⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 es_mx.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "No se pudo guardar el estado de IU: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "El contenido del archivo de estado es inváildo"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Archivo de estado inválido (entrada duplicada)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Error al leer el archivo metainfo \"%s\"."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "no se puede restablecer completamente el estado"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Datos corruptos en metainfo \"%s\", no se puede restablecer el torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Datos corruptos en \"%s\", no se puede restablecer el torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(no corresponde infohash)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Archivo de estado inválido (entrada incorrecta)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "Mal archivo de estado de IU"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "Mala versión del archivo de estado de IU"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Versión del archivo de estado de IU no soportada (¿es de una versión de cliente más nueva?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "No pudo encontrar una ubicación temporal adecuada para guardar el instalador %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "No hay archivo torrent disponible para el instalador  %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "El instalador %s %s parece estar incompleto, omitido, o corrupto."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "No se pudo iniciar el instalador en este sistema operativo"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "No se pudo cargar el estado guardado: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Error al leer el archivo \"%s\"."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Contenidos del archivo de estado inválidos (dlpath es Ninguna)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "No pudo borrar el archivo %s en caché:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Este no es un archivo torrent válido. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent en estado desconocido %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "No se pudo escribir el archvio "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "no se reiniciará correctamente el torrent al reiniciar el cliente"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "No pueden ejecutar más de %d torrents a la vez. Para más información, consulte las Preguntas Frecuentes en %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "No se iniciará el torrent porque hay otros torrents esperando ser ejecuctados y éste ya cumple con los parámetros de cuándo terminar de hacer el seeding."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "No se iniciará el torrent porque  ya cumple con los parámetros de cuándo terminar de hacer el seeding del último torrent completo."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "conexión rechazada"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() sólo se debe llamar una vez por reactor."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "Es posible que listen_once() no regrese hasta que haya actividad y que no se procese el evento que usted desea. Use listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "No se ha completado el anuncio de tracker a %d segundos de haberlo iniciado"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "¡Falló la nueva solicitud!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problema en la resolución de config ip (%s), falló gethostbyname - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problemas al conectar con el tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Abortando el torrent porque no se pudo conectar al tracker al no estar conectado a ningún peer. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "malos datos del tracker (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "rechazado por el tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "advertencia del tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Falló la búsqueda sin tracker: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "Pausado"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Sin torrents"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Iniciando..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Iniciando descarga"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Verificando la conexión..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "En línea, verificando la conexión"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "En línea"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "En línea, funcionando normalmente"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "En línea, puede haber encontrado un firewall"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "En línea, pero las descargas pueden ser lentas debido a firewall/NAT"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "No hay conexión de la red"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Verifique la conexión de la red"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "El archivo %s pertenece a otro torrent en ejecución"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "El archivo %s ya existe, pero no es un archivo regular"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Lectura corta (%d de %d) -  ¿algo truncó los archivos?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "malos datos en responsefile - el total es demasiado pequeño"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "malos datos en responsefile - el total es demasiado grande"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Formato de archivo fastresume no soportado, probablemente esté corrupto: %s en (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Formato de archivo fastresume incompatible, ¿podría venir de otra versión de cliente?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Mala información de fastresume (truncado en la pieza %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Mala información de fastresume (valor ilegal en la pieza %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "datos corruptos en disco - ¿podrá ser que tenga dos copias en ejecución?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "se dijo que el archivo se completó al iniciar, pero una pieza falló la verificación de hash"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Arranque inicial"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "No se pudoieron cargar los datos de fastresume: %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Se hará una verificación completa de hash."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "la pieza %d falló la verificación de hash, volviendo a cargarla"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Se intentó descargar un torrent sin tracker con el cliente sin tracker apagado."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "descargando"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "se detuvo"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "falló la descarga: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "Error de IO: No queda espacio en el disco o no se puede crear un archivo tan grande"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "destruido por un error de IO: "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "destruido por un error de sistema operativo: "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "destruido por una excepción interna: "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Error adicional al cerrar debido a un error: "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr "Error sobre \"%s\":\n"#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "haciendo seeding"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "No se pudieron escribir los datos de fastresume: "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d días"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 día %d horas"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d horas"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutos"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d segundos"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"msgstr "0 segundos"#: BitTorrent\UI.py:196msgid "drive"msgstr "unidad"#: BitTorrent\UI.py:198msgid "volume"msgstr "volumen"#: BitTorrent\UI.py:200msgid "disk"msgstr "disco"#: BitTorrent\UI.py:41#: BitTorrent\UI.py:42#: BitTorrent\UI.py:43#: BitTorrent\UI.py:44#: BitTorrent\UI.py:47#: BitTorrent\UI.py:48

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -