📄 sk.po
字号:
#: src/ftp.c:1538#, c-formatmsgid "Skipping directory `%s'.\n"msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n"# , c-format#: src/ftp.c:1547#, c-formatmsgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n"# , c-format#: src/ftp.c:1574#, c-formatmsgid "%s: corrupt time-stamp.\n"msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n"# , c-format#: src/ftp.c:1602#, c-formatmsgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n"# , c-format#: src/ftp.c:1652#, c-formatmsgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"msgstr """Nezostupujem do adresára `%s', pretože tento adresár sa má vynechať alebo\n""nebol určený na prechádzanie.\n"# , c-format#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732#, c-formatmsgid "Rejecting `%s'.\n"msgstr "Odmietam `%s'.\n"# , c-format#. No luck.#. #### This message SUCKS. We should see what was the#. reason that nothing was retrieved.#: src/ftp.c:1778#, c-formatmsgid "No matches on pattern `%s'.\n"msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n"# , c-format#: src/ftp.c:1844#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n"# , c-format#: src/ftp.c:1849#, c-formatmsgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n"# , c-format#: src/getopt.c:675#, c-formatmsgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"# , c-format#: src/getopt.c:700#, c-formatmsgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: voľba `--%s' nepodporuje parameter\n"# , c-format#: src/getopt.c:705#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: voľba `%c%s' nepodporuje parameter\n"# , c-format#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"# , c-format#. --option#: src/getopt.c:752#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n"# , c-format#. +option or -option#: src/getopt.c:756#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n"# , c-format#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:782#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"# , c-format#: src/getopt.c:785#, c-formatmsgid "%s: invalid option -- %c\n"msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"# , c-format#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"# , c-format#: src/getopt.c:862#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"# , c-format#: src/getopt.c:880#, c-formatmsgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n"#: src/host.c:366msgid "Unknown host"msgstr "Neznámy hostiteľ"#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar#. circumstances.#: src/host.c:370msgid "Temporary failure in name resolution"msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"#: src/host.c:372msgid "Unknown error"msgstr "Neznáma chyba"# , c-format#: src/host.c:751#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... "#: src/host.c:798msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n"#: src/host.c:821msgid "failed: timed out.\n"msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n"#: src/html-url.c:298#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n"# , c-format#: src/html-url.c:705#, c-formatmsgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n"#: src/http.c:373#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n"#: src/http.c:687msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9"#: src/http.c:1204msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n"#: src/http.c:1374#, c-formatmsgid "POST data file `%s' missing: %s\n"msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n"# , c-format#: src/http.c:1423#, c-formatmsgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n"#: src/http.c:1492#, c-formatmsgid "Failed reading proxy response: %s\n"msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n"#: src/http.c:1512#, c-formatmsgid "Proxy tunneling failed: %s"msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s"# , c-format#: src/http.c:1557#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... "#: src/http.c:1568msgid "No data received.\n"msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n"# , c-format#: src/http.c:1575#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n"#. If the authentication header is missing or#. unrecognized, there's no sense in retrying.#: src/http.c:1660msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n"#: src/http.c:1684msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Autorizácia zlyhala.\n"#: src/http.c:1698msgid "Malformed status line"msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok"#: src/http.c:1700msgid "(no description)"msgstr "(bez popisu)"# , c-format#: src/http.c:1763#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Presmerované na: %s%s\n"#: src/http.c:1764 src/http.c:1871msgid "unspecified"msgstr "neudané"#: src/http.c:1765msgid " [following]"msgstr " [nasledujem]"#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes#. after the end of file and the server response with 416.#: src/http.c:1821msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" Tento súbor je už kompletne prenesený; netreba nič robiť.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:1851msgid "Length: "msgstr "Dĺžka: "#: src/http.c:1871msgid "ignored"msgstr "ignorované"#: src/http.c:2019msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n"# , c-format#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:2054#, c-formatmsgid """File `%s' already there; not retrieving.\n""\n"msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"# , c-format#: src/http.c:2244#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n"#. Another fatal error.#: src/http.c:2251msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n"# , c-format#: src/http.c:2260#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n"# , c-format#: src/http.c:2290#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"#: src/http.c:2303msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n"#: src/http.c:2311msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n"#: src/http.c:2334#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr """Súbor na serveri nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n""\n"# , c-format#: src/http.c:2342#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n"#: src/http.c:2347msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n"# , c-format#: src/http.c:2389 src/http.c:2455#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n""\n"# , c-format#: src/http.c:2446#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. "# , c-format#: src/http.c:2481#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. "# , c-format#: src/http.c:2495#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)."# , c-format#: src/http.c:2505#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). "#: src/init.c:369#, c-formatmsgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n"# , c-format#: src/init.c:433 src/netrc.c:277#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n"# , c-format#: src/init.c:451#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n"# , c-format#: src/init.c:457#, c-formatmsgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n"# , c-format#: src/init.c:462#, c-formatmsgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n"# , c-format#: src/init.c:507#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n"# , c-format#: src/init.c:661#, c-formatmsgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n"# , c-format#: src/init.c:707#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n"# , c-format#: src/init.c:759#, c-formatmsgid """%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n""use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"msgstr """%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -