📄 sk.po
字号:
"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n"# , c-format#: src/init.c:777#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1008 src/init.c:1027#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1052#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1143#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1208#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:1259#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n"#: src/log.c:806#, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s prijaté, presmerovávam výstup do `%s'.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:816#, c-formatmsgid """\n""%s received.\n"msgstr """\n""%s prijatých.\n"#: src/log.c:817#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n"# , c-format#: src/main.c:375#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n"#: src/main.c:387msgid """Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n""\n"#: src/main.c:389msgid "Startup:\n"msgstr "Spustenie:\n"#: src/main.c:391msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n"#: src/main.c:393msgid " -h, --help print this help.\n"msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n"#: src/main.c:395msgid " -b, --background go to background after startup.\n"msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n"#: src/main.c:397msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n"#: src/main.c:401msgid "Logging and input file:\n"msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n"#: src/main.c:403msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n"#: src/main.c:405msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n"#: src/main.c:408msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n"#: src/main.c:411msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n"#: src/main.c:413msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n"#: src/main.c:415msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n"#: src/main.c:417msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n"#: src/main.c:419msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n"#: src/main.c:421msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n"#: src/main.c:425msgid "Download:\n"msgstr "Sťahovanie:\n"#: src/main.c:427msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n"#: src/main.c:429msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n"#: src/main.c:431msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n"#: src/main.c:433msgid """ -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"" existing files.\n"msgstr """ -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n"" existujúce súbory.\n"#: src/main.c:436msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n"#: src/main.c:438msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n"#: src/main.c:440msgid """ -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"" local.\n"msgstr """ -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n"" ako miestne.\n"#: src/main.c:443msgid " -S, --server-response print server response.\n"msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n"#: src/main.c:445msgid " --spider don't download anything.\n"msgstr " --spider nesťahovať nič.\n"#: src/main.c:447msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n"#: src/main.c:449msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n"#: src/main.c:451msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n"#: src/main.c:453msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n"#: src/main.c:455msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n"#: src/main.c:457msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n"#: src/main.c:459msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n"#: src/main.c:461msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n"#: src/main.c:463msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n"#: src/main.c:465msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n"#: src/main.c:467msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n"#: src/main.c:469msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n"#: src/main.c:471msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n"#: src/main.c:473msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n"#: src/main.c:476msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n"#: src/main.c:478msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n"#: src/main.c:480msgid """ --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"" one of IPv6, IPv4, or none.\n"msgstr """ --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n"" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n"#: src/main.c:484msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n"#: src/main.c:486msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n"#: src/main.c:490msgid "Directories:\n"msgstr "Adresáre:\n"#: src/main.c:492msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n"#: src/main.c:494msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n"#: src/main.c:496msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n"#: src/main.c:498msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n"#: src/main.c:500msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n"#: src/main.c:502msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n"#: src/main.c:506msgid "HTTP options:\n"msgstr "HTTP voľby:\n"#: src/main.c:508msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n"#: src/main.c:510msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n"#: src/main.c:512msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n"#: src/main.c:514msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"#: src/main.c:516msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"#: src/main.c:518msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n"#: src/main.c:520msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n"#: src/main.c:522msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n"#: src/main.c:524msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n"#: src/main.c:526msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n"#: src/main.c:528msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n"#: src/main.c:530msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n"#: src/main.c:532msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n"#: src/main.c:534msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n"#: src/main.c:536msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n"#: src/main.c:538msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n"#: src/main.c:540msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n"#: src/main.c:542msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n"#: src/main.c:547msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n"#: src/main.c:549msgid """ --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"" SSLv3, and TLSv1.\n"msgstr """ --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n"" SSLv3 alebo TLSv1.\n"#: src/main.c:552msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n"#: src/main.c:554msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n"#: src/main.c:556msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n"#: src/main.c:558msgid " --private-key=FILE private key file.\n"msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n"#: src/main.c:560msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n"#: src/main.c:562msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n"#: src/main.c:564msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n"#: src/main.c:566msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n"#: src/main.c:568msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n"#: src/main.c:573msgid "FTP options:\n"msgstr "FTP voľby:\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -