📄 de.po
字号:
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"msgstr "Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht gesicherte Verbindung aufzubauen.\n"#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do#. that, insert the number of spaces equal to the number of#. digits in the skipped amount in K.#: src/progress.c:243#, c-formatmsgid """\n""%*s[ skipping %dK ]"msgstr """\n""%*s[ überspringe %dK ]"#: src/progress.c:410#, c-formatmsgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n"#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for#. the realtime clock.#: src/ptimer.c:176#, c-formatmsgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n"#: src/recur.c:377#, c-formatmsgid "Removing %s since it should be rejected.\n"msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"#: src/res.c:394#, c-formatmsgid "Cannot open %s: %s"msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s"#: src/res.c:544msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"#: src/retr.c:645#, c-formatmsgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"#: src/retr.c:653#, c-formatmsgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"#: src/retr.c:740#, c-formatmsgid "%d redirections exceeded.\n"msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"#: src/retr.c:865msgid """Giving up.\n""\n"msgstr """Aufgegeben.\n""\n"#: src/retr.c:865msgid """Retrying.\n""\n"msgstr """Erneuter Versuch.\n""\n"#: src/url.c:626msgid "No error"msgstr "Kein Fehler"#: src/url.c:628msgid "Unsupported scheme"msgstr "Nicht unterstütztes Schema"#: src/url.c:630msgid "Invalid host name"msgstr "Ungültiger Hostname"#: src/url.c:632msgid "Bad port number"msgstr "Ungültige Port-Nummer"#: src/url.c:634msgid "Invalid user name"msgstr "Ungültiger Benutzername"#: src/url.c:636msgid "Unterminated IPv6 numeric address"msgstr "Unvollständige numerische IPv6-Adresse"#: src/url.c:638msgid "IPv6 addresses not supported"msgstr "IPv6-Adressen werden nicht unterstützt"#: src/url.c:640msgid "Invalid IPv6 numeric address"msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"#. parent, no error#: src/utils.c:349#, c-formatmsgid "Continuing in background, pid %d.\n"msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"#: src/utils.c:397#, c-formatmsgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"#: src/xmalloc.c:72#, c-formatmsgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"#~ msgstr "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard »ANY«.\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "REST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"#~ msgid " [%s to go]"#~ msgstr " [noch %s]"#~ msgid "Host not found"#~ msgstr "Host nicht gefunden"#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"#~ msgstr "Aufbau einer SSL-Verbindung ist fehlgeschlagen\n"#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n"#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n"#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n"#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"#~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Die Fortführung des Downloads ist fehlgeschlagen; dies ist ein\n"#~ "Widerspruch zur Option »-c«.\n"#~ "Die vorhandene Datei »%s« wird nicht abgeschnitten.\n"#~ "\n"#~ msgid " (%s to go)"#~ msgstr " (%s übrig)"#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"#~ msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"#~ msgid ""#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Startup:\n"#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"#~ " -h, --help print this help.\n"#~ " -b, --background go to background after startup.\n"#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Beim Start:\n"#~ " -V, --version Programmversion anzeigen\n"#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n"#~ " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"#~ " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Logging and input file:\n"#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"#~ " -d, --debug print debug output.\n"#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"#~ " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"#~ " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n"#~ " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n"#~ " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n"#~ " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"#~ " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n"#~ " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n"#~ " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"#~ " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n"#~ msgid ""#~ "Download:\n"#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"#~ " -S, --server-response print server response.\n"#~ " --spider don't download anything.\n"#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Download:\n"#~ " -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"#~ " (0 steht für unbegrenzt)\n"#~ " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n"#~ " -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n"#~ " ».#« Suffix verwenden\n"#~ " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"#~ " Teil geholten Datei\n"#~ " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"#~ " -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"#~ " Dateien sind\n"#~ " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n"#~ " --spider kein Download (don't download anything)\n"#~ " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"#~ " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n"#~ " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"#~ " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"#~ " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"#~ " --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"#~ " warten\n"#~ " --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"#~ " Versuchen warten\n"#~ " -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) stellen\n"#~ " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"#~ " --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n"#~ " Rechners binden\n"#~ " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"#~ " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"#~ " --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"#~ " diejenigen einschränken, die das \n"#~ " Betreibssystem erlaubt\n"#~ msgid ""#~ "Directories:\n"#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "Verzeichnisse:\n"#~ " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n"#~ " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"#~ " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"#~ " speichern\n"#~ " --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n"#~ " überspringen\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTP options:\n"#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTP-Optionen:\n"#~ " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"#~ " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n"#~ " -C, --cache=on/off server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n"#~ " (server-cached data) (normalerweise erlaubt)\n"#~ " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n"#~ " speichern\n"#~ " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"#~ " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"#~ " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"#~ " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n"#~ " --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n"#~ " hinzufügen\n"#~ " -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n"#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n"#~ " --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n"#~ " deaktivieren\n"#~ " --cookies=off Cookies nicht verwenden\n"#~ " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"#~ " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n"#~ " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"#~ " Zeichenkette STRING als Daten\n"#~ " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"#~ " Inhalt aus DATEI\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "HTTPS (SSL) options:\n"#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n"#~ " --sslcertfile=FILE optionales Client-Zertifikat.\n"#~ " --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses Zertifikat.\n"#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"#~ "\n"# Check --retr-symlinks#~ msgid ""#~ "FTP options:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"#~ "\n"#~ msgstr ""#~ "FTP-Optionen:\n"#~ " -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"#~ " -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder ausstellen\n"#~ " (»off«)\n"#~ " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"#~ " --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n"#~ " Verzeichnisse)\n"#~ "\n"#~ msgid ""#~ "Recursive retrieval:\n"#~ " -r, --recursive recursive download.\n"#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -