⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pt_br.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "Não foi possível salvar estado de UI: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "Conteúdo de arquivo de estado inválido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Conteúdo de arquivo de estado inválido (entrada duplicada)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Erro ao ler arquivo metainfo \"%s\"."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "não é possível restaurar estado completamente"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dados corrompidos no metainfo \"%s\", não é possível restaurar o torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dados corrompidos em \"%s\", não é possível restaurar o torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(má combinação do infohash)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Arquivo de estado inválido (entrada inválida)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "Arquivo de estado de UI inválido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "Versão de arquivo de estado de UI inválida"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Versão de arquivo de estado de UI não suportada (de versão de cliente mais recente?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "Não foi possível encontrar um local temporário adequado para salvar o programa de instalação %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "Não há arquivo de torrent disponível para o programa de instalação %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "O programa de instalação %s %s parece estar incompleto, ausente ou corrompido."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "Não foi possível iniciar o programa de instalação neste SO"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "Não foi possível carregar estado salvo: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\"."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Conteúdo de arquivo de estado inválido (dlpath é Nenhum)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Não foi possível excluir arquivo %s em cache:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Este não é um arquivo de torrent válido. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent em estado desconhecido %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "Não foi possível gravar arquivo "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "o torrent não será reiniciado corretamente quando o cliente reiniciar"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "Não é possível executar mais de %d torrents simultaneamente. Para obter mais informações, consulte as perguntas freqüentes em %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "O torrent não será iniciado porque há outros torrents aguardando, e este já alcançou as configurações para interromper a semeadura."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "O torrent não será iniciado porque já alcançou as configurações para interromper a semeadura do último torrent concluído."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "conexão recusada"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() só deve ser chamado uma vez por reator."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once() pode não retornar até que haja atividade e pode não processar o evento desejado. Use listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Anúncio do tracker ainda não concluído %d segundos depois de iniciado"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "Falha na nova solicitação!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problema ao resolver ip config (%s), falha em gethostbyname - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problema ao conectar com o tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Anular o torrent, porque não conseguiu se conectar com o tracker enquanto não estava conectado a pares. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "dados inválidos do tracker (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "rejeitado pelo tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "aviso do tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Falha na procura sem tracker: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "Em pausa"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Sem torrents"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Inicializando..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Iniciando o download"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Verificando a conexão..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "Online, verificando a conexão"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "Online"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "Online, funcionando normalmente"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "Online, pode estar sob firewall"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "Online, mas os downloads podem ser lentos devido ao firewall/NAT"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Não há conexão de rede"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Verificar conexão de rede"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "O arquivo %s pertence a outro torrent em execução"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "O arquivo %s já existe, mas não é um arquivo regular"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Leitura rápida (%d de %d) - arquivos truncados?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "dados incorretos em responsefile - total pequeno demais"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "dados incorretos em responsefile - total grande demais"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Formato de arquivo fastresume não suportado, provavelmente corrompido: %s em (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Formato de arquivo fastresume não suportado, talvez de outra versão de cliente?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Info de fastresume incorreta (truncagem na peça %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Info de fastresume incorreta (valor ilegal na peça %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "dados corrompidos no disco - talvez você tenha duas cópias em execução?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "conclusão de arquivo informada na inicialização, mas a peça não passou na verificação de hash"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Inicialização inicial"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "Não foi possível carregar dados de fastresume: %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Executará verificação de hash completa."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "a peça %d não passou na verificação de hash, novo download"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Tentativa de fazer download de um torrent sem tracker com cliente sem tracker desativada."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "fazendo download"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "interrompido"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "falha no download: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "Erro de IO: Não há espaço no disco ou não é possível criar um arquivo desse tamanho"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "eliminado por erro de IO: "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "eliminado por erro de SO: "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "eliminado por exceção interna: "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Erro adicional ao fechar devido a erro: "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr "Erro relacionado a \"%s\":\n"#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "semeando"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "Não foi possível gravar dados de fastresume: "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d dias"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 dia %d horas"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d horas"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutos"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d segundos"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"msgstr "0 segundos"#: BitTorrent\UI.py:196msgid "drive"msgstr "unidade"#: BitTorrent\UI.py:198msgid "volume"msgstr "volume"#: BitTorrent\UI.py:200msgid "disk"msgstr "disco"#: BitTorrent\UI.py:41#: BitTorrent\UI.py:42#: BitTorrent\UI.py:43#: BitTorrent\UI.py:44#: BitTorrent\UI.py:47#: BitTorrent\UI.py:48

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -