📄 de.po
字号:
msgid "Start minimized"msgstr "Minimiert starten"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:182#: BitTorrent\defaultargs.py:331msgid "Minimize to the system tray"msgstr "Auf Taskleiste minimieren"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:189#: BitTorrent\defaultargs.py:333msgid "Close to the system tray"msgstr "In Taskleiste schließen"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:206msgid "Saving"msgstr "Speichern"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:212msgid "Ask where to save each new download"msgstr "Fragen, wo jeder neue Download gespeichert werden soll"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:215msgid "Move completed downloads to:"msgstr "Abgeschlossene Downloades verschieben in:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:224msgid "Store unfinished downloads in:"msgstr "Unvollendete Downloads speichern in:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:250msgid "Network"msgstr "Netzwerk"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:257msgid "Autodetect available bandwidth"msgstr "Zur Verfügung stehende Bandbreite autodetekten"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:26#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:39msgid "dialup"msgstr "Dialup"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:266msgid "Maximum upload rate"msgstr "Maximale Uploadgeschwindigkeit"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:27msgid "DSL/cable 128Kb up"msgstr "DSL/Kabel 128KB und mehr"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:273msgid "Average maximum download rate"msgstr "Durchschnittliche maximale Downloadgeschwindigkeit"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:28msgid "DSL/cable 256Kb up"msgstr "DSL/Kabel 256KB und mehr"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:283msgid "Look for available port:"msgstr "Nach verfügbarem Port suchen:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:284msgid "starting at port:"msgstr "Starten beim Port:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:29msgid "DSL 768Kb up"msgstr "DSL 768KB und mehr"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:290#: BitTorrent\defaultargs.py:101msgid "Enable automatic port mapping"msgstr "Automatisches Port-Mapping aktivieren"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:30msgid "T1"msgstr "T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:31msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:311msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "Berichterstattender IP zum Tracker:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:32#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:43msgid "E1"msgstr "E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:33#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:45msgid "T3"msgstr "T3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:336msgid "Appearance"msgstr "Erscheinung"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:34#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:46msgid "OC3"msgstr "OC3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:35#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:47msgid "fast"msgstr "schnell"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:354msgid "Progress bar style:"msgstr "Statusleistenstil:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:359msgid "&None (just show percent complete)"msgstr "&Keine (nur vollständigen Prozentsatz anzeigen)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:364msgid "&Ordinary progress bar"msgstr "&Normale Statusleiste"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:369msgid "&Detailed progress bar"msgstr "&Detaillierte Statusleiste"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:371msgid "(shows the percentage of complete, transferring, available and missing pieces in the torrent)"msgstr "(zeigt den Prozentsatz der vollständigen, in der Übertragung befindlichen, verfügbaren und fehlenden Teile im Torrent an)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:387msgid "&Piece bar"msgstr "&Teil-Leiste"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:390msgid "(shows the status of each piece in the torrent)"msgstr "(zeigt den Status eines jeden Teils im Torrent an)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:40msgid "DSL/cable 384Kb down"msgstr "DSL/cable 384KB Download"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:41msgid "DSL/cable 768Kb down"msgstr "DSL/cable 768Kb Download"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:42msgid "DSL/T1"msgstr "DSL/T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:439msgid "Toolbar style:"msgstr "Werkzeugleistenstil:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:44msgid "DSL 6Mb down"msgstr "DSL 6Mb Download"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:440msgid "Show text"msgstr "Text anzeigen"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:445msgid "Icon size:"msgstr "Symbolgröße:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Large"msgstr "Groß"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Small"msgstr "Klein"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:470msgid "(Changing themes requires restart.)"msgstr "(Wechseln von Themen erfordert Neustart.)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:471msgid "Theme:"msgstr "Thema:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:554msgid "Language"msgstr "Sprache"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:571#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "%s Einstellungen"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:33#, python-formatmsgid "wxPython version %s or newer required"msgstr "wxPython Version %s oder höher erforderlich"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:415#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:442#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:487msgid "&Browse..."msgstr "&Durchsuchen..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:441#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:516msgid "Choose a folder..."msgstr "Einen Ordner auswählen..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:486#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:515msgid "Choose a file..."msgstr "Eine Datei auswählen..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:488#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:519msgid "All files (*.*)|*.*"msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:517msgid "Choose &file..."msgstr "&Datei auswählen..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:518msgid "Choose f&older..."msgstr "&Ordner auswählen..."#: BitTorrent\GetTorrent.py:110#, python-formatmsgid "\"%s\" is not a valid torrent file (%s)."msgstr "\"%s\" ist keine gültige Torrent-Datei (%s)."#: BitTorrent\GetTorrent.py:124#, python-formatmsgid "Could not download or open \"%s\""msgstr "Konnte \"%s\" nicht herunterladen oder öffnen"#: BitTorrent\GetTorrent.py:125msgid "Try using a web browser to download the torrent file."msgstr "Versuchen Sie, mit einem Webbrowser die Torrent-Datei herunterzuladen."#: BitTorrent\GetTorrent.py:167#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Konnte %s nicht lesen"#: BitTorrent\GetTorrent.py:85#, python-formatmsgid "Could not read \"%s\", it is neither a file nor a URL."msgstr "Konnte \"%s\" nicht lesen, es ist weder eine Datei, noch eine URL."#: BitTorrent\HTTPHandler.py:129#, python-formatmsgid "Compressed: %i Uncompressed: %i\n"msgstr "Komprimiert: %i Unkomprimiert: %i\n"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Wed"msgstr "Mit"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sat"msgstr "Sam"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Thu"msgstr "Don"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Fri"msgstr "Frei"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Tue"msgstr "Die"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Mon"msgstr "Mon"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sun"msgstr "Son"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Apr"msgstr "Apr"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Feb"msgstr "Feb"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jun"msgstr "Jun"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "May"msgstr "Mai"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Jul"msgstr "Jul"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Oct"msgstr "Okt"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Sep"msgstr "Sep"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Aug"msgstr "Aug"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Dec"msgstr "Dez"#: BitTorrent\IPC.py:187msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Konnte Control Socker nicht erstellen: wird bereits verwendet"#: BitTorrent\IPC.py:192msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Konnte alten Control Socket Dateinamen nicht entfernen:"#: BitTorrent\IPC.py:197msgid "Could not create control socket: "msgstr "Konnte Control Socket nicht erstellen: "#: BitTorrent\IPC.py:215#: BitTorrent\IPC.py:349msgid "Could not send command: "msgstr "Konnte Befehl nicht senden: "#: BitTorrent\IPC.py:252msgid "Global mutex already created."msgstr "Global Mutex wurde bereits erstellt."#: BitTorrent\IPC.py:268msgid "Could not find an open port!"msgstr "Konnte keinen offenen Port finden!"#: BitTorrent\IPC.py:277msgid "Could not create application data directory!"msgstr "Konnte kein Anwendungsdatenverzeichnis erstellen!"#: BitTorrent\IPC.py:296msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"msgstr "Konnte kein Global Mutex Lock für Controlsocket-Datei erhalten!"#: BitTorrent\IPC.py:305msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."msgstr "Eine vorherige Instanz von BT wurde nicht ordnungsgemäß abgebaut. Fortfahren."#: BitTorrent\IPC.py:309#, python-formatmsgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"msgstr "Eine andere Instanz von BT läuft, aber \"%s\" existiert nicht.\n"#: BitTorrent\IPC.py:310msgid "I'll guess at the port."msgstr "Ich versuche, das Port zu ermitteln."#: BitTorrent\IPC.py:314#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "Port gefunden: %d"#: BitTorrent\IPC.py:325msgid "Could not find port."msgstr "Konnte Port nicht finden."#: BitTorrent\IPC.py:394#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr "IPC Status: %s"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:164msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "Maxport kleiner als Minport - keine Ports zu testen"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:182#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "Konnte kein Eingangsport öffnen: %s."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:185#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "Konnte kein Eingangsport öffnen: %s. "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:186#, python-formatmsgid "Check your port range settings (%s:%s-%s)."msgstr "Überprüfen Sie Ihre Portbereichseinstellungen (%s:%s-%s)."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:263#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:586msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Dieser Torrent (oder einer mit denselben Inhalten) ist bereits aktiv."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:267#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:590msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "Dieser Torrent (oder einer mit denselben Inhalten) wartet bereits darauf, aktiv zu werden."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:533
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -