📄 sl.po
字号:
msgstr "datoteke \"%s\" ni bilo mogo鑕 odpreti: %s\n"#: fe-lobj.c:422#, c-formatmsgid "could not create large object for file \"%s\"\n"msgstr "velikega objekta za datoteko \"%s\" ni bilo mogo鑕 ustvariti\n"#: fe-lobj.c:432#: fe-lobj.c:482#, c-formatmsgid "could not open large object %u\n"msgstr "velikega objekta %u ni bilo mogo鑕 odpreti\n"#: fe-lobj.c:447#, c-formatmsgid "error while reading file \"%s\"\n"msgstr "napaka pri branju datoteke \"%s\"\n"#: fe-lobj.c:510#: fe-lobj.c:523#, c-formatmsgid "error while writing to file \"%s\"\n"msgstr "napaka pri zapisovanju datoteke \"%s\"\n"#: fe-lobj.c:601msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"msgstr "poizvedba za inicializacijo funkcij za delo z velikimi objekti ni vrnila podatkov\n"#: fe-lobj.c:639msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_open ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:646msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_close ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:653msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_creat ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:660msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_unlink ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:667msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_lseek ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:674msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lo_tell ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:681msgid "cannot determine OID of function loread\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo loread ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-lobj.c:688msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"msgstr "OID vrednosti za funkcijo lowrite ni mogo鑕 ugotoviti\n"#: fe-misc.c:228#, c-formatmsgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"msgstr "integer velikosti %lu ni podprt s strani pqGetInt"#: fe-misc.c:264#, c-formatmsgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"msgstr "integer velikosti %lu ni podprt s strani pqPutInt"#: fe-misc.c:544#: fe-misc.c:748msgid "connection not open\n"msgstr "povezava ni odprta\n"#: fe-misc.c:610#: fe-misc.c:701#, c-formatmsgid "could not receive data from server: %s\n"msgstr "podatkov iz stre緉ika ni bilo mogo鑕 prejeti: %s\n"#: fe-misc.c:718#: fe-misc.c:786msgid """server closed the connection unexpectedly\n""\tThis probably means the server terminated abnormally\n""\tbefore or while processing the request.\n"msgstr """stre緉ik je nepri鑑kovano prekinil povezavo\n""\tTo najverjetneje pomeni, da je pri筶o do nenadne prekinitve\n""\tizvajanja stre緉ika, pred ali med obdelavo zahteve.\n"#: fe-misc.c:803#, c-formatmsgid "could not send data to server: %s\n"msgstr "podatkov ni bilo mogo鑕 poslati na stre緉ik: %s\n"#: fe-misc.c:923msgid "timeout expired\n"msgstr "鑑sovna omejitev se je iztekla\n"#: fe-misc.c:968msgid "socket not open\n"msgstr "vti鑞ica ni odprta\n"#: fe-misc.c:991#, c-formatmsgid "select() failed: %s\n"msgstr "select() ni uspel: %s\n"#: fe-protocol2.c:91#, c-formatmsgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"msgstr "neveljavno setenv stanje %c, kar najverjetneje nakazuje okvaro podatkov v pomnilniku\n"#: fe-protocol2.c:333#, c-formatmsgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"msgstr "neveljavno stanje %c, kar najverjetneje nakazuje okvaro podatkov v pomnilniku\n"#: fe-protocol2.c:423#: fe-protocol3.c:183#, c-formatmsgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"msgstr "v 鑑su neaktivnosti je od stre緉ika prispelo sporo鑙lo tipa 0x%02x"#: fe-protocol2.c:462#, c-formatmsgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"msgstr "praznemu odgovoru na poizvedbo je sledil nepri鑑kovani znak %c (\"I\" sporo鑙lo)"#: fe-protocol2.c:517msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"msgstr "stre緉ik je poslal podatke (\"D\" sporo鑙lo) brez predhodnega opisa vrstic (\"T\" sporo鑙lo)"#: fe-protocol2.c:533msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"msgstr "stre緉ik je poslal binarne podatke (\"B\" sporo鑙lo) brez predhodnega opisa vrstic (\"T\" sporo鑙lo)"#: fe-protocol2.c:548#: fe-protocol3.c:344#, c-formatmsgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"msgstr "stre緉ik je vrnil nepri鑑kovan odgovor; prvi prejeti znak je bil \"%c\"\n"#: fe-protocol2.c:760#: fe-protocol3.c:577msgid "out of memory for query result\n"msgstr "zmanjkalo je pomnilnika za rezultat poizvedbe\n"#: fe-protocol2.c:1196#: fe-protocol3.c:1184#, c-formatmsgid "%s"msgstr "%s"#: fe-protocol2.c:1208msgid "lost synchronization with server, resetting connection"msgstr "pri筶o je do izgube sinhronizacije s stre緉ikom; obnavljam povezavo"#: fe-protocol2.c:1343#: fe-protocol2.c:1375#: fe-protocol3.c:1387#, c-formatmsgid "protocol error: id=0x%x\n"msgstr "napaka protokola: id=0x%x\n"#: fe-protocol3.c:306msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"msgstr "stre緉ik je poslal podatke (\"D\" sporo鑙lo) brez predhodnega opisa vrstic (\"T\" sporo鑙lo)\n"#: fe-protocol3.c:365#, c-formatmsgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"msgstr "vsebina sporo鑙la se razlikuje od dol緄ne v sporo鑙lu tipa \"%c\"\n"#: fe-protocol3.c:386#, c-formatmsgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"msgstr "pri筶o je do izgube sinhronizacije s stre緉ikom: prejeto sporo鑙lo tipa \"%c\", dol緄ne %d\n"#: fe-protocol3.c:522msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"msgstr "nepri鑑kovano 箃evilo polj v sporo鑙lu tipa \"D\"\n"#. translator: %s represents a digit string#: fe-protocol3.c:651#: fe-protocol3.c:659#, c-formatmsgid " at character %s"msgstr " pri znaku %s"#: fe-protocol3.c:668#, c-formatmsgid "DETAIL: %s\n"msgstr "PODROBNOSTI: %s\n"#: fe-protocol3.c:671#, c-formatmsgid "HINT: %s\n"msgstr "NAMIG: %s\n"#: fe-protocol3.c:674#, c-formatmsgid "QUERY: %s\n"msgstr "POIZVEDBA: %s\n"#: fe-protocol3.c:677#, c-formatmsgid "CONTEXT: %s\n"msgstr "KONTEKST: %s\n"#: fe-protocol3.c:689msgid "LOCATION: "msgstr "LOKACIJA: "#: fe-protocol3.c:691#, c-formatmsgid "%s, "msgstr "%s, "#: fe-protocol3.c:693#, c-formatmsgid "%s:%s"msgstr "%s:%s"#: fe-protocol3.c:1000msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"msgstr "PQgetline: ne izvaja se tekstovni COPY OUT\n"#: fe-secure.c:264#, c-formatmsgid "could not establish SSL connection: %s\n"msgstr "SSL povezave ni bilo mogo鑕 vzpostaviti: %s\n"#: fe-secure.c:330#: fe-secure.c:415#: fe-secure.c:1038#, c-formatmsgid "SSL SYSCALL error: %s\n"msgstr "SSL SYSCALL napaka: %s\n"#: fe-secure.c:335#: fe-secure.c:420#: fe-secure.c:1042msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"msgstr "SSL SYSCALL napaka: zaznan je bil EOF\n"#: fe-secure.c:347#: fe-secure.c:431#: fe-secure.c:1051#, c-formatmsgid "SSL error: %s\n"msgstr "SSL napaka: %s\n"#: fe-secure.c:357#: fe-secure.c:441#: fe-secure.c:1059#, c-formatmsgid "unrecognized SSL error code: %d\n"msgstr "neznana koda SSL napake: %d\n"#: fe-secure.c:504#, c-formatmsgid "error querying socket: %s\n"msgstr "napaka pri spra筫vanju vrat: %s\n"#: fe-secure.c:532#, c-formatmsgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"msgstr "podatkov o gostitelju \"%s\" ni bilo mogo鑕 dobiti: %s\n"#: fe-secure.c:551msgid "unsupported protocol\n"msgstr "protokol ni podprt\n"#: fe-secure.c:573#, c-formatmsgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"msgstr "obi鑑jno ime stre緉ika \"%s\" se ne razre筰 kot naslov %ld.%ld.%ld.%ld\n"#: fe-secure.c:580#, c-formatmsgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"msgstr "obi鑑jnega imena stre緉ika \"%s\" ni mogo鑕 pretvoriti v naslov\n"#: fe-secure.c:763msgid "could not get user information\n"msgstr "podatkov o uporabniku ni bilo mogo鑕 pridobiti\n"#: fe-secure.c:775#, c-formatmsgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"msgstr "certifikata \"%s\" ni bilo mogo鑕 odpreti: %s\n"#: fe-secure.c:784#, c-formatmsgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"msgstr "certifikata \"%s\" ni bilo mogo鑕 prebrati: %s\n"#: fe-secure.c:798#, c-formatmsgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"msgstr "certifikat obstaja, zasebni klju
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -