⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 fr.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Launch BitTorrent when Windows starts"msgstr "Lancer BitTorrent au démarrage de Windows"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:175msgid "Start minimized"msgstr "Réduire au démarrage"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:182#: BitTorrent\defaultargs.py:331msgid "Minimize to the system tray"msgstr "Réduire dans la zone de notification"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:189#: BitTorrent\defaultargs.py:333msgid "Close to the system tray"msgstr "Fermer dans la zone de notification"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:206msgid "Saving"msgstr "Enregistrement en cours"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:212msgid "Ask where to save each new download"msgstr "Demander où enregistrer chaque nouveau téléchargement"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:215msgid "Move completed downloads to:"msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:224msgid "Store unfinished downloads in:"msgstr "Stocker les téléchargements incomplets dans :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:250msgid "Network"msgstr "Réseau"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:257msgid "Autodetect available bandwidth"msgstr "Détection automatique de la bande passante disponible"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:26#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:39msgid "dialup"msgstr "modem RTC"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:266msgid "Maximum upload rate"msgstr "Débit montant maximum"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:27msgid "DSL/cable 128Kb up"msgstr "DSL/câble 128 Ko montant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:273msgid "Average maximum download rate"msgstr "Débit descendant moyen maximum"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:28msgid "DSL/cable 256Kb up"msgstr "DSL/câble 256 Ko montant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:283msgid "Look for available port:"msgstr "Rechercher un port disponible :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:284msgid "starting at port:"msgstr "démarrer avec le port :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:29msgid "DSL 768Kb up"msgstr "DSL 768 Ko montant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:290#: BitTorrent\defaultargs.py:101msgid "Enable automatic port mapping"msgstr "Activer le mappage automatique de port"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:30msgid "T1"msgstr "T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:31msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:311msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "IP à communiquer au recenseur :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:32#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:43msgid "E1"msgstr "E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:33#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:45msgid "T3"msgstr "T3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:336msgid "Appearance"msgstr "Apparence"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:34#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:46msgid "OC3"msgstr "OC3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:35#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:47msgid "fast"msgstr "rapide"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:354msgid "Progress bar style:"msgstr "Style de la barre de progression :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:359msgid "&None (just show percent complete)"msgstr "&Aucun (n'afficher que le pourcentage terminé)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:364msgid "&Ordinary progress bar"msgstr "Barre de progression &ordinaire"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:369msgid "&Detailed progress bar"msgstr "Barre de progression &détaillée"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:371msgid "(shows the percentage of complete, transferring, available and missing pieces in the torrent)"msgstr "(affiche le pourcentage de parties terminées, en cours, disponibles et manquantes dans le torrent)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:387msgid "&Piece bar"msgstr "Barre des &blocs"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:390msgid "(shows the status of each piece in the torrent)"msgstr "(affiche le statut de chaque bloc du torrent)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:40msgid "DSL/cable 384Kb down"msgstr "DSL/câble 384 Ko descendant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:41msgid "DSL/cable 768Kb down"msgstr "DSL/câble 768 Ko descendant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:42msgid "DSL/T1"msgstr "DSL/T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:439msgid "Toolbar style:"msgstr "Style de la barre d'outils :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:44msgid "DSL 6Mb down"msgstr "DSL 6 Mo descendant"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:440msgid "Show text"msgstr "Afficher le texte"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:445msgid "Icon size:"msgstr "Taille des icônes :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Large"msgstr "Grandes"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Small"msgstr "Petites"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:470msgid "(Changing themes requires restart.)"msgstr "(Le changement de thème requiert un redémarrage.)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:471msgid "Theme:"msgstr "Thème :"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:554msgid "Language"msgstr "Langue"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:571#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "Options de %s"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:33#, python-formatmsgid "wxPython version %s or newer required"msgstr "wxPython version %s ou plus récente requise"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:415#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:442#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:487msgid "&Browse..."msgstr "&Parcourir..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:441#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:516msgid "Choose a folder..."msgstr "Choisir un dossier..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:486#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:515msgid "Choose a file..."msgstr "Choisir un fichier..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:488#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:519msgid "All files (*.*)|*.*"msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:517msgid "Choose &file..."msgstr "Choisir un &fichier..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:518msgid "Choose f&older..."msgstr "Choisir un d&ossier..."#: BitTorrent\GetTorrent.py:110#, python-formatmsgid "\"%s\" is not a valid torrent file (%s)."msgstr "« %s » n'est pas un fichier torrent valide (%s)."#: BitTorrent\GetTorrent.py:124#, python-formatmsgid "Could not download or open \"%s\""msgstr "Ouverture ou téléchargement de « %s » impossible"#: BitTorrent\GetTorrent.py:125msgid "Try using a web browser to download the torrent file."msgstr "Essayez d'utiliser un navigateur web pour télécharger le fichier torrent."#: BitTorrent\GetTorrent.py:167#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Lecture de %s impossible"#: BitTorrent\GetTorrent.py:85#, python-formatmsgid "Could not read \"%s\", it is neither a file nor a URL."msgstr "Lecture de « %s » impossible, ce n'est ni un fichier ni une URL."#: BitTorrent\HTTPHandler.py:129#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Compressé : %i Non-compressé : %i\n"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Wed"msgstr "Mer"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sat"msgstr "Sam"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Thu"msgstr "Jeu"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Fri"msgstr "Ven"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Tue"msgstr "Mar"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Mon"msgstr "Lun"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sun"msgstr "Dim"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Apr"msgstr "Avr"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Feb"msgstr "Fév"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jun"msgstr "Jun"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "May"msgstr "Mai"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Jul"msgstr "Jul"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Oct"msgstr "Oct"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Sep"msgstr "Sep"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Aug"msgstr "Aoû"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Dec"msgstr "Déc"#: BitTorrent\IPC.py:187msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Création du socket de contrôle impossible : déjà en cours d'utilisation"#: BitTorrent\IPC.py:192msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Impossible de supprimer le nom de fichier de l'ancien socket de contrôle :"#: BitTorrent\IPC.py:197msgid "Could not create control socket: "msgstr "Création du socket de contrôle impossible : "#: BitTorrent\IPC.py:215#: BitTorrent\IPC.py:349msgid "Could not send command: "msgstr "Impossible d'envoyer la commande : "#: BitTorrent\IPC.py:252msgid "Global mutex already created."msgstr "Mutex global déjà créé."#: BitTorrent\IPC.py:268msgid "Could not find an open port!"msgstr "Impossible de trouver un port ouvert !"#: BitTorrent\IPC.py:277msgid "Could not create application data directory!"msgstr "Impossible de créer le répertoire de données de l'application !"#: BitTorrent\IPC.py:296msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"msgstr "Impossible d'obtenir le verrouillage du mutex global pour le fichier du socket de contrôle !"#: BitTorrent\IPC.py:305msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."msgstr "Une instance précédente de BT n'a pas été terminée correctement. Reprise."#: BitTorrent\IPC.py:309#, python-formatmsgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"msgstr "Une autre instance de BT est en cours, mais « %s »  n'existe pas.\n"#: BitTorrent\IPC.py:310msgid "I'll guess at the port."msgstr "Je devinerai au port."#: BitTorrent\IPC.py:314#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "Port trouvé : %d"#: BitTorrent\IPC.py:325msgid "Could not find port."msgstr "Impossible de trouver un port."#: BitTorrent\IPC.py:394#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr "Statut IPC : %s"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:164msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "port maxi inférieur au port mini : aucun port à vérifier"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:182#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "Impossible d'ouvrir un port d'écoute : %s."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:185#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "Impossible d'ouvrir un port d'écoute : %s. "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:186#, python-formatmsgid "Check your port range settings (%s:%s-%s)."msgstr "Vérifiez les paramètres de votre plage de ports (%s:%s-%s)."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:263#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:586msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Ce torrent (ou un autre dont le contenu est identique) est déjà en cours d'exécution."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -