📄 bg.po
字号:
#, c-formatmsgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"msgstr "%s: опцията `%c%s' не позволява аргумент\n"#: src/getopt.c:498#, c-formatmsgid "%s: option `%s' requires an argument\n"msgstr "%s: опцията `%s' изисква аргумент\n"#. --option#: src/getopt.c:528#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"msgstr "%s: неразпозната опция `--%s'\n"#. +option or -option#: src/getopt.c:532#, c-formatmsgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"msgstr "%s: неразпозната опция `%c%s'\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:563#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"#. 1003.2 specifies the format of this message.#: src/getopt.c:602#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"#: src/host.c:271#, c-formatmsgid "Resolving %s... "msgstr "Преобразувам %s... "#: src/host.c:278#, c-formatmsgid "failed: %s.\n"msgstr "неуспя: %s.\n"#: src/host.c:348msgid "Host not found"msgstr "Хостът не бе открит"#: src/host.c:350msgid "Unknown error"msgstr "Непозната грешка"#: src/html-url.c:336#, c-formatmsgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n"#. this is fatal#: src/http.c:573msgid "Failed to set up an SSL context\n"msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"#: src/http.c:579#, c-formatmsgid "Failed to load certificates from %s\n"msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"#: src/http.c:583 src/http.c:591msgid "Trying without the specified certificate\n"msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"#: src/http.c:587#, c-formatmsgid "Failed to get certificate key from %s\n"msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"#: src/http.c:657 src/http.c:1620msgid "Unable to establish SSL connection.\n"msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"#: src/http.c:666#, c-formatmsgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n"#: src/http.c:868#, c-formatmsgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"#: src/http.c:873#, c-formatmsgid "%s request sent, awaiting response... "msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... "#: src/http.c:917msgid "End of file while parsing headers.\n"msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"#: src/http.c:927#, c-formatmsgid "Read error (%s) in headers.\n"msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n"#: src/http.c:962msgid "No data received"msgstr "Не се получават данни"#: src/http.c:964msgid "Malformed status line"msgstr "Деформиран статус"#: src/http.c:969msgid "(no description)"msgstr "(без описание)"#: src/http.c:1101msgid "Authorization failed.\n"msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"#: src/http.c:1108msgid "Unknown authentication scheme.\n"msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"#: src/http.c:1148#, c-formatmsgid "Location: %s%s\n"msgstr "Адрес: %s%s\n"#: src/http.c:1149 src/http.c:1282msgid "unspecified"msgstr "неопределен"#: src/http.c:1150msgid " [following]"msgstr " [следва]"#: src/http.c:1213msgid """\n"" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n""\n"msgstr """\n"" Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n""\n"#: src/http.c:1229#, c-formatmsgid """\n""Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n""Refusing to truncate existing file `%s'.\n""\n"msgstr """\n""Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n""Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n""\n"#. No need to print this output if the body won't be#. downloaded at all, or if the original server response is#. printed.#: src/http.c:1272msgid "Length: "msgstr "Дължина: "#: src/http.c:1277#, c-formatmsgid " (%s to go)"msgstr " (остават %s)"#: src/http.c:1282msgid "ignored"msgstr "игнориран"#: src/http.c:1413msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not#. retrieve the file#: src/http.c:1443#, c-formatmsgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"#: src/http.c:1611#, c-formatmsgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"#: src/http.c:1630#, c-formatmsgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"#: src/http.c:1662#, c-formatmsgid "%s ERROR %d: %s.\n"msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"#: src/http.c:1675msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за дата се изключва.\n"#: src/http.c:1683msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- полето за дата се игнорира.\n"#: src/http.c:1706#, c-formatmsgid """Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n""\n"msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"#: src/http.c:1714#, c-formatmsgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"#: src/http.c:1718msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"#: src/http.c:1759#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n""\n"#: src/http.c:1809#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "#: src/http.c:1818#, c-formatmsgid """%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n""\n"msgstr """%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n""\n"#: src/http.c:1839#, c-formatmsgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "#: src/http.c:1851#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."#: src/http.c:1860#, c-formatmsgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "#: src/init.c:355 src/netrc.c:265#, c-formatmsgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"#: src/init.c:373 src/init.c:379#, c-formatmsgid "%s: Error in %s at line %d.\n"msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"#: src/init.c:411#, c-formatmsgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n"#: src/init.c:503#, c-formatmsgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"#: src/init.c:537#, c-formatmsgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"#: src/init.c:570#, c-formatmsgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n"#: src/init.c:614#, c-formatmsgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859#, c-formatmsgid "%s: Invalid specification `%s'\n"msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n"#: src/init.c:949#, c-formatmsgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"#: src/log.c:641#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%s received, redirecting output to `%s'.\n"msgstr """\n""%s получени, пре-адресиране на резултата към `%%s'.\n"#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we#. can do but disable printing completely.#: src/log.c:648#, c-formatmsgid "%s: %s; disabling logging.\n"msgstr "%s: %s; спирам записването.\n"#: src/main.c:116#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n"#: src/main.c:124#, c-formatmsgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.#: src/main.c:129msgid """\n""Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n""\n"msgstr """\n""Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в опростен вид.\n""\n"#: src/main.c:133msgid """Startup:\n"" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"" -h, --help print this help.\n"" -b, --background go to background after startup.\n"" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n""\n"msgstr """Пускане:\n"" -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"" -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"" -b, --background преминава в заден план.\n"" -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n""\n"#: src/main.c:140msgid """Logging and input file:\n"" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"" -d, --debug print debug output.\n"" -q, --quiet quiet (no output).\n"" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n""\n"msgstr """Записване и входови файл:\n"" -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"" -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"" -d, --debug показва debug резултат.\n"" -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"" -v, --verbose многословно (поначало).\n"" -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"" -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"" -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"" -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i файл).\n"" --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"" --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"" --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n""\n"#: src/main.c:155msgid ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -