⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 is.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."msgstr "Þú getur þó notað \"bittorrent-console\" til niðurhals."#: bittorrent-curses.py:168msgid "file:"msgstr "skrá:"#: bittorrent-curses.py:169msgid "size:"msgstr "stærð:"#: bittorrent-curses.py:170msgid "dest:"msgstr "staðs:"#: bittorrent-curses.py:171msgid "progress:"msgstr "framvinda:"#: bittorrent-curses.py:172msgid "status:"msgstr "staða:"#: bittorrent-curses.py:173msgid "dl speed:"msgstr "niðurh:"#: bittorrent-curses.py:174msgid "ul speed:"msgstr "upph:"#: bittorrent-curses.py:175msgid "sharing:"msgstr "skiptihl:"#: bittorrent-curses.py:176msgid "seeds:"msgstr "sáning:"#: bittorrent-curses.py:177msgid "peers:"msgstr "skipti f:"#: bittorrent-curses.py:281 bittorrent-curses.py:295msgid "log:"msgstr ""#: bittorrent-curses.py:300msgid """  #     IP                 Upload           Download     Completed  Speed"msgstr "# IP Upphal Niðurhal Klárað Tíðni"#: bittorrent-curses.py:552 BitTorrent/launchmanycore.py:236msgid "Error reading config: "msgstr "Villa við lestur stilliskráar: "#: bittorrent-curses.py:619msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Þessar villur komu fram við keyrslu:"#: changetracker-console.py:23#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Notkun: %s URL_FLAUMÞJÓNS [FLAUMSKRÁ [FLAUMSKRÁ ... ]]"#: changetracker-console.py:32#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "gömul ámininng fyrir %s: %s"#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236msgid "no torrents"msgstr "engir flaumar"#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "KERFISVILLA - FRÁVIK"#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid "Warning: "msgstr "Viðvörun:"#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid " is not a directory"msgstr " er ekki skráarsafn"#: launchmany-console.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """villa: %s\n""keyrðu án færibreyta til þess að fá útskýringar"#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""FRÁVIK:"#: launchmany-curses.py:47msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "Þú getur þó notað \"btdownloadheadless.py\" til niðurhals."#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:146msgid "connecting to peers"msgstr "tengi skiptifélaga"#: launchmany-curses.py:60#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "áætlaður tími eftir %d:%02d:%02d"#: launchmany-curses.py:143msgid "Upload"msgstr "Upphal"#: launchmany-curses.py:148msgid "Filename"msgstr "Skráarnafn"#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248msgid "Totals:"msgstr "Samtals:"#: launchmany-curses.py:214#, python-formatmsgid "    (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"msgstr "(%s) %s - %s skiptifélagar %s sæði %s dreifð eintök - %s niður %s upp"#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:799 BitTorrent/track.py:803msgid "error: "msgstr "villa:"#: launchmany-curses.py:296msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""keyrðu án færibreyta til þess að fá útskýringar"#: maketorrent-console.py:29msgid "optional target file for the torrent"msgstr "geyma flauminn í tilgreindri skrá"#: torrentinfo-console.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - þýða %s lýsigagna skrár"#: torrentinfo-console.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Notkun: %s [FLAUMSKRÁ [FLAUMSKRÁ ... ]]"#: torrentinfo-console.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "lýsigögn í skrá: %s"#: torrentinfo-console.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "upplýsinga tætla:%s"#: torrentinfo-console.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "skráarnafn: %s"#: torrentinfo-console.py:37msgid "file size:"msgstr "stærð skráar:"#: torrentinfo-console.py:38msgid "files:"msgstr "skrár:"#: torrentinfo-console.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "nafn skráarsafns: %s"#: torrentinfo-console.py:40msgid "archive size:"msgstr "stærð skrársafns:"#: torrentinfo-console.py:41#, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "tilkynningar URL flaumþjóns: %s"#: torrentinfo-console.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr "hnútar án flaumþjóna:"#: torrentinfo-console.py:43msgid "comment:"msgstr "athugasemd:"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:211 BitTorrent/NewVersion.py:108#, python-formatmsgid "Could not get latest version from %s"msgstr """Gat ekki sóttt nýjustu útgáfu frá \n"" %s"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:216 BitTorrent/NewVersion.py:113#, python-formatmsgid "Could not parse new version string from %s"msgstr "Gat ekki lesið streng úr nýrri útgáfu %s"#: BitTorrent/CacheFinder.py:35#, python-formatmsgid "Unable to read cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:37#, python-formatmsgid "Corrupted cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:39#, python-formatmsgid "Unable to load cache. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:58#, python-formatmsgid "Unable to write cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/ConnectionManager.py:374msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"msgstr "Ekki er hægt að keyra tvö eintök af sama flaumi"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:119 BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:126msgid "Bad file path component: "msgstr "Ótæk slóð:"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:205msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Þessi flaumskrá hefur verið smíðum með gölluðum tólum og hefur skráarnöfn ""sem eru ekki rétt kóðuð.  Sum eða öll skráarnöfn gætu birst á annan hátt en ""höfundur flaumskráarinnar hafði hugsað."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:211msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character ""values that do not correspond to any real character. Some or all of the ""filenames may appear different from what the creator of the .torrent file ""intended."msgstr """Þessi flaumskrá hefur verið smíðum með gölluðum tólum og inniheldur léleg ""stafagildi sem samsvara ekki neinum raunverulegum stöfum. Sum eða öll ""skráarnöfn gætu birst á annan hátt en höfundur flaumskráarinnar hafði hugsað."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:218msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. The names used may still be correct."msgstr """Þessi flaumskrá hefur verið smíðum með gölluðum tólum og hefur skráarnöfn ""sem eru ekki rétt kóðuð.  Nöfnin sem eru notuð gætu þó enn verið rétt."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:223#, python-formatmsgid """The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all ""characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been ""changed from the original."msgstr """Stafasettið (\"%s\") sem notað er af skráarkerfinu getur ekki birt alla ""stafi sem eru notaðir í nafni þessa flaums.  Skráarnöfnum hefur verið breytt ""frá upprunalegum gildum."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:229msgid """The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) ""of this torrent. Filenames have been changed from the original."msgstr """Windows stýriskerfið ræðu ekki við suma stafi sem eru notaðir í skráarnöfnum ""þessa flaums.  Skráarnöfnum hefur því verið breytt."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:234msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 ""file with an invalid file or directory name. However since all such files ""were marked as having length 0 those files are just ignored."msgstr """Þessi flaumskrá hefur verið smíðum með gölluðum tólum og hefur a.m.k. 1 skrá/""skráarsafn sem er með ógilt nafn.  En þar sem að allar slíkar skrár voru ""skráðar með 0 bæta lengd þá hafa þær verið hunsaðar."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:392#, python-formatmsgid "Cannot find tracker with name %s"msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:85#, python-formatmsgid "Could not read \"%s\", it is neither a file nor a URL."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:110#, python-formatmsgid "\"%s\" is not a valid torrent file (%s)."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:124#, python-formatmsgid "Could not download or open \"%s\""msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:125msgid "Try using a web browser to download the torrent file."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:167#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Gat ekki lesið %s"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Mon"msgstr "Mán"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Tue"msgstr "Þri"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Wed"msgstr "Mið"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Thu"msgstr "Fim"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Fri"msgstr "Fös"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Sat"msgstr "Lau"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Sun"msgstr "Sun"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Feb"msgstr "Feb"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Apr"msgstr "Apr"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "May"msgstr "Maí"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Jun"msgstr "Jún"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Jul"msgstr "Júl"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Aug"msgstr "Ágú"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Sep"msgstr "Sep"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Oct"msgstr "Okt"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Nov"msgstr "Nóv"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Dec"msgstr "Des"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:129#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Þjappað: %i  Óþjappað: %i\n"#: BitTorrent/IPC.py:186msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Gat ekki opnað stýritengil: þegar í notkun"#: BitTorrent/IPC.py:191msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Gat ekki lokað gamalli skrá stýrisstengis: "#: BitTorrent/IPC.py:196msgid "Could not create control socket: "msgstr "Gat ekki opnað stýritengi: "#: BitTorrent/IPC.py:214 BitTorrent/IPC.py:348msgid "Could not send command: "msgstr "Gat ekki sent skipun:"#: BitTorrent/IPC.py:251msgid "Global mutex already created."msgstr "Víðvær mutex þegar gerður."#: BitTorrent/IPC.py:267msgid "Could not find an open port!"msgstr "Fann ekki opið port!"#: BitTorrent/IPC.py:276msgid "Could not create application data directory!"msgstr "Gat ekki búið til skráarsafn fyrir gögn!"#: BitTorrent/IPC.py:295msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"msgstr "Gat ekki sótt víðværan mutex lás fyrir stýristengils skrá!"#: BitTorrent/IPC.py:304msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."msgstr """Ekki var gengið almennilega frá annari keyrslu af BitTorrent. Held áfram."#: BitTorrent/IPC.py:308#, python-formatmsgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"msgstr "Annað eintak af BT er í keyrslu, en \"%s\" er ekki til staðar.\n"#: BitTorrent/IPC.py:309msgid "I'll guess at the port."msgstr "Mun giska á port."#: BitTorrent/IPC.py:313#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "Port fannst: %d"#: BitTorrent/IPC.py:324msgid "Could not find port."msgstr "Gat ekki fundið port:"#: BitTorrent/IPC.py:393#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr ""#: BitTorrent/MultiTorrent.py:160msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "hæsta port minna en lægsta port - engin port til að skoða"#: BitTorrent/MultiTorrent.py:178#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "Gat ekki opnað port til að hlusta á: %s."#: BitTorrent/MultiTorrent.py:181#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "Gat ekki opnað port til að hlusta á: %s."#: BitTorrent/MultiTorrent.py:182#, python-formatmsgid "Check your port range settings (%s:%s-%s)."msgstr ""#: BitTorrent/MultiTorrent.py:500msgid "Coult not o

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -