⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hr.po

📁 PostgreSQL 8.1.4的源码 适用于Linux下的开源数据库系统
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "veza prekinuta prilikom \"COPY to stdout\" komande"#: commands/copy.c:376 commands/copy.c:394 commands/copy.c:398#: commands/copy.c:458 commands/copy.c:507 tcop/fastpath.c:292#: tcop/postgres.c:281 tcop/postgres.c:304msgid "unexpected EOF on client connection"msgstr "neočekivani EOF na klijentskoj vezi"#: commands/copy.c:410#, c-formatmsgid "COPY from stdin failed: %s"msgstr "neuspješan COPY sa standarngog ulaza(stdin): %s"#: commands/copy.c:425#, c-formatmsgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"msgstr "neočekivan tip poruke 0x%02X prilikom \"COPY from stdin\" komande"#: commands/copy.c:684 commands/copy.c:692 commands/copy.c:700#: commands/copy.c:708 commands/dbcommands.c:103 commands/dbcommands.c:111#: commands/dbcommands.c:119 commands/dbcommands.c:127#: commands/functioncmds.c:220 commands/functioncmds.c:228#: commands/functioncmds.c:236 commands/functioncmds.c:244#: commands/functioncmds.c:252 commands/sequence.c:895 commands/sequence.c:908#: commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932#: commands/sequence.c:940 commands/user.c:525 commands/user.c:537#: commands/user.c:545 commands/user.c:553 commands/user.c:561#: commands/user.c:569 commands/user.c:775 commands/user.c:787#: commands/user.c:795 commands/user.c:803 commands/user.c:1275#: commands/user.c:1283msgid "conflicting or redundant options"msgstr "konflikt redundantnih opcija"#: commands/copy.c:719msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"msgstr "ne možete specificirati DELIMITER u BINARY modu"#: commands/copy.c:724msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"msgstr "ne možete specificirati NULL u BINARY modu"#: commands/copy.c:742 executor/execMain.c:462 tcop/utility.c:260msgid "transaction is read-only"msgstr "transakcija je samo za čitanje(read only)"#: commands/copy.c:753msgid "must be superuser to COPY to or from a file"msgstr """morate biti 'superuser' da biste mogli izvršiti \"COPY\" u datoteku ili iz ""datoteke"#: commands/copy.c:754msgid """Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works ""for anyone."msgstr """Svi mogu izvršiti COPY na standardni izlaz (stdout) ili sa standardnog ulaza""(stdin). psql \\copy komanda takođe radi za sve."#: commands/copy.c:763msgid "COPY delimiter must be a single character"msgstr "'COPY delimiter' mora biti jedan znak"#: commands/copy.c:771#, c-formatmsgid "table \"%s\" does not have OIDs"msgstr "tablica \"%s\" nema OID-e"#: commands/copy.c:799#, c-formatmsgid "cannot copy to view \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje u pogled(view)  \"%s\""#: commands/copy.c:804#, c-formatmsgid "cannot copy to sequence \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje u sekvencu \"%s\""#: commands/copy.c:809#, c-formatmsgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje u relaciju koja nije tablica  \"%s\""#: commands/copy.c:828#, c-formatmsgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"msgstr "neuspješno otvaranje datoteke \"%s\" za čitanje: %m"#: commands/copy.c:837 commands/copy.c:899#, c-formatmsgid "\"%s\" is a directory"msgstr "\"%s\" je direktorij"#: commands/copy.c:849#, c-formatmsgid "cannot copy from view \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje iz pogleda(view) \"%s\""#: commands/copy.c:854#, c-formatmsgid "cannot copy from sequence \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje iz sekvence \"%s\""#: commands/copy.c:859#, c-formatmsgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""msgstr "nemoguće kopiranje iz relacije koja nije tablica \"%s\""#: commands/copy.c:881msgid "relative path not allowed for COPY to file"msgstr "relativna staza nije dopuštena u izvršavanju COPY komande"#: commands/copy.c:890#, c-formatmsgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"msgstr "neuspješno otvaranje \"%s\" za pisanje: %m"#: commands/copy.c:1114#, c-formatmsgid "COPY FROM, line %d"msgstr "COPY FROM, linija %d"#: commands/copy.c:1282msgid "COPY file signature not recognized"msgstr "COPY potpis datoteke nije prepoznat"#: commands/copy.c:1288msgid "invalid COPY file header (missing flags)"msgstr "pogrešno COPY zaglavlje datoteke (nedostaju zastavice)"#: commands/copy.c:1294msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"msgstr "nepoznate kritične zastavice u zaglavlju COPY datoteke"#: commands/copy.c:1300msgid "invalid COPY file header (missing length)"msgstr "pogrešno zaglavlje COPY datoteke (nedostaje dužina)"#: commands/copy.c:1308msgid "invalid COPY file header (wrong length)"msgstr "pogrešno zaglavlje COPY datoteke (pogrešna duljina)"#: commands/copy.c:1376msgid "null OID in COPY data"msgstr "null OID u COPY podacima"#: commands/copy.c:1384 commands/copy.c:1499msgid "invalid OID in COPY data"msgstr "pogrešan OID u COPY podacima"#: commands/copy.c:1403#, c-formatmsgid "missing data for column \"%s\""msgstr "nedostaju podaci za kolonu \"%s\""#: commands/copy.c:1449 commands/copy.c:1460msgid "extra data after last expected column"msgstr "dodatni podaci nakon posljednje očekivane kolone"#: commands/copy.c:1486#, c-formatmsgid "row field count is %d, expected %d"msgstr "broj polja u ćeliji je %d, očekivano je %d"#: commands/copy.c:1691 commands/copy.c:1709msgid "literal carriage return found in data"msgstr "doslovan \"carriage return\" pronađen u podacima"#: commands/copy.c:1692 commands/copy.c:1710msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."msgstr "Koristite \"\\r\" za prezentiranje \"carriage return\" karaktera."#: commands/copy.c:1728msgid "literal newline found in data"msgstr "doslovan \"newline\" karakter pronađen u podacima"#: commands/copy.c:1729msgid "Use \"\\n\" to represent newline."msgstr "Koristite \"\\n\" za prezentaciju \"newline\" karaktera."#: commands/copy.c:1826 commands/copy.c:1842msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"msgstr "'end-of-copy' oznaka ne odgovara prethodnom 'newline' stilu"#: commands/copy.c:1830 commands/copy.c:1836msgid "end-of-copy marker corrupt"msgstr "'end-of-copy' oznaka oštećena"#: commands/copy.c:1911 commands/copy.c:1933msgid "unexpected EOF in COPY data"msgstr "neočekivan EOF u COPY podacima"#: commands/copy.c:1920#, c-formatmsgid "invalid size for field %d"msgstr "pogrešna veličina za polje %d"#: commands/copy.c:1947#, c-formatmsgid "incorrect binary data format in field %d"msgstr "neispravan format binarnih podataka u polju %d"#: commands/copy.c:2067 parser/parse_target.c:500#, c-formatmsgid "attribute \"%s\" specified more than once"msgstr "atribut \"%s\" specificiran više puta"#: commands/dbcommands.c:153#, c-formatmsgid "%d is not a valid encoding code"msgstr "%d nije ispravan 'encoding' kod"#: commands/dbcommands.c:162#, c-formatmsgid "%s is not a valid encoding name"msgstr "%s nije validno 'encoding' ime"#: commands/dbcommands.c:183msgid "permission denied to create database"msgstr "zabranjeno kreiranje baza podataka"#: commands/dbcommands.c:192msgid "must be superuser to create database for another user"msgstr "samo 'superuser' može kreirati bazu podataka ili drugog korisnika"#: commands/dbcommands.c:203msgid "cannot use an alternate location on this platform"msgstr ""#: commands/dbcommands.c:217 commands/dbcommands.c:405#: commands/dbcommands.c:653#, c-formatmsgid "database \"%s\" already exists"msgstr "baza podataka sa imenom \"%s\" već postoji"#: commands/dbcommands.c:231#, c-formatmsgid "template \"%s\" does not exist"msgstr "predložak \"%s\" ne postoji"#: commands/dbcommands.c:242#, c-formatmsgid "permission denied to copy database \"%s\""msgstr "nemate prava za kopiranje baze podataka \"%s\""#: commands/dbcommands.c:263#, c-formatmsgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"msgstr "izvornoj bazi podataka \"%s\" pristupaju drugi korisnici"#: commands/dbcommands.c:274#, c-formatmsgid "invalid backend encoding %d"msgstr "pogrešan 'backend encoding' %d"#: commands/dbcommands.c:304 commands/dbcommands.c:308#: commands/dbcommands.c:312msgid "database path may not contain single quotes"msgstr "staza baze podataka ne može sadržavati jednostruke navodnike"#: commands/dbcommands.c:337#, c-formatmsgid "could not create database directory \"%s\": %m"msgstr "neuspjelo kreiranje direktorija baze podataka \"%s\": %m"#: commands/dbcommands.c:342#, c-formatmsgid "could not remove temp directory \"%s\": %m"msgstr "neuspjelo brisanje privremenog direktorija \"%s\": %m"#: commands/dbcommands.c:353#, c-formatmsgid "could not link \"%s\" to \"%s\": %m"msgstr "neuspjelo povezivanje \"%s\" sa \"%s\": %m"#: commands/dbcommands.c:370 commands/dbcommands.c:385msgid "could not initialize database directory"msgstr "neuspjela inicijalizacija direktorija baze podataka"#: commands/dbcommands.c:371 commands/dbcommands.c:376#: commands/dbcommands.c:961#, c-formatmsgid "Failing system command was: %s"msgstr ""#: commands/dbcommands.c:372 commands/dbcommands.c:377#: commands/dbcommands.c:962msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."msgstr ""#: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:388msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"msgstr "neuspjela inicijalizacija direktorija baze podataka; brisanje takođe nije uspjelo"#: commands/dbcommands.c:483msgid "cannot drop the currently open database"msgstr "ne možete obrisati trenutno otvorenu bazu podataka"#: commands/dbcommands.c:516msgid "cannot drop a template database"msgstr "nemoguće uklanjanje baze podataka koja predstavlja predložak"#: commands/dbcommands.c:527 commands/dbcommands.c:643#, c-formatmsgid "database \"%s\" is being accessed by other users"msgstr "bazi podataka \"%s\" pristupaju drugi korisnici "#: commands/dbcommands.c:634msgid "current database may not be renamed"msgstr "trenutna baza podataka ne može biti preimenovana"#: commands/dbcommands.c:665msgid "permission denied to rename database"msgstr "zabranjeno mijenjanje imena baze podataka"#: commands/dbcommands.c:884msgid "relative paths are not allowed as database locations"msgstr "relativne staze nisu dozvoljene u lokaciji baze podataka"#: commands/dbcommands.c:888msgid "absolute paths are not allowed as database locations"msgstr "apsolutne staze nisu dozvoljene u lokaciji baze podataka"#: commands/dbcommands.c:900#, c-formatmsgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"msgstr "'postmaster' varijabla okruženja '%s' ne postoji"#: commands/dbcommands.c:905#, c-formatmsgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"msgstr """'postmaster' varijabla okruženja \"%s\" mora sadržavati apsolutnu stazu"#: commands/dbcommands.c:914msgid "alternate path is too long"msgstr "alternativna staza je predugačka"#: commands/dbcommands.c:945#, c-formatmsgid "could not remove \"%s\": %m"msgstr "neuspješno brisanje \"%s\": %m"#: commands/dbcommands.c:959#, c-formatmsgid "could not remove database directory \"%s\""msgstr "neuspjelo uklanjanje direktorija baze podataka \"%s\""#: commands/define.c:71 commands/define.c:169 commands/define.c:201#: commands/define.c:235#, c-formatmsgid "%s requires a parameter"msgstr "%s zahtjeva parametar"#: commands/define.c:110 commands/define.c:121 commands/define.c:136#: commands/define.c:154#, c-formatmsgid "%s requires a numeric value"msgstr "%s zahtjeva numeričku vrijednost"#: commands/define.c:183#, c-formatmsgid "argument of %s must be a name"msgstr "argument %s mora biti ime"#: commands/define.c:219#, c-formatmsgid "argument of %s must be a type name"msgstr "argument %s mora biti ime tipa"#: commands/define.c:244#, c-formatmsgid "%s requires an integer value"msgstr "%s zahtjeva cijelobrojnu(integer) vrijednost"#: commands/define.c:265#, c-formatmsgid "invalid argument for %s: \"%s\""msgstr "pogrešan argument za %s: \"%s\""#: commands/functioncmds.c:83#, c-formatmsgid "SQL function cannot return shell type %s"msgstr "SQL funkcije ne mogu vratiti tip \"%s\""#: commands/functioncmds.c:88#, c-formatmsgid "return type %s is only a shell"msgstr "povratni tip %s je samo školjka(shell)"#: commands/functioncmds.c:114#, c-formatmsgid "type \"%s\" is not yet defined"msgstr "typ %s nije još definiran"#: commands/functioncmds.c:115msgid "Creating a shell type definition."msgstr "Kreiranje 'shell type' definicije."#: commands/functioncmds.c:162#, c-formatmsgid "SQL function cannot accept shell type %s"msgstr "SQL funkcije ne mogu prihvatiti tip %s"#: commands/functioncmds.c:167#, c-formatmsgid "argumen

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -