📄 af.po
字号:
"Twisted, 0 beteken moenie Twisted gebruik nie, -1 beteken outomatiese ""opsporing en Twisted word verkies"#: BitTorrent/defaultargs.py:158msgid "Number of pieces allowed fast."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:167msgid "Port to listen on."msgstr "Poort om by te luister"#: BitTorrent/defaultargs.py:169msgid "file to store recent downloader info in"msgstr "lêer om onlangse afgelaaide inligting in te stoor"#: BitTorrent/defaultargs.py:173msgid "timeout for closing connections"msgstr "afsnytyd om verbindings te sluit"#: BitTorrent/defaultargs.py:177msgid "seconds between saving dfile"msgstr "sekondes tussen stoor van die dfile"#: BitTorrent/defaultargs.py:179msgid "seconds between expiring downloaders"msgstr "sekondes tussen die afgesnyde aflaaiers"#: BitTorrent/defaultargs.py:181msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"msgstr """sekondes wat aflaaiers behoort te wag voordat hulle weer aangekondig word"#: BitTorrent/defaultargs.py:183msgid """default number of peers to send an info message to if the client does not ""specify a number"msgstr """outomatiese aantal peers aan wie 'n inligtingsboodskap gestuur moet word as ""die kliënt nie n aantal aandui nie"#: BitTorrent/defaultargs.py:186msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"msgstr """tyd wat gewag moet word voordat gekyk word of enige verbindings verval het"#: BitTorrent/defaultargs.py:188msgid """how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"msgstr """hoeveel keer gekyk moet word of 'n aflaaier agter 'n NAT is (0 = moenie kyk ""nie)"#: BitTorrent/defaultargs.py:191msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"msgstr """Of inskrywings in die log gemaak moet word vir die kontrolering van NAT-""resultate"#: BitTorrent/defaultargs.py:193msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"msgstr """minimum tyd wat kan verloop sedert die vorige volledige trekking voor die ""volgende"#: BitTorrent/defaultargs.py:196msgid """minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"msgstr """mimimum tyd wat kan verloop in sekondes voordat 'n kas as verouderd beskou ""word en uitgetrek word"#: BitTorrent/defaultargs.py:199msgid """only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in ""subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If ""set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have ""peers or not"msgstr """laat slegs aflaaiings van .torrents in hierdie wortel toe (en herhaaldelik ""in subwortels of wortels wat self geen .torrentlêers bevat nie). Indien so ""ingestel, moet torrents in hierdie wortel aangetoon word on die ""inligtingbladsy/skraap, ongeag of daar peers is of nie"#: BitTorrent/defaultargs.py:204 BitTorrent/defaultargs.py:376msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"msgstr "Hoe gerreld die torrentwortel nagegaan moet word, in sekondes"#: BitTorrent/defaultargs.py:206msgid """allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"msgstr """Laat spesiale sleutels in torrents toe om die spoorsnyertoegang in die ""bestemde-wortel te beïnvloed"#: BitTorrent/defaultargs.py:209msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"msgstr "of die loglêer heropen moet word wanneer 'n HUP-sein ontvang word"#: BitTorrent/defaultargs.py:211msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"msgstr """of 'n inligtngbladsy vertoon moet word wanneer die spoorsnyer se basiswortel ""gelaai word"#: BitTorrent/defaultargs.py:214msgid "a URL to redirect the info page to"msgstr "'n URL waarheen die inligtingsbladsy verwys kan word"#: BitTorrent/defaultargs.py:216msgid "whether to display names from allowed dir"msgstr "Of die name van die toegelate URL verton moet word"#: BitTorrent/defaultargs.py:218msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"msgstr """Lêer wat x-ikoondata bevat moet teruggestuur word wanneer die webblaaier ""favicon.ico versoek"#: BitTorrent/defaultargs.py:221msgid """ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs ""(0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP ""proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."msgstr """Ignoreer die IP GET parameter van rekenaars wat nie op plaaslike netwerk IPs ""is nie (0=nooit, 1=altyd, 2=ignoreer indien NAT-kontrolering nie aangestel ""is nie).HTTP instaanopskrifte wat die adres van die oorspronklike kliënt gee ""word dieselfde behandel as --IP."#: BitTorrent/defaultargs.py:226msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"msgstr """lêer waar spoorsnylogs neerskryf moet word, gebruik - vir stdout ""(outomatiese keuse)"#: BitTorrent/defaultargs.py:228msgid """use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to ""download the torrent file"msgstr """gebruik met toegelate_wortel; voeg 'n /lêer?allegaartjie={hash} url wat ""gebruikers toelaat om die torrentlêer af te laai"#: BitTorrent/defaultargs.py:231msgid """keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape ""and web page). Only matters if allowed_dir is not set"msgstr """behou dooie toorents nadat hulle verval het (sodat hulle vertoon sal word op ""u /skrap en webbladsy). Het slegs invloed indien toegelate_wortel nie ""vasgestel is nie"#: BitTorrent/defaultargs.py:234msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"msgstr "skraptoegang toegelaat (kan geen, spesifiek of volledig wees)"#: BitTorrent/defaultargs.py:236msgid "maximum number of peers to give with any one request"msgstr "maksimim aantal peers wat met enige versoek aangedui kan word"#: BitTorrent/defaultargs.py:266msgid "path to the file that you are publishing (seeding)."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:268 BitTorrent/defaultargs.py:436msgid "display verbose information in user interface"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:270 BitTorrent/defaultargs.py:438msgid "provide debugging tools in user interface"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:272msgid "start downloader in paused state"msgstr "Begin aflaaier in gepouseerde toestand"#: BitTorrent/defaultargs.py:276#, python-formatmsgid "Start %s minimized"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:280msgid """override the version provided by the http version check and enable version ""check debugging mode"msgstr """Omseil die weergawe wat deur die http kontrole-weergawe voorsien is en ""skakel die kontrole-weergawe in teenvirus-mode aan"#: BitTorrent/defaultargs.py:283msgid """override the current version used in the version check and enable version ""check debugging mode"msgstr """Omseil die huidige weergawe wat in die kontrole-weergawe gebruik word en ""skakel die kontrole-weergawe in teenvirus-mode aan"#: BitTorrent/defaultargs.py:288msgid """The style of progressbar to show. 0 means no progress bar. 1 is an ""ordinary progress bar. 2 is a progress bar that shows transferring, ""available and missing percentages as well. 3 is a piece bar which color-""codes each piece in the torrent based on its availability."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:295msgid """specify window size and position, in the format: WIDTHxHEIGHT+XOFFSET+YOFFSET"msgstr """Spisifiseer venstergrootte en -posisie in dié formaat:WYDTExHOOGTExXASxYAS"#: BitTorrent/defaultargs.py:298#, python-formatmsgid "Start %s maximized"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:300msgid "Widths of columns in torrent list in main window"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:303msgid "Order of columns in torrent list in main window"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:306msgid "Enabled columns in torrent list in main window"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:308msgid "Default sort column in torrent list in main window"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:310msgid "Default sort order in torrent list in main window"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:312msgid "Whether to show text on the toolbar or not"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:314msgid "Size in pixels of toolbar icons"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:316msgid "Show details panel on startup"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:318msgid "Which tab in the details panel to show by default"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:320msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"msgstr "om te vra - of nie - vir 'n ligging waar afgelaaide leers gestoor word"#: BitTorrent/defaultargs.py:329#, python-formatmsgid "Launch %s when Windows starts"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:335msgid "Enforce .torrent file associations on startup"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:342msgid "Icon theme to use"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:348 BitTorrent/defaultargs.py:366msgid """the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) ""reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only ""sensible when running one torrent at a time."msgstr """die maksimum aantal om tegelyk op te laai. -1 beteken 'n (hopelik) ""aanvaarbare aantal gebasseer op die --maksimum_oplaaitempo, Die ""outomatioese waardes maak slegs sin indien net een torrent op 'n slag loop."#: BitTorrent/defaultargs.py:353msgid """local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-""file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this ""directory using the default name specified in the .torrent file. See also --""save_as."msgstr """Pllaslike wortel waar die torrentiênhoud gestoor dal word. Die lêer ""(enkellêer-torrents) of wortel (lot-torrents) sal onder hierdie wortel ""geskep word en die outomatiese naam soos gespesifiseer in die .torrent-""lêer. Sien ook -- stoor_as."#: BitTorrent/defaultargs.py:358msgid """local directory where the incomplete torrent downloads will be stored until ""completion. Upon completion, downloads will be moved to the directory ""specified by --save_as."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:371msgid """local directory where the torrents will be saved, using a name determined by ""--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the ""directory of the corresponding .torrent file"msgstr """plaaslike wortel waar torrents gestoor sal word, met 'n leernaam bepaal deur ""--stooras_formaat. As dit leeg is, sal elke torrent onder die wortel van die ""ooreenkomstige .torrent leer gestoor word"#: BitTorrent/defaultargs.py:378msgid """wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid ""race with tracker"msgstr """wag soveel sekondes nadat 'n torrent raakgesien is voordat dit begin loop, ""om 'n wedloop met 'n spoorsnyer te voorkom"#: BitTorrent/defaultargs.py:380msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr """Hoe om afgelaaide torrents name te gee:1: gebruik die naam van die ""torrentlêer (sonder .torrent); 2: gebruik die naam soos ingebou in die ""torrentlêer; 3: skep 'n wortel met dieselfde naam as die torrentlêer ""(sonder .torrent) en stoor dit in daardie wortel met die naam ingebou in die ""torrentlêer; 4: indien die naam van die torrentlêer (sonder .torrent) en die ""naam ingebou in die torrentlêer dieselfde is, gebruik daardie naam (styl ""1/2), skep andersins 'n tussenwortel in styl 3; WAARSKUWING: opsies 1 en 2 ""het die vermoë om lëers sonder waarskuwing oor te skryf en kan daarom 'n ""invloed op sekuriteit hê."#: BitTorrent/defaultargs.py:395msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr """Of die volledige roete of die inhoud van die torrent vir elke torrent ""aangetoon moet word"#: BitTorrent/defaultargs.py:402msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr """wortel waarin gekyk moet word vir .torrent-lêers (gedeeltelik herhalend)"#: BitTorrent/defaultargs.py:407msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in"msgstr """lêernaam (vir enkellêer-torrents) of wortelnaam (vir lot-torrents)om die ""torrent 'n naam te gee en die outomatiese naam in die torrent te omseil.Sien ""ook--stoor_in"#: BitTorrent/defaultargs.py:411msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr "of die diagnostiese inligting by stdout aangedui moet word"#: BitTorrent/defaultargs.py:422msgid "optional human-readable title for entire .torrent"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:424msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"msgstr "opsionele mens-leesbare kommentaar om in .torrent te plaas"#: BitTorrent/defaultargs.py:426msgid """which power of two to set the piece size to, 0 means pick a good piece size"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:429msgid "default tracker name"msgstr "outomatiese spoorsnyernaam"#: BitTorrent/defaultargs.py:432msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr """indien vals, maak 'n spoorsnyerlose torrent, in plaas daarvan om die URL aan ""te kondig, gebruik die betroubare node in die formaat <ip>:<poort> of 'n leê ""string om sekere nodes van u herleidingsrooster af te haal"#: bittorrent-console.py:55 bittorrent-curses.py:72msgid "download complete!"msgstr "volledig afgelaai!"#: bittorrent-console.py:60 bittorrent-curses.py:77msgid "<unknown>"msgstr "<onbekend>"#: bittorrent-console.py:63 bittorrent-curses.py:80#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "sal klaarmaak oor %d:%02d:%02d"#: bittorrent-console.py:110 bittorrent-curses.py:186msgid "download succeeded"msgstr "suksesvol afgelaai"#: bittorrent-console.py:145 bittorrent-curses.py:243#, python-formatmsgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "oo (%.1f MB op / %.1f MB af)"#: bittorrent-console.py:148 bittorrent-curses.py:246#, python-formatmsgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "%.3f (%.1f MB op / %.1f MB af)"#: bittorrent-console.py:154 bittorrent-console.py:163#: bittorrent-curses.py:252 bittorrent-curses.py:261#, python-formatmsgid "%d seen now"msgstr "%d nou sigbaar"#: bittorrent-console.py:166msgid "Log: none"msgstr ""#: bittorrent-console.py:168msgid "Log:"msgstr ""#: bittorrent-console.py:172msgid "saving: "msgstr "besig om te stoor:"#: bittorrent-console.py:173msgid "file size: "msgstr "lêergrootte:"#: bittorrent-console.py:174msgid "percent done: "msgstr "persentasie voltooi:"#: bittorrent-console.py:175msgid "time left: "msgstr "tyd oor:"#: bittorrent-console.py:176msgid "download to: "msgstr "aflaai na:"#: bittorrent-console.py:177msgid "download rate: "msgstr "aflaaitempo:"#: bittorrent-console.py:178msgid "upload rate: "msgstr "oplaaitempo:"#: bittorrent-console.py:179msgid "share rating: "msgstr "deelverhouding:"#: bittorrent-console.py:180msgid "seed status: "msgstr "saadstatus:"#: bittorrent-console.py:181msgid "peer status: "msgstr "peerstatus:"#: bittorrent-console.py:355 bittorrent-curses.py:502msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"msgstr "U mag nie beide --save_as en --save_in aangee nie"#: bittorrent-console.py:387 bittorrent-curses.py:533#: BitTorrent/launchmanycore.py:70msgid "shutting down"msgstr "besig om af te sluit"#: bittorrent-console.py:433 bittorrent-curses.py:605msgid "Error reading .torrent file: "msgstr "Fout tydens lees van .torrentlêer:"#: bittorrent-console.py:435 bittorrent-curses.py:608msgid "you must specify a .torrent file"msgstr "u moet 'n .torrentlêer aangee"#: bittorrent-curses.py:60 launchmany-curses.py:40msgid "Textmode UI initialization failed, cannot proceed."msgstr ""#: bittorrent-curses.py:62 launchmany-curses.py:42msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -