📄 pt.po
字号:
msgstr "Ficheiro config de torrent inválido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:580#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "Não foi possível guardar estado de UI: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "Conteúdo do ficheiro de estado inválido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Conteúdo do ficheiro de estado inválido (entrada duplicada)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Erro ao ler ficheiro metainfo \"%s\"."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "não é possível restaurar completamente o estado"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dados corrompidos no metainfo \"%s\", não é possível restaurar o torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dados corrompidos em \"%s\", não é possível restaurar o torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(má combinação do infohash)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "ficheiro de estado inválido (entrada inválida)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "ficheiro de estado de UI inválido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "versão de ficheiro de estado de UI inválida"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Versão de ficheiro de estado de UI não suportada (de versão de cliente mais recente?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "Não foi possível encontrar um local temporário adequado para guardar o programa de instalação %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "Não há ficheiro de torrent disponível para o programa de instalação %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "O programa de instalação %s %s parece estar incompleto, ausente ou corrompido."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "Não foi possível iniciar o programa de instalação neste SO"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "Não foi possível carregar estado guardado: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Erro ao ler ficheiro \"%s\"."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Conteúdo do ficheiro de estado inválido (dlpath é Nenhum)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Não foi possível excluir ficheiro %s em cache:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Este não é um ficheiro de torrent válido. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent em estado desconhecido %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "Não foi possível gravar ficheiro "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "o torrent não será reiniciado correctamente quando o cliente reiniciar"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "Não é possível executar mais de %d torrents simultaneamente. Para obter mais informações, consulte as perguntas frequentes em %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "O torrent não será iniciado porque há outros torrents aguardando, e este já alcançou as configurações para interromper a criação de raiz."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "O torrent não será iniciado porque já alcançou as configurações para interromper a criação de raiz do último torrent concluído."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "conexão recusada"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() só deve ser chamado uma vez por reactor."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once() pode não retornar até que haja actividade e pode não processar o evento desejado. Use listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Anúncio do tracker ainda não concluído %d segundos depois de iniciado"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "Falha na nova solicitação!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problema ao resolver ip config (%s), falha em gethostbyname - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problema ao conectar com o tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Anular o torrent, porque não conseguiu conectar-se com o tracker enquanto não estava conectado a pares. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "dados inválidos do tracker (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "rejeitado pelo tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "aviso do tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Falha na procura sem tracker: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "Em pausa"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Sem torrents"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "A inicializar..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "A iniciar o download"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "A verificar a conexão..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "Online, a verificar a conexão"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "Online"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "Online,a funcionar normalmente"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "Online, pode estar sob firewall"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "Online, mas os downloads podem ser lentos devido ao firewall/NAT"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Não há conexão de rede"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Verificar conexão de rede"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "O ficheiro %s pertence a outro torrent em execução"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "O ficheiro %s já existe, mas não é um ficheiro regular"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Leitura rápida (%d de %d) - ficheiros truncados?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "dados incorrectos em responsefile - total demasiado pequeno"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "dados incorrectos em responsefile - total demasiado grande"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Formato de ficheiro fastresume não suportado, provavelmente corrompido: %s em (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Formato do ficheiro fastresume não suportado, talvez de outra versão de cliente?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Info de fastresume incorrecta (truncagem na peça %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Info de fastresume incorrecta (valor ilegal na peça %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "dados corrompidos no disco - talvez tenha duas cópias em execução?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "conclusão do ficheiro informada na inicialização, mas a peça não passou na verificação de hash"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Inicialização inicial"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "Não foi possível carregar dados de fastresume: %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Executará verificação de hash completa."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "a peça %d não passou na verificação de hash, novo download"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Tentativa de fazer download de um torrent sem tracker com cliente sem tracker desactivada."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "a fazer o download"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "interrompido"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "download falhou: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "Erro de IO: Não há espaço no disco ou não é possível criar um ficheiro desse tamanho"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "eliminado por erro de IO: "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "eliminado por erro de SO: "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "eliminado por excepção interna: "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Erro adicional ao fechar devido a erro: "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr "Erro relacionado a \"%s\":\n"#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "a criar raiz"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "Não foi possível gravar dados de fastresume: "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d dias"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 dia %d horas"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d horas"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutos"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d segundos"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"msgstr "0 segundos"#: BitTorrent\UI.py:196msgid "drive"msgstr "unidade"#: BitTorrent\UI.py:198msgid "volume"msgstr "volume"#: BitTorrent\UI.py:200msgid "disk"msgstr "disco"#: BitTorrent\UI.py:41#: BitTorrent\UI.py:42
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -