📄 et.po
字号:
# Estonian translations for grep# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: grep 2.5g\n""POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n""PO-Revision-Date: 2002-03-07 13:09+0200\n""Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n""Language-Team: Estonian <et@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689msgid "Memory exhausted"msgstr "M鋖u on otsas"#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049msgid "Unbalanced ["msgstr "Balanseerimata ["#: src/dfa.c:741msgid "Unfinished \\ escape"msgstr "L鮬etamata \\ paojada"#. Cases:#. {M} - exact count#. {M,} - minimum count, maximum is infinity#. {M,N} - M through N#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913msgid "unfinished repeat count"msgstr "l鮬etamata korduste arv"#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916msgid "malformed repeat count"msgstr "vigane korduste arv"#: src/dfa.c:1253msgid "Unbalanced ("msgstr "Balanseerimata ("#: src/dfa.c:1378msgid "No syntax specified"msgstr "S黱taksit pole m滗ratud"#: src/dfa.c:1386msgid "Unbalanced )"msgstr "Balanseerimata )"#: src/dfa.c:2956msgid "out of memory"msgstr "m鋖u on otsas"#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293msgid "memory exhausted"msgstr "m鋖u on otsas"#: src/grep.c:205msgid "invalid context length argument"msgstr "vigane konteksti pikkuse argument"#: src/grep.c:475msgid "input is too large to count"msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur"#: src/grep.c:597msgid "writing output"msgstr "kirjutan v鋖jundit"#: src/grep.c:870#, c-formatmsgid "Binary file %s matches\n"msgstr "Kahendfail %s sobib\n"#: src/grep.c:884msgid "(standard input)"msgstr "(standardsisend)"#: src/grep.c:989#, c-formatmsgid "warning: %s: %s\n"msgstr "hoiatus: %s: %s\n"#: src/grep.c:990msgid "recursive directory loop"msgstr "rekursiivne kataloogipuu ts黭kel"#: src/grep.c:1038#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"msgstr "Kasuta: %s [V誘I]... MUSTER [FAIL] ...\n"#: src/grep.c:1040#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more information.\n"msgstr "Lisainfo saamiseks proovige v鮰it `%s --help'.\n"#: src/grep.c:1045#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"msgstr "Kasuta: %s [V誘I]... MUSTER [FAIL] ...\n"#: src/grep.c:1046#, c-formatmsgid """Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n""Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n""\n""Regexp selection and interpretation:\n"msgstr """Otsi MUSTRIT igast FAIList v鮥 standardsisendist.\n""N鋓teks: %s -i 'tere k鮥k' menu.h main.c\n""\n""Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n"#: src/grep.c:1051msgid """ -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"msgstr """ -E, --extended-regexp MUSTER on laiendatud regulaaravaldis\n"" -F, --fixed-strings MUSTER on hulk reavahetustega eraldatud s鮪esid\n"" -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n"" -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n"#: src/grep.c:1056msgid """ -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"msgstr """ -e, --regexp=MUSTER kasuta regulaaravaldisena\n"" -f, --file=FAIL loe MUSTER failist FAIL\n"" -i, --ignore-case ignoreeri suur- ja v鋓ket鋒tede erinevusi\n"" -w, --word-regexp kasuta MUSTRIT s鮪ade leidmiseks\n"" -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n"" -z, --null-data andmerida l鮬peb baidil 0, mitte reavahetusel\n"#: src/grep.c:1063msgid """\n""Miscellaneous:\n"" -s, --no-messages suppress error messages\n"" -v, --invert-match select non-matching lines\n"" -V, --version print version information and exit\n"" --help display this help and exit\n"" --mmap use memory-mapped input if possible\n"msgstr """\n""Muud:\n"" -s, --no-messages blokeeri veateated\n"" -v, --invert-match vali mitte-sobivad read\n"" -V, --version esita versiooniinfo ja l鮬eta t鲻\n"" --help esita see abiinfo ja l鮬eta t鲻\n"" --mmap kasuta kui v鮥malik sisendi m鋖lu laadimist\n"#: src/grep.c:1071msgid """\n""Output control:\n"" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"" -n, --line-number print line number with output lines\n"" --line-buffered flush output on every line\n"" -H, --with-filename print the filename for each match\n"" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"" ACTION is 'read' or 'skip'\n"" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"msgstr """\n""V鋖jundi kontroll:\n"" -m, --max-count=NUM l鮬eta peale NUM leidu\n"" -b, --byte-offset tr黭i baidi aadress v鋖jundreale\n"" -n, --line-number tr黭i rea number v鋖jundreale\n"" --line-buffered v鋖jasta k鋓k peale iga rida\n"" -H, --with-filename tr黭i iga leiu failinimi\n"" -h, --no-filename keela v鋖jundis prefiks failinimi\n"" -q, --quiet, --silent keela kogu tavap鋜ane v鋖jund\n"" --binary-files=T苘P eeldab kahendfailide T苘Pi\n"" T苘P on 'binary', 'text' v鮥 'without-match'\n"" -a, --text sama, kui --binary-files=text\n"" -I sama, kui --binary-files=without-match\n"" -d, --directories=TEGEVUS kuidas k鋝itleda katalooge\n"" TEGEVUS on 'read', 'recurse' v鮥 'skip'\n"" -D, --devices=TEGEVUS kuidas k鋝itleda seadmeid, FIFO ja pistik faile\n"" TEGEVUS on 'read' v鮥 'skip'\n"" -R, -r, --recursive sama, kui --directories=recurse\n"" --include=MUSTER vaadeldakse mustrile MUSTER vastavaid faile\n"" --exclude=MUSTER mustrile MUSTER vastavad failid j鋏takse vahele\n"" --exclude-from=FAIL mustrile failist FAIL vastavad failid\n"" j鋏takse vahele\n"" -L, --files-without-match tr黭i ainult failinimed, kus mustrit ei leitud\n"" -l, --files-with-matches tr黭i ainult failinimed, kus muster leiti\n"" -c, --count tr黭i ainult leitud ridade arv faili kaupa\n"" -Z, --null tr黭i peale filinime bait 0\n"#: src/grep.c:1099msgid """\n""Context control:\n"" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"" -NUM same as --context=NUM\n"" --color[=WHEN],\n"" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n""\n""`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n""With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n""two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n""and 2 if trouble.\n"msgstr """\n""Konteksti kontroll:\n"" -B, --before-context=NUM tr黭i NUM rida eelnevat konteksti\n"" -A, --after-context=NUM tr黭i NUM rida j鋜gnevat konteksti\n"" -C, --context[=NUM] tr黭i NUM rida v鋖jund konteksti\n"" -NUM sama, kui --context=NUM\n"" --color[=MILLAL],\n"" --colour[=MILLAL] kasuta otsitava s鮪e eristamiseks markereid\n"" MILLAL v鮥b olla `always', `never' v鮥 `auto'.\n"" -U, --binary 鋜a eemalda rea l鮬ust CR s黰boleid (MSDOS)\n"" -u, --unix-byte-offsets teata aadressid CR s黰boleid arvestamata (MSDOS)\n""\n""`egrep' t鋒endab `grep -E'. `fgrep' t鋒endab `grep -F'.\n""Kui FAIL pole antud v鮥 kui FAIL v滗rtus on -, loeb standardsisendit. Kui on\n""antud v鋒em kui kaks faili, eeldatakse v鮰it -h. Kui muster leitakse,\n""l鮬etab programm t鲻 koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n""kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n"#: src/grep.c:1116msgid """\n""Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"msgstr """\n""Teatage palun vigadest aadressil <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"#: src/grep.c:1126msgid "conflicting matchers specified"msgstr "m滗rati konfliktsed otsijad"#: src/grep.c:1363msgid "unknown devices method"msgstr "tundmatu seadmete meetod"#: src/grep.c:1430msgid "unknown directories method"msgstr "tundmatu kataloogide meetod"#: src/grep.c:1497msgid "invalid max count"msgstr "vigane maksimum"#: src/grep.c:1551msgid "unknown binary-files type"msgstr "tundmatu kahendfailide t
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -