:-u 選項已經廢棄,請改用 -U。\n"# startup.c:629#: startup.c:630msgid "contains support for command-line editing"msgstr "包含命令列編輯支援"# startup.c:652#: startup.c:653#, c-formatmsgid """SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n""\n"msgstr """SSL連接(加密: %s,位元: %i)\n""\n"# describe.c:82# describe.c:177# describe.c:247# describe.c:320# describe.c:415# describe.c:469# describe.c:1476# describe.c:1585# describe.c:1633#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633msgid "Schema"msgstr ""# describe.c:82# describe.c:128# describe.c:177# describe.c:247# describe.c:320# describe.c:362# describe.c:415# describe.c:469# describe.c:1476# describe.c:1586# describe.c:1634# describe.c:1727#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727msgid "Name"msgstr "名稱"# describe.c:82#: describe.c:82msgid "(all types)"msgstr "(所有型別)"# describe.c:83#: describe.c:83msgid "Data type"msgstr "資料型別"# describe.c:97#: describe.c:97msgid "List of aggregate functions"msgstr "aggregate functions列表"# describe.c:117#: describe.c:117#, c-formatmsgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"msgstr "伺服器版本(%d)不支援tablespace。\n"# describe.c:128# describe.c:186# describe.c:362# describe.c:1478# describe.c:1727#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478#: describe.c:1727msgid "Owner"msgstr "擁有者"# describe.c:128#: describe.c:128msgid "Location"msgstr ""# describe.c:133# describe.c:415# describe.c:1733#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733msgid "Access privileges"msgstr "存取權限"# describe.c:150#: describe.c:150msgid "List of tablespaces"msgstr "tablespace列表"# describe.c:177#: describe.c:177msgid "Result data type"msgstr "結果資料型別"# describe.c:178#: describe.c:178msgid "Argument data types"msgstr "參數資料型別"# describe.c:186#: describe.c:186msgid "Language"msgstr "語言"# describe.c:187#: describe.c:187msgid "Source code"msgstr "原始程式"# describe.c:221#: describe.c:221msgid "List of functions"msgstr "函式列表"# describe.c:257#: describe.c:257msgid "Internal name"msgstr "內部名稱"# describe.c:257#: describe.c:257msgid "Size"msgstr "大小"# describe.c:289#: describe.c:289msgid "List of data types"msgstr "資料型別列表"# describe.c:321#: describe.c:321msgid "Left arg type"msgstr "左參數型別"# describe.c:321#: describe.c:321msgid "Right arg type"msgstr "右參數型別"# describe.c:322#: describe.c:322msgid "Result type"msgstr "結果型別"# describe.c:336#: describe.c:336msgid "List of operators"msgstr "operators列表"# describe.c:365#: describe.c:365msgid "Encoding"msgstr "編碼"# describe.c:381#: describe.c:381msgid "List of databases"msgstr "資料庫列表"# describe.c:415# describe.c:543# describe.c:1477#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "table"msgstr "資料表"# describe.c:415# describe.c:543# describe.c:1477#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "view"msgstr ""# describe.c:415# describe.c:543# describe.c:1477#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477msgid "sequence"msgstr ""# describe.c:415# describe.c:745# describe.c:1478# describe.c:1587#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587msgid "Type"msgstr "型別"# describe.c:437#: describe.c:437#, c-formatmsgid "Access privileges for database \"%s\""msgstr "資料庫 \"%s\" 的存取權限"# describe.c:469#: describe.c:469msgid "Object"msgstr "物件"# describe.c:480#: describe.c:480msgid "aggregate"msgstr ""# describe.c:498#: describe.c:498msgid "function"msgstr "函式"# describe.c:512#: describe.c:512msgid "operator"msgstr ""# describe.c:526#: describe.c:526msgid "data type"msgstr "資料型別"# describe.c:543# describe.c:1477#: describe.c:543 describe.c:1477msgid "index"msgstr ""# describe.c:559#: describe.c:559msgid "rule"msgstr ""# describe.c:575#: describe.c:575msgid "trigger"msgstr ""# describe.c:593#: describe.c:593msgid "Object descriptions"msgstr "物件描述"# describe.c:641#: describe.c:641#, c-formatmsgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"msgstr "沒有找到任何名稱為 \"%s\" 的relation。\n"# describe.c:728#: describe.c:728#, c-formatmsgid "Did not find any relation with OID %s.\n"msgstr "沒有找到任何OID為 %s 的relation。\n"# describe.c:744#: describe.c:744msgid "Column"msgstr "列"# describe.c:752#: describe.c:752msgid "Modifiers"msgstr "修飾詞"# describe.c:859#: describe.c:859#, c-formatmsgid "Table \"%s.%s\""msgstr "資料表\"%s.%s\""# describe.c:863#: describe.c:863#, c-formatmsgid "View \"%s.%s\""msgstr ""# describe.c:867#: describe.c:867#, c-formatmsgid "Sequence \"%s.%s\""msgstr ""# describe.c:871#: describe.c:871#, c-formatmsgid "Index \"%s.%s\""msgstr "索引\"%s.%s\""# describe.c:875#: describe.c:875#, c-formatmsgid "Special relation \"%s.%s\""msgstr "特殊relation \"%s.%s\""# describe.c:879#: describe.c:879#, c-formatmsgid "TOAST table \"%s.%s\""msgstr "TOAST資料表 \"%s.%s\""# describe.c:883#: describe.c:883#, c-formatmsgid "Composite type \"%s.%s\""msgstr ""# describe.c:887#: describe.c:887#, c-formatmsgid "?%c? \"%s.%s\""msgstr ""# describe.c:925#: describe.c:925msgid "primary key, "msgstr ""# describe.c:927#: describe.c:927msgid "unique, "msgstr ""# describe.c:933#: describe.c:933#, c-formatmsgid "for table \"%s.%s\""msgstr ""# describe.c:937#: describe.c:937#, c-formatmsgid ", predicate (%s)"msgstr ""# describe.c:940#: describe.c:940msgid ", clustered"msgstr ""# describe.c:977#: describe.c:977#, c-formatmsgid """View definition:\n""%s"msgstr """view定義:\n""%s"# describe.c:983# describe.c:1204#: describe.c:983 describe.c:1204msgid "Rules:"msgstr ""# describe.c:1138#: describe.c:1138msgid "Indexes:"msgstr "索引:"# describe.c:1146#: describe.c:1146#, c-formatmsgid " \"%s\""msgstr ""# describe.c:1174#: describe.c:1174msgid "Check constraints:"msgstr ""# describe.c:1178# describe.c:1193#: describe.c:1178 describe.c:1193#, c-formatmsgid " \"%s\" %s"msgstr ""# describe.c:1189#: describe.c:1189msgid "Foreign-key constraints:"msgstr "外鍵constraints:"# describe.c:1223#: describe.c:1223msgid "Triggers:"msgstr ""# describe.c:1245#: describe.c:1245msgid "Inherits"msgstr ""# describe.c:1259#: describe.c:1259msgid "Has OIDs"msgstr ""# describe.c:1262# describe.c:1637# describe.c:1694#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694msgid "yes"msgstr "是"# describe.c:1262# describe.c:1638# describe.c:1692#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692msgid "no"msgstr "否"# describe.c:1342#: describe.c:1342#, c-formatmsgid "Tablespace: \"%s\""msgstr "Tablespace: \"%s\""# describe.c:1375#: describe.c:1375msgid "User name"msgstr "使用者名稱"# describe.c:1375#: describe.c:1375msgid "User ID"msgstr "使用者 ID"# describe.c:1376#: describe.c:1376msgid "superuser, create database"msgstr "管理者,建立資料庫"# describe.c:1377#: describe.c:1377msgid "superuser"msgstr "管理者"# describe.c:1377#: describe.c:1377msgid "create database"msgstr "建立資料庫"# describe.c:1378#: describe.c:1378msgid "Attributes"msgstr "屬性"# describe.c:1378#: describe.c:1378msgid "Groups"msgstr ""# describe.c:1753#: describe.c:1391msgid "List of users"msgstr "使用者列表"# describe.c:1418#: describe.c:1418msgid "Group name"msgstr "群組名稱"# describe.c:1418#: describe.c:1418msgid "Group ID"msgstr ""# describe.c:1431#: describe.c:1431msgid "List of groups"msgstr "群組列表"# describe.c:1478#: describe.c:1478msgid "special"msgstr "特殊"# describe.c:1483#: describe.c:1483msgid "Table"msgstr "資料表"# describe.c:1542#: describe.c:1542msgid "No matching relations found.\n"msgstr "沒有找到符合的relations。\n"# describe.c:1544#: describe.c:1544msgid "No relations found.\n"msgstr "找不到relations。\n"# describe.c:1549#: describe.c:1549msgid "List of relations"msgstr "relations列表"# describe.c:1588#: describe.c:1588msgid "Modifier"msgstr "修飾詞"# describe.c:1602#: describe.c:1602msgid "List of domains"msgstr "domains列表"# describe.c:1635#: describe.c:1635msgid "Source"msgstr ""# describe.c:1636#: describe.c:1636msgid "Destination"msgstr ""# describe.c:1639#: describe.c:1639msgid "Default?"msgstr ""# describe.c:1653#: describe.c:1653msgid "List of conversions"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -