⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Coult not open the torrent config: "msgstr "Konnte die Torrent config nicht öffnen: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:550#: BitTorrent\MultiTorrent.py:552msgid "Invalid torrent config file"msgstr "Ungültige Torrent config-Datei"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:580#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "Konnte UI Zustand nicht speichern: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "Ungültiger Zustand Dateiinhalte"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Ungültiger Zustand Dateiinhalte (duplizierter Eintrag)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Lesefehler Metainfo-Datei \"%s\"."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "Kann Zustand nicht vollständig speichern"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Korrupte Daten in Metainfo \"%s\", Torrent kann nicht wiederhergestellt werden."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Beschädigte Daten in \"%s\", Torrent kann nicht wiederhergestellt werden."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(Infohash-Konfikt)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Zustandsdatei ungültig (falsche Eingabe)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "Zustandsdatei ungültig"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "UI Zustandsdateiversion falsch"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "UI Zustandsdateiversion nicht unterstützt (von neuer Client-Version?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "Zur Speicherung des %s %s Installers konnte keine passende temporäre Stelle gefunden werden."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "Für %s %s Installionsprogramm ist keine Torrent-Datei vorhanden."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "%s %s Installationsprogramm scheint unvollständig, nicht vorhanden, oder beschädigt zu sein."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "Auf diesem Betriebssystem konnte der Installer nicht gestartet werden"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "Gespeicherter Zustand konnte nicht geladen werden: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Fehler beim Lesen von Datei \"%s\"."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Ungültige Zustandsdateiinhalte (dlpath ist None)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Konnte cached %s Datei nicht löschen:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Dies ist keine gültige Torrent-Datei. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent in unbekanntem Zustand %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "Bei Neustart des Client wird der Torrent nicht korrekt neugestartet werden"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "Es können nicht mehr als %d Torrents gleichzeitig laufen. Für weitere Informationen lesen Sie die FAQs auf %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "Torrent konnte nicht gestartet werden, das andere Torrents darauf warten, ausgeführt zu werden, und dieser erfüllt bereits die Voraussetzungen dafür, nicht mehr zu seeden."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "Torrent konnte nicht gestartet werden, das dieser bereits die Voraussetzungen dafür erfüllt, nicht mehr zu seeden."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "Verbindung abgelehnt"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() sollte nur einmal pro Reactor aufgerufen werden."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once() kommt u.U. nicht zurück, bis dass Aktivität stattfindet, und verarbeitet möglicherweise nicht das gewünschte Ereignis. Verwenden Sie listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Tracker Erklärung %d Sekunden nach Start immer noch nicht vollständig"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "Erneute Anforderung fehlgeschlagen!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problem config ip (%s) aufzulösen, gethostbyname fehlgeschlagen - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problem mit dem Tracker eine Verbindung herzustellen - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Torrent wurde beendet, da keine Verbindung mit dem Tracker aufgebaut werden konnte während keine Verbindung zu anderen Peers bestand. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "Falsche Daten vom Tracker (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "Vom Tracker abgelehnt - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "Warnung vom Tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Trackerloses Nachschlagen fehlgeschlagen: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "Angehalten"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Keine Torrents"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Startet..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Startet Download"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Überprüft Verbindung..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "Online, Verbindung wird überprüft"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "Online"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "Online, läuft normal"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "Online, vielleicht hinter Firewall"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "Onlne, aber Downloads sind möglicherweise aufgrund von Firewall/NAT langsam"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Keine Netzwerkverbindung"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Netzwerkverbindung überprüfen"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "Datei %s gehört zu einem anderen Torrent, der ausgeführt wird"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "Datei %s existiert bereits, aber ist keine normale Datei"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Lesen unerwarte kurz (%d von %d) - irgendetwas hat die Dateien abgeschnitten?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "Falsche Daten in Anwortdatei - ingesamt zu klein"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "Falsche Daten in Anwortdatei - ingesamt zu groß"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Nicht-unterstütztes Dateiformat, wahrscheinlich beschädigt: %s auf (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Nicht-unterstütztes fastresume Dateiformat, vielleicht von einer anderen Client-Version?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Falsche fastresume Info (abgeschnitten beim Stück %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Falsche fastresume Info (unzulässiger Wert beim Stück %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "Daten auf Disk beschädigt - vielleicht laufen zwei Kopien?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "Datei vollständig beim Starten, aber Stück hat Hash-Test nicht bestanden"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Erststart"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "Fastresume Daten: %s konnten nicht geladen werden"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Vollständiger Hash-Check wird ausgeführt."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "Teilstück %d beim Hash-Test durchgefallen, wird erneut heruntergeladen"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Versuch, einen trackerlosen Torrent mit trackerlosem Client herunterzuladen, wurde abgeschaltet."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "Herunterladen"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "gestoppt"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "Download fehlgeschlagen: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "IO Fehler: Kein Platz mehr auf Datenträger vorhanden, oder Dateien dieser Größe können nicht erzeugt werden"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "Beendet durch IO Fehler: "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "Beendet durch OS Fehler: "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "Beendet durch interne Ausnahme: "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Zusätzlicher Fehler beim Schließen durch Fehler: "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr "Fehler bezüglich \"%s\":\n"#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "Seeding"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "Fastresume Daten konnten nicht geschrieben werden: "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d Tage"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 Tag %d Stunden"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d Stunden"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d Minuten"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d Sekunden"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"msgstr "0 Sekunden"#: BitTorrent\UI.py:196msgid "drive"msgstr "Laufwerk"#: BitTorrent\UI.py:198msgid "volume"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -