⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent\MultiTorrent.py:267#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:590msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "Ce torrent (ou un autre dont le contenu est identique) est déjà en attente."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:533msgid "Coult not open the torrent config: "msgstr "Impossible d'ouvrir la configuration du torrent : "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:550#: BitTorrent\MultiTorrent.py:552msgid "Invalid torrent config file"msgstr "Fichier de configuration du torrent non valide"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:580#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de l'interface utilisateur : "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "Contenu du fichier d'état non valide"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Fichier d'état non valide (entrée en double)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Erreur de lecture du fichier de métadonnées « %s »."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "restauration complète de l'état impossible"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Données corrompues dans les métadonnées « %s », restauration du torrent impossible."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Données corrompues dans « %s », impossible de restaurer le torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(informations de hashage non concordantes)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Fichier d'état non valide (entrée incorrecte)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "Mauvais fichier d'état de l'interface utilisateur"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "Mauvaise version du fichier d'état de l'interface utilisateur"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Version du fichier d'état de l'interface utilisateur non gérée (provient d'une nouvelle version du client ?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "Impossible de trouver un emplacement temporaire approprié pour enregistrer le programme d'installation %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "Aucun fichier torrent disponible pour le programme d'installation %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "Le programme d'installation %s %s est incomplet, manquant ou corrompu."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "Impossible de lancer le programme d'installation sur cet OS"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "Chargement de l'état enregistré impossible : "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s »."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Contenu du fichier d'état non valide (dlpath = None)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Suppression du fichier en cache %s impossible :"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Ceci n'est pas un fichier torrent valide. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent dans un état inconnu %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "Écriture du fichier impossible "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "le torrent ne sera pas relancé correctement au redémarrage du client"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "Impossible d'exécuter simultanément plus de %d torrents. Pour plus d'informations, lire la FAQ à %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "Le torrent ne démarre pas car d'autres torrents sont en attente et il satisfait déjà aux critères d'arrêt de l'essaimage."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "Le torrent ne démarre pas car il satisfait déjà aux critères d'arrêt d'essaimage du dernier torrent terminé."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "connexion refusée"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() ne devrait être appelée qu'une seule fois par réacteur."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once() ne retourne rien tant qu'il n'y a pas d'activité et ne peut pas traiter l'événement que vous souhaitez. Utilisez listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "L'annonce du recenseur reste incomplète %d secondes après son démarrage"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "Échec de la nouvelle demande !"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problème lors de la résolution d'IP de configuration (%s), gethostbyname a échoué : %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problème de connexion au recenseur : "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Abandon du torrent car il ne pouvait pas se connecter au recenseur alors qu'il n'était connecté à aucun pair. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "données du recenseur incorrectes (%s) : %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "rejeté par le recenseur : "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "avertissement du recenseur : "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Échec de la recherche sans recenseur : "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "En pause"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Aucun torrent"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Démarrage..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Démarrage du téléchargement"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Vérification de la connexion..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "En ligne, vérification de la connexion"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "En ligne"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "En ligne, fonctionnement normal"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "En ligne, peut-être derrière un pare-feu"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "En ligne, mais les téléchargements risque d'être lents à cause d'un pare-feu/NAT"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Pas de connexion réseau"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Vérification de la connexion réseau"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "Le fichier %s appartient à un autre torrent en cours"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "Le fichier %s existe déjà, mais ce n'est pas un fichier normal"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Lecture courte (%d sur %d) : fichiers tronqués ?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "données incorrectes dans le fichier-réponse : total trop petit"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "données incorrectes dans le fichier-réponse : total trop grand"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Format de fichier de reprise rapide non géré, probablement corrompu : %s sur (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Format de fichier de reprise rapide non géré, peut-être d'une autre version du client ?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Mauvaise information de reprise rapide (troncation au bloc %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Mauvaise information de reprise rapide (valeur interdite au bloc %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "données endommagées sur le disque : peut-être avez-vous deux copies exécutées simultanément ?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "fichier dit complet au démarrage, mais échec de la vérification du hachage du bloc"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Démarrage inital"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "Chargement impossible des données de reprise rapide : %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Une vérification complète du hachage sera effectuée."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "échec de la vérification du hachage de la pièce %d, nouveau téléchargement en cours"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Tentative de téléchargement d'un torrent sans recenseur avec un client dont cette fonctionnalité est désactivée."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "téléchargement en cours"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "interrompu"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "échec du téléchargement : "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "Erreur d'E/S : plus d'espace sur le disque ou impossible de créer un fichier de cette taille"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "échec dû à une erreur d'E/S : "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "échec dû à une erreur de l'OS : "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "échec du à une exception interne : "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Erreur supplémentaire à la fermeture à cause d'une erreur : "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr "Erreur concernant « %s » :\n"#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "essaimage"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "Écriture impossible des données de reprise rapide : "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d jours"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 jour %d heures"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d heures"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutes"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d secondes"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -