📄 tr.po
字号:
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"#: pg_dump.c:3261#, c-formatmsgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"#: pg_dump.c:3342#, c-formatmsgid "reading triggers for table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"#: pg_dump.c:3414#, c-formatmsgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"#: pg_dump.c:3461#, c-formatmsgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"#: pg_dump.c:3762#, c-formatmsgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"#: pg_dump.c:3848#, c-formatmsgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"#: pg_dump.c:3882#, c-formatmsgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"#: pg_dump.c:3965#, c-formatmsgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"#: pg_dump.c:3983#, c-formatmsgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"#: pg_dump.c:4047#, c-formatmsgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"#: pg_dump.c:4049msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"#: pg_dump.c:4745#: pg_dump.c:4911#: pg_dump.c:5437#: pg_dump.c:5862#: pg_dump.c:6161#: pg_dump.c:6363#: pg_dump.c:6567#, c-formatmsgid "Got %d rows instead of one from: %s"msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"#: pg_dump.c:5020#, c-formatmsgid "query yielded no rows: %s\n"msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"#: pg_dump.c:5257msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"#: pg_dump.c:5497msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"#: pg_dump.c:5513msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"#: pg_dump.c:5527msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"#: pg_dump.c:5565#, c-formatmsgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"#: pg_dump.c:6086#, c-formatmsgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"#: pg_dump.c:6597#, c-formatmsgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"#: pg_dump.c:6738#, c-formatmsgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"#: pg_dump.c:6832#, c-formatmsgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"#: pg_dump.c:6835#, c-formatmsgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"#: pg_dump.c:6844#, c-formatmsgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"#: pg_dump.c:7157#, c-formatmsgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"#: pg_dump.c:7260#, c-formatmsgid "missing index for constraint \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"#: pg_dump.c:7420#, c-formatmsgid "unrecognized constraint type: %c\n"msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"#: pg_dump.c:7483msgid "missing pg_database entry for this database\n"msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"#: pg_dump.c:7488msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"#: pg_dump.c:7520msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"#: pg_dump.c:7525msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"#: pg_dump.c:7574#, c-formatmsgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"#: pg_dump.c:7583#, c-formatmsgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"#: pg_dump.c:7825#, c-formatmsgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"#: pg_dump.c:7948#, c-formatmsgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"#: pg_dump.c:8016msgid "reading dependency data\n"msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"#: pg_dump.c:8205#, c-formatmsgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"#: pg_dump.c:8392msgid "SQL command failed\n"msgstr "SQL komutu başarısız\n"#: common.c:99msgid "reading schemas\n"msgstr "şemalar okunuyor\n"#: common.c:103msgid "reading user-defined functions\n"msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"#: common.c:108msgid "reading user-defined types\n"msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"#: common.c:113msgid "reading procedural languages\n"msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"#: common.c:117msgid "reading user-defined aggregate functions\n"msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"#: common.c:121msgid "reading user-defined operators\n"msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"#: common.c:125msgid "reading user-defined operator classes\n"msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"#: common.c:129msgid "reading user-defined conversions\n"msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"#: common.c:133msgid "reading user-defined tables\n"msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"#: common.c:137msgid "reading table inheritance information\n"msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"#: common.c:141msgid "reading rewrite rules\n"msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"#: common.c:145msgid "reading type casts\n"msgstr "type castlar okunuyor\n"#: common.c:150msgid "finding inheritance relationships\n"msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"#: common.c:154msgid "reading column info for interesting tables\n"msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"#: common.c:158msgid "flagging inherited columns in subtables\n"msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"#: common.c:162msgid "reading indexes\n"msgstr "indexler okunuyor\n"#: common.c:166msgid "reading constraints\n"msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"#: common.c:170msgid "reading triggers\n"msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"#: common.c:422#: common.c:554#: common.c:588#: pg_backup_archiver.c:500#: pg_backup_archiver.c:822#: pg_backup_archiver.c:936#: pg_backup_archiver.c:994#: pg_backup_archiver.c:1404#: pg_backup_archiver.c:1554#: pg_backup_archiver.c:1587#: pg_backup_custom.c:139#: pg_backup_custom.c:144#: pg_backup_custom.c:150#: pg_backup_custom.c:165#: pg_backup_custom.c:535#: pg_backup_db.c:156#: pg_backup_db.c:232#: pg_backup_files.c:112#: pg_backup_null.c:69#: pg_backup_null.c:107#: pg_backup_tar.c:168#: pg_backup_tar.c:960msgid "out of memory\n"msgstr "yetersiz bellek\n"#: common.c:729#, c-formatmsgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"#: common.c:771msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"msgstr "numerik dizi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"#: common.c:786msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"#: pg_backup_archiver.c:42msgid "archiver"msgstr "arşivleyici"#: pg_backup_archiver.c:122msgid "could not close output archive file\n"msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n"#: pg_backup_archiver.c:148msgid "-C and -c are incompatible options\n"msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"#: pg_backup_archiver.c:155msgid "connecting to database for restore\n"msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:157msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"#: pg_backup_archiver.c:199msgid "implied data-only restore\n"msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"#: pg_backup_archiver.c:234#, c-formatmsgid "dropping %s %s\n"msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:258#: pg_backup_archiver.c:260#, c-formatmsgid "warning from original dump file: %s\n"msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:267#, c-formatmsgid "creating %s %s\n"msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"#: pg_backup_archiver.c:275#, c-formatmsgid "connecting to new database \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:300msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n"#: pg_backup_archiver.c:307msgid "restoring large object data\n"msgstr "large-object verileri geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:321#, c-formatmsgid "restoring data for table \"%s\"\n"msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:347#, c-formatmsgid "executing %s %s\n"msgstr "%s %s yürütülüyor\n"#: pg_backup_archiver.c:365#, c-formatmsgid "setting owner and privileges for %s %s\n"msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:416#, c-formatmsgid "disabling triggers for %s\n"msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"#: pg_backup_archiver.c:442#, c-formatmsgid "enabling triggers for %s\n"msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"#: pg_backup_archiver.c:472msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"#: pg_backup_archiver.c:615msgid "large-object output not supported in chosen format\n"msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"#: pg_backup_archiver.c:663#, c-formatmsgid "restored %d large objects\n"msgstr "%d large object geri yüklendi\n"#: pg_backup_archiver.c:680#, c-formatmsgid "restoring large object with OID %u\n"msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"#: pg_backup_archiver.c:686#, c-formatmsgid "could not create large object %u\n"msgstr "large object oluşturulamadı %u\n"#: pg_backup_archiver.c:691msgid "could not open large object\n"msgstr "large object açılamadı\n"#: pg_backup_archiver.c:750msgid "could not open TOC file\n"msgstr "TOC dosyası açılamadı\n"#: pg_backup_archiver.c:768#, c-formatmsgid "WARNING: line ignored: %s\n"msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:775#, c-formatmsgid "could not find entry for ID %d\n"msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"#: pg_backup_archiver.c:785#: pg_backup_files.c:156#: pg_backup_files.c:439#, c-formatmsgid "could not close TOC file: %s\n"msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:884#: pg_backup_files.c:130#, c-formatmsgid "could not open output file: %s\n"msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:900#, c-formatmsgid "could not close output file: %s\n"msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"#: pg_backup_archiver.c:979#, c-format
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -