⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 sl.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"\"%s\"?"msgstr """Ali ste prepričeni da želite tranjo izbrisati\n""\"%s\"?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3994msgid "Really remove torrent?"msgstr "Res želite odstraniti torent?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4029msgid "Install update now?"msgstr "Želite posodobiti zdaj?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4181#, python-formatmsgid "(%d torrents)"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4188msgid "(initializing)"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:32#, python-formatmsgid "wxPython version %s or newer required"msgstr "Zahtevana je %s verzija wxPython-a ali novejša "#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:373 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:400#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:445msgid "&Browse..."msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:399 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:474msgid "Choose a folder..."msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:444 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:473msgid "Choose a file..."msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:446 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:477msgid "All files (*.*)|*.*"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:475msgid "Choose &file..."msgstr "Izberi &datoteko..."#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:476msgid "Choose f&older..."msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:29msgid """Enter the URL or path to a torrent file on the Internet, your computer, or ""your network that you want to add."msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:33msgid "Open:"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:53msgid "&OK"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:59msgid "&Cancel"msgstr ""#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:65msgid "&Browse"msgstr ""#: bittorrent.py:65 maketorrent.py:23#, python-formatmsgid "Install Python %s or greater"msgstr "Namestite Python %s ali novejšo različico"#: bittorrent.py:139#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s se že izvaja"#: bittorrent.py:142#, python-formatmsgid """Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."msgstr """Komunikacija z drugim postopkom %s ni uspela, vendar se eden že izvaja."#: bittorrent.py:144#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr "To težavo lahko odpravi zaprtje vseh oken %s."#: maketorrent.py:61#, python-formatmsgid "%s Publisher"msgstr ""#: maketorrent.py:72msgid "Publish this file/directory:"msgstr ""#: maketorrent.py:75msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(Mape bodo postale paketni torrenti)"#: maketorrent.py:78msgid "Title"msgstr ""#: maketorrent.py:83msgid "Comments:"msgstr "Komentar:"#: maketorrent.py:91msgid "Piece size:"msgstr "Velikost delca:"#: maketorrent.py:93msgid "Auto"msgstr ""#: maketorrent.py:100msgid "Use &tracker:"msgstr "Uporabi &sledilnik:"#: maketorrent.py:121msgid "Use &DHT:"msgstr "Uporabi D&HT"#: maketorrent.py:125msgid "Nodes (optional):"msgstr "Vozlišča (ni obvezno):"#: maketorrent.py:145msgid "&Close"msgstr ""#: maketorrent.py:147msgid "&Publish"msgstr ""#: maketorrent.py:151msgid "&Advanced"msgstr ""#: maketorrent.py:153msgid "&Simple"msgstr ""#: maketorrent.py:380msgid "Host"msgstr ""#: maketorrent.py:381msgid "Port"msgstr ""#: maketorrent.py:493msgid "Building torrents..."msgstr "Ustvarjanje torrentov..."#: maketorrent.py:504msgid "Checking file sizes..."msgstr "Preverjanje velikosti datotek ..."#: maketorrent.py:516msgid "&Abort"msgstr "P&rekliči"#: maketorrent.py:521msgid "&Ok"msgstr ""#: maketorrent.py:528msgid "&Start seeding"msgstr ""#: maketorrent.py:565msgid "building: "msgstr ""#: maketorrent.py:589msgid "Done."msgstr "Zaključeno."#: maketorrent.py:590msgid "Done building torrents."msgstr "Ustvarjanje torrentov je zaključeno."#: maketorrent.py:597msgid "Error!"msgstr "Napaka!"#: maketorrent.py:598msgid "Error building torrents: "msgstr "Napaka pri ustvarjanju torrentov: "#: BitTorrent/StatusLight.py:24 BitTorrent/StatusLight.py:25#: BitTorrent/UI.py:38 BitTorrent/UI.py:39 BitTorrent/UI.py:44#: BitTorrent/UI.py:45 BitTorrent/UI.py:50 BitTorrent/UI.py:51msgid "Paused"msgstr "Ustavljeno"#: BitTorrent/StatusLight.py:27 BitTorrent/StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Brez torrentov"#: BitTorrent/StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Začetek prenašanja"#: BitTorrent/StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr ""#: BitTorrent/StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Preveri omrežno povezavo"#: BitTorrent/defaultargs.py:46msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """mapa, v kateri so shranjeni spremenljivi podatki, npr. o hitrem nadaljevanju ""in stanju uporabniškega vmesnika. Privzeto podmapa »data« v mapi z ""nastavitvami za BitTorrent."#: BitTorrent/defaultargs.py:50msgid "ISO Language code to use"msgstr "ISO koda jezika, ki naj se uporabi"#: BitTorrent/defaultargs.py:52msgid """Starts the application in a debug mode.  All settings revert to default ""except those provided as command-line options.  Creates temporary ""directories for dot, data, incomplete torrents and complete torrents.  ""Allows multiple clients on the same machine to communicate with each other."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """IP za prijavo sledilniku (nima učinka, če niste v istem krajevnem omrežju ""kot sledilnik)"#: BitTorrent/defaultargs.py:64msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """globalno prikazana številka vrat, če se razlikuje od vrat, s katerimi je ""odjemalec povezan krajevno"#: BitTorrent/defaultargs.py:67msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr "najmanjša št. vrat za povezavo, če je nedosegljiva, se poveča"#: BitTorrent/defaultargs.py:69msgid "maximum port to listen on"msgstr "največja št. vrat za povezavo"#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/defaultargs.py:171msgid "ip to bind to locally"msgstr "IP za lokalno povezavo"#: BitTorrent/defaultargs.py:73 BitTorrent/defaultargs.py:416msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "sekund med posodobitvijo prikazanih informacij"#: BitTorrent/defaultargs.py:75msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "minut za čakanje, pred zahtevanjem več vrstnikov"#: BitTorrent/defaultargs.py:77msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "najmanjše število vrstnikov, brez ponavljanja zahteve"#: BitTorrent/defaultargs.py:79msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr """število vrstnikov, pri katerih naj se ustavi vzpostavljanje novih povezav"#: BitTorrent/defaultargs.py:81 BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "max number of outgoing incomplete connections"msgstr "največje število odhodnih nedokončanih povezav"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections ""will be immediately closed"msgstr """največje število dovoljenih povezav, ostale prihajajoče povezave bodo takoj ""prekinjene"#: BitTorrent/defaultargs.py:86msgid "whether to check hashes on disk"msgstr "preverjanje izvlečkov (hash) na disku"#: BitTorrent/defaultargs.py:88 BitTorrent/defaultargs.py:323msgid "maximum B/s to upload at"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:90msgid "average maximum B/s to download at"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:92msgid "automatic bandwidth management (Windows only)"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:94msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"msgstr """število poslanih datotek za zapolnitev z zelo optimističnimi odmašenimi ""datotekami"#: BitTorrent/defaultargs.py:96msgid """the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 ""means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."msgstr """največje število datotek v torrentu z več datotekami, ki naj bodo odprte ""istočasno, 0 pomeni brez omejitev. S tem lahko preprečite, da zmanjka ""datotečnih deskriptorjev"#: BitTorrent/defaultargs.py:99msgid """Initialize a trackerless client.  This must be enabled in order to download ""trackerless torrents."msgstr """Inicializiraj odjemalca brez sledilnika. To mora biti omogočeno, če želite ""prenesti torrente brez sledilnika."#: BitTorrent/defaultargs.py:103msgid """Start the XMLRPC interface on the specified port. This XML-RPC-based RPC ""allows a remote program to control the client to enable automated hosting, ""conformance testing, and benchmarking."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:107msgid "Default cache farm location service."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:113msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr """število sekund za zaustavitev med pošiljanjem datotek, ki jih želite ""obdržati aktivne"#: BitTorrent/defaultargs.py:115msgid "how many bytes to query for per request."msgstr "za koliko bajtov naj se poizveduje v vsaki zahtevi."#: BitTorrent/defaultargs.py:117msgid """maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values ""get the connection dropped."msgstr """kodiranje najdaljše dolžine predpone, ki ga boste sprejeli prek povezave - ""višje vrednosti prekinejo povezavo."#: BitTorrent/defaultargs.py:120msgid """seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr """sekund za čakanje med zapiranjem vtičnic, prek katerih nisem prejel ničesar"#: BitTorrent/defaultargs.py:123msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr """sekund za čakanje med preverjanjem, če je časovna omejitev katere koli ""povezave potekla"#: BitTorrent/defaultargs.py:125msgid """maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request ""is received"msgstr """največja velikost kosa za pošiljanje vrstnikom, zapri povezavo, če prejmeš ""večjo zahtevo"#: BitTorrent/defaultargs.py:128msgid """maximum time interval over which to estimate the current upload and download ""rates"msgstr """najdaljše časovno obdobje, po katerem oceni trenutne hitrosti pošiljanja in ""prenosa"#: BitTorrent/defaultargs.py:130msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr """najdaljši čas za čakanje med ponovnim poskušanjem objav, če ne uspevajo"#: BitTorrent/defaultargs.py:132msgid """seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's ""semi-permanently choked"msgstr """sekund za čakanje, da podatki pridejo prek povezave, preden velja, da je na ""pol trajno zamašeno"#: BitTorrent/defaultargs.py:135msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr """število prenosov, pri katerem preklopi iz naključnega v najprej najmanj ""pogosti"#: BitTorrent/defaultargs.py:137msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr "koliko bajtov naj se naenkrat zapiše v omrežni medpomnilnik."#: BitTorrent/defaultargs.py:139msgid """refuse further connections from addresses with broken or intentionally ""hostile peers that send incorrect data"msgstr """zavrni nadaljnje povezave z naslovov s prekinjenimi ali namerno škodljivimi ""vrstniki, ki pošiljajo nepravilne podatke"#: BitTorrent/defaultargs.py:142msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr "ne povezuj se z več vrstniki, ki imajo isti naslov IP"#: BitTorrent/defaultargs.py:144msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr "če ni nič, nastavi možnost TOS za povezave z vrstniki na to vrednost"#: BitTorrent/defaultargs.py:146msgid """enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr """omogoči metodo, ki obide hrošča v knjižnici BSD libc, ki naredi branje ""datotek zelo počasno."#: BitTorrent/defaultargs.py:148msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr "naslov HTTP proxyja za povezavo do sledilnika"#: BitTorrent/defaultargs.py:150 BitTorrent/defaultargs.py:175msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr "zapri povezave z RST in se izogibaj stanja TCP TIME_WAIT (čakalni_čas)"#: BitTorrent/defaultargs.py:152msgid "number of read threads to use in the storage object"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:154msgid """number of simultaneous piece checks to run per torrent, set to a low number ""like 2 or 3"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:156 BitTorrent/defaultargs.py:238msgid """Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, ""0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"msgstr """Za omrežne povezave uporabi Zavite omrežne knjižnice. 1 pomeni uporabo ""zavitih, 0 pomeni, naj se ne uporabljajo zavite, -1 pomeni samodejno ""zaznavanje in dajanje prednosti zavitim"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -