⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 af.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr """Hierdie aflaaibedienoppervlak benodig die standaard Python module \"curses""\", wat ongelukkig nie beskikbaar is vir die natuurlike Windows poort van ""Python nie. Maar dit is wel beskikbaar vir die Cygwin poort van Python, wat ""op alle Win32 stelsels werk (www.cygwin.com)."#: bittorrent-curses.py:67msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."msgstr "U kan steeds die \"bittorrent-console\" gebruik om af te laai."#: bittorrent-curses.py:168msgid "file:"msgstr "lêer:"#: bittorrent-curses.py:169msgid "size:"msgstr "grootte:"#: bittorrent-curses.py:170msgid "dest:"msgstr "bestemming:"#: bittorrent-curses.py:171msgid "progress:"msgstr "vooruitgang:"#: bittorrent-curses.py:172msgid "status:"msgstr "status:"#: bittorrent-curses.py:173msgid "dl speed:"msgstr "aflaaisnelheid:"#: bittorrent-curses.py:174msgid "ul speed:"msgstr "oplaaisnelheid:"#: bittorrent-curses.py:175msgid "sharing:"msgstr "besig om te deel:"#: bittorrent-curses.py:176msgid "seeds:"msgstr "sade:"#: bittorrent-curses.py:177msgid "peers:"msgstr "peers:"#: bittorrent-curses.py:281 bittorrent-curses.py:295msgid "log:"msgstr ""#: bittorrent-curses.py:300msgid """  #     IP                 Upload           Download     Completed  Speed"msgstr "# IP Oplaai Aflaai Voltooi Snelheid"#: bittorrent-curses.py:552 BitTorrent/launchmanycore.py:236msgid "Error reading config: "msgstr "Fout tydens lees van konfigurasie:"#: bittorrent-curses.py:619msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Hierdie foute het gedurende die uitvoering ingetree:"#: changetracker-console.py:23#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Gebruik: %s TRACKER_URL [TORRENTLêER [TORRENTLêER ... ] ]"#: changetracker-console.py:32#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "ou bekendstelling vir %s: %s"#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236msgid "no torrents"msgstr "geen torrents"#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "STELSELFOUT - UITSONDERING GESKEP"#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid "Warning: "msgstr "Waarskuwing:"#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid " is not a directory"msgstr "is nie 'n wortel nie"#: launchmany-console.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """fout: %s\n""sonder argumente vir parameter verduidelikings"#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""UITSONDERING:"#: launchmany-curses.py:47msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "U kan steeds \"btdownloadheadless.py\" gebruik om af te laai."#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:146msgid "connecting to peers"msgstr "bou verbinding op met peers"#: launchmany-curses.py:60#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "ETA in %d:%02d:%02d"#: launchmany-curses.py:143msgid "Upload"msgstr "Oplaai"#: launchmany-curses.py:148msgid "Filename"msgstr "Lêernaam"#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248msgid "Totals:"msgstr "Totale:"#: launchmany-curses.py:214#, python-formatmsgid "    (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"msgstr " (%s) %s - %s peers %s sade %s verdeelde kopiëe - %s af %s op"#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:799 BitTorrent/track.py:803msgid "error: "msgstr "fout:"#: launchmany-curses.py:296msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""voer sonder argumente uit om verduideling van parameters te bekom"#: maketorrent-console.py:29msgid "optional target file for the torrent"msgstr "opsionele teikenlêer vir die torrent"#: torrentinfo-console.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - dekodeer %s meta-infolêers"#: torrentinfo-console.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Gebruiks: %s [TORRENTLêER [TORRENTLêER ...]]"#: torrentinfo-console.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "meta-infolêer: %s"#: torrentinfo-console.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "info-allegaartjie: %s"#: torrentinfo-console.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "lêernaam: %s"#: torrentinfo-console.py:37msgid "file size:"msgstr "lêergrootte:"#: torrentinfo-console.py:38msgid "files:"msgstr "lêers:"#: torrentinfo-console.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "wortelnaam: %s"#: torrentinfo-console.py:40msgid "archive size:"msgstr "argiefgrootte:"#: torrentinfo-console.py:41#, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "spoorsnyer kondig url aan :%s"#: torrentinfo-console.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr "spoorsnyerlose nodes:"#: torrentinfo-console.py:43msgid "comment:"msgstr "kommentaar:"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:211 BitTorrent/NewVersion.py:108#, python-formatmsgid "Could not get latest version from %s"msgstr "Kon nie die nuutste weergawe van %s bekom nie"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:216 BitTorrent/NewVersion.py:113#, python-formatmsgid "Could not parse new version string from %s"msgstr "Kon nie die weergawe van %s uitpluis nie"#: BitTorrent/CacheFinder.py:35#, python-formatmsgid "Unable to read cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:37#, python-formatmsgid "Corrupted cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:39#, python-formatmsgid "Unable to load cache. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:58#, python-formatmsgid "Unable to write cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/ConnectionManager.py:374msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"msgstr "Kan nie twee aparte weergawes van dieselfde torrent begin nie"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:119 BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:126msgid "Bad file path component: "msgstr "Slegte lêerkomponent:"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:205msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Hierdie. torrentlêer is met foutiewe gereedskap geskep en die lêername is ""foutiewelik enkodeer. Sommige of alle lêername mag moontlik anders lyk as ""wat die skepper van die .torrentlêer in gedagte gehad het."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:211msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character ""values that do not correspond to any real character. Some or all of the ""filenames may appear different from what the creator of the .torrent file ""intended."msgstr """Hierdie .torrentlêer is met foutiewe gereedskap geskep en bevat slegte ""karakterwaardes wat nie met enige ware karakters ooreenstem nie. Sommige of ""alle lêername mag anders lyk as wat die skepper van die .torrentlêer in ""gedagte gehad het."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:218msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. The names used may still be correct."msgstr """Hierdie .torrentlêer is met foutiewe gereedskap geskep en bevat foutiewelik ""enkodeerde lêername. Die name wat gebruik is mag steeds korrek wees."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:223#, python-formatmsgid """The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all ""characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been ""changed from the original."msgstr """Die karakterstel wat op die plaaslike lêerstelsel gebruik word (\"%s\") kan ""nie al die karakters wat in die lêernaam(e) van die torrent gebruik is, ""weergee nie.  Lêername is dus verander van die oorspronklikes.  "#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:229msgid """The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) ""of this torrent. Filenames have been changed from the original."msgstr """Die Windows-lêerstelsel kan sommige van die karakters wat in die lêernaam(e) ""van de torrent geruik is, nie hanteer nie. Lêername is dus verander van die ""oorspronklikes."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:234msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 ""file with an invalid file or directory name. However since all such files ""were marked as having length 0 those files are just ignored."msgstr """Hierdie .torrentlêer is met foutiewe gereedskap geskep en bevat ten menste 1 ""lêer met 'n ongeldige lêer of wortel. Aangesien alle sodanige lêers egter 0 ""lank is, is hulle bloot geïgnoreer."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:392#, python-formatmsgid "Cannot find tracker with name %s"msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:85#, python-formatmsgid "Could not read \"%s\", it is neither a file nor a URL."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:110#, python-formatmsgid "\"%s\" is not a valid torrent file (%s)."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:124#, python-formatmsgid "Could not download or open \"%s\""msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:125msgid "Try using a web browser to download the torrent file."msgstr ""#: BitTorrent/GetTorrent.py:167#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Kon %s nie lees nie"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Mon"msgstr "Maan"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Tue"msgstr "Dins"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Wed"msgstr "Woens"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Thu"msgstr "Don"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Fri"msgstr "Vry"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Sat"msgstr "Sat"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:24msgid "Sun"msgstr "Son"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Feb"msgstr "Feb"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Mar"msgstr "Mrt"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Apr"msgstr "Apr"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "May"msgstr "Mei"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:26msgid "Jun"msgstr "Jun"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Jul"msgstr "Jul"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Aug"msgstr "Aug"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Sep"msgstr "Sept"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Oct"msgstr "Okt"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:27msgid "Dec"msgstr "Des"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:129#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Saamgepers: %i Nie saamgepers: %i\n"#: BitTorrent/IPC.py:186msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Kon nie hoofprop skep nie: word reeds gebruik"#: BitTorrent/IPC.py:191msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Kon nie ou hoofpropnaam verwyder nie:"#: BitTorrent/IPC.py:196msgid "Could not create control socket: "msgstr "Kon nie hoofprop skep nie:"#: BitTorrent/IPC.py:214 BitTorrent/IPC.py:348msgid "Could not send command: "msgstr "Kon nie bevel stuur nie:"#: BitTorrent/IPC.py:251msgid "Global mutex already created."msgstr "Globale mutex reeds gekep."#: BitTorrent/IPC.py:267msgid "Could not find an open port!"msgstr "Kon nie 'n oop poort vind nie!"#: BitTorrent/IPC.py:276msgid "Could not create application data directory!"msgstr "Kon nie programdatawortel skep nie!"#: BitTorrent/IPC.py:295msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"msgstr "Kon nie globale mutex-propslot vir hoofproplêer bekom nie!"#: BitTorrent/IPC.py:304msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."msgstr """'n Vorige weergawe van BT is nie behoorlik skoongemaak nie. Gaan voort."#: BitTorrent/IPC.py:308#, python-formatmsgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"msgstr "'n Ander weergawe van BT loop reeds, maar \"%s\" bestaan nie.\n"#: BitTorrent/IPC.py:309msgid "I'll guess at the port."msgstr "Ek sal die poort raai."#: BitTorrent/IPC.py:313#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "Poort gevind: %d"#: BitTorrent/IPC.py:324msgid "Could not find port."msgstr "Kon poort nie vind nie."#: BitTorrent/IPC.py:393#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr ""#: BitTorrent/MultiTorrent.py:160msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr """maksimumpoort kleiner as minimumpoort - geen poorte om te kontrolleer nie."#: BitTorrent/MultiTorrent.py:178#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "Kon nie 'n luisterpoort oopmaak nie: %s"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -