📄 zh_tw.po
字号:
#: BitTorrent\XMultiTorrent.py:24#: BitTorrent\XTorrentQueue.py:8msgid "Torrent already on disk."msgstr "Torrent 已在磁片上。"#: BitTorrent\XMultiTorrent.py:25#: BitTorrent\XTorrentQueue.py:9msgid "Torrent already created and under control of the seed."msgstr "Torrent 已經建立,且在種子的控制下。"#: BitTorrent\XMultiTorrent.py:26#: BitTorrent\XTorrentQueue.py:10msgid "Unknown Torrent"msgstr "未知的 Torrent"#: BitTorrent\XMultiTorrent.py:27#: BitTorrent\XTorrentQueue.py:11msgid "Torrent is not running."msgstr "Torrent 不在執行中。"#: BitTorrent\XMultiTorrent.py:28#: BitTorrent\XTorrentQueue.py:12msgid "Torrent shut down failed."msgstr "Torrent 關閉失敗。"#: BitTorrent\__init__.py:26#, python-formatmsgid "Python %s or newer required"msgstr "需要 Python %s 或更新版本"#: BitTorrent\bencode.py:76msgid "not a valid bencoded string"msgstr "不是有效的 bencoded 字串"#: BitTorrent\bencode.py:78msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"msgstr "無效的 bencoded 值(有效字首後的資料)"#: BitTorrent\btformats.py:101msgid "bad metainfo - node host must be a string"msgstr "無效的元資料 - 節點主機必須為字串"#: BitTorrent\btformats.py:103msgid "bad metainfo - node port must be an integer"msgstr "無效的元資料 - 節點埠必須為整數"#: BitTorrent\btformats.py:107msgid "bad metainfo - caches entry is not a list"msgstr "無效的元資料 - 快取項不是清單"#: BitTorrent\btformats.py:110msgid "bad metainfo - cache entry is not a dict"msgstr "無效的元資料 - 快取項不是字典"#: BitTorrent\btformats.py:112msgid "bad metainfo - cache entry has no domain key"msgstr "無效的元資料 - 快取項沒有域金鑰"#: BitTorrent\btformats.py:114msgid "bad metainfo - cache entry domain not a string"msgstr "無效的元資料 - 快取項的域不是字串"#: BitTorrent\btformats.py:116msgid "bad metainfo - cache entry domain too long"msgstr "無效的元資料 - 快取項的域太長"#: BitTorrent\btformats.py:119msgid "bad metainfo - cache entry publisher not a string"msgstr "無效的元資料 - 快取項的發佈者不是字串"#: BitTorrent\btformats.py:121msgid "bad metainfo - cache entry publisher longer than 32 chars"msgstr "無效的元資料 - 快取項的發佈者超過 32 個字元"#: BitTorrent\btformats.py:128msgid "failure reason must be a string"msgstr "失敗原因必須為字串"#: BitTorrent\btformats.py:132msgid "warning message must be a string"msgstr "警告消息必須為字串"#: BitTorrent\btformats.py:137msgid "invalid entry in peer list - peer info must be a dict"msgstr "對等點清單中的項目無效 - 對等點資訊必須為字典"#: BitTorrent\btformats.py:139msgid "invalid entry in peer list - peer ip must be a string"msgstr "對等點清單中的專案無效 - 對等點 IP 必須為字串"#: BitTorrent\btformats.py:142msgid "invalid entry in peer list - peer port must be an integer"msgstr "對等點清單中的專案無效 - 對等點埠必須為整數"#: BitTorrent\btformats.py:146msgid "invalid entry in peer list - invalid peerid"msgstr "對等點清單中的專案無效 - 對等點 ID 無效"#: BitTorrent\btformats.py:148msgid "invalid peer list"msgstr "對等點清單無效"#: BitTorrent\btformats.py:151msgid "invalid announce interval"msgstr "發佈間隔無效"#: BitTorrent\btformats.py:154msgid "invalid min announce interval"msgstr "最小發佈間隔無效"#: BitTorrent\btformats.py:156msgid "invalid tracker id"msgstr "tracker 伺服器 ID 無效"#: BitTorrent\btformats.py:159msgid "invalid peer count"msgstr "對等點計數無效"#: BitTorrent\btformats.py:162msgid "invalid seed count"msgstr "種子計數無效"#: BitTorrent\btformats.py:165msgid "invalid \"last\" entry"msgstr "\"last\" 項無效"#: BitTorrent\btformats.py:24msgid "bad metainfo - not a dictionary"msgstr "無效的元資料 - 不是字典"#: BitTorrent\btformats.py:27msgid "bad metainfo - bad pieces key"msgstr "無效的元資料 - 無效的片斷密鑰"#: BitTorrent\btformats.py:30msgid "bad metainfo - illegal piece length"msgstr "無效的元資料 - 非法片斷長度"#: BitTorrent\btformats.py:33msgid "bad metainfo - bad name"msgstr "無效的元資料 - 無效的名稱"#: BitTorrent\btformats.py:37msgid "single/multiple file mix"msgstr "單個/多個檔案組合"#: BitTorrent\btformats.py:41#: BitTorrent\btformats.py:51msgid "bad metainfo - bad length"msgstr "無效的元資料 - 無效的長度"#: BitTorrent\btformats.py:45msgid "bad metainfo - \"files\" is not a list of files"msgstr "無效的元資料 - \"files\" 不是檔案清單"#: BitTorrent\btformats.py:48msgid "bad metainfo - file entry must be a dict"msgstr "無效的元資料 - 檔案項必須為字典"#: BitTorrent\btformats.py:54msgid "bad metainfo - bad path"msgstr "無效的元資料 - 無效的路徑"#: BitTorrent\btformats.py:57msgid "bad metainfo - bad path dir"msgstr "無效的元資料 - 無效的路徑目錄"#: BitTorrent\btformats.py:59#, python-formatmsgid "path %s disallowed for security reasons"msgstr "由於安全原因,路徑 %s 不允許"#: BitTorrent\btformats.py:70msgid "bad metainfo - duplicate path"msgstr "無效的元資料 - 重復的路徑"#: BitTorrent\btformats.py:72msgid "bad metainfo - name used as bothfile and subdirectory name"msgstr "無效的元資料 - 名稱同時被當成檔案名稱和子目錄名稱"#: BitTorrent\btformats.py:79msgid "bad metainfo - wrong object type"msgstr "無效的元資料 - 錯誤的物件類型"#: BitTorrent\btformats.py:82msgid "bad metainfo - no announce URL string"msgstr "無效的元資料 - 沒有發佈 URL 字串"#: BitTorrent\btformats.py:84msgid "bad metainfo - bad title - should be a string"msgstr "無效的元資料 - 無效的標題 - 應是字串"#: BitTorrent\btformats.py:96msgid "bad metainfo - node is not a list"msgstr "無效的元資料 - 節點不是清單"#: BitTorrent\btformats.py:98msgid "bad metainfo - node list must have only two elements"msgstr "無效的元資料 - 節點列表必須僅含兩個元素"#: BitTorrent\configfile.py:131msgid "Could not permanently save options: "msgstr "無法永久儲存選項: "#: BitTorrent\configfile.py:142#, python-formatmsgid "Error reading config file. Old config file stored in \"%s\""msgstr "讀取 config 檔案時出錯。舊的 config 檔案儲存於 \"%s\""#: BitTorrent\configfile.py:204#, python-formatmsgid "Configuration option mismatch: '%s'"msgstr "配置選項不匹配:'%s'"#: BitTorrent\configfile.py:206#, python-formatmsgid "You must quit %s and reinstall it. (%s)"msgstr "您必須退出 %s,然後重新啟動它。(%s)"#: BitTorrent\defaultargs.py:103msgid "Start the XMLRPC interface on the specified port. This XML-RPC-based RPC allows a remote program to control the client to enable automated hosting, conformance testing, and benchmarking."msgstr "在指定埠啟動 XMLRPC 介面。此基於 XML-RPC 的 RPC 允許遠端程式控制用戶端以啟用自動宿主、一致性測試和基準測試。"#: BitTorrent\defaultargs.py:111msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr "發送「保持連接」資訊之間暫停的秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:113msgid "how many bytes to query for per request."msgstr "每次請求查詢的位元組數。"#: BitTorrent\defaultargs.py:115msgid "maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values get the connection dropped."msgstr "透過電話接受的字首編碼的最大長度 - 超出此限制會使連接中斷。"#: BitTorrent\defaultargs.py:118msgid "seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr "關閉未收到任何資訊的套接字的間隔秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:121msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr "檢查連接是否已經超時的間隔秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:123msgid "maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request is received"msgstr "發送給對等點的最長片斷,如果收到超出此限制的請求則關閉連接"#: BitTorrent\defaultargs.py:126msgid "maximum time interval over which to estimate the current upload and download rates"msgstr "估計當前上傳和下載速率的最大時間間隔"#: BitTorrent\defaultargs.py:128msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr "發佈失敗時重新嘗試發佈的最大時間間隔"#: BitTorrent\defaultargs.py:130msgid "seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's semi-permanently choked"msgstr "在確定連接被半永久阻止之前 (choked),等待資料通過連接傳入的秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:133msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr "從隨機切換到最少優先 (rarest first) 的下載數目"#: BitTorrent\defaultargs.py:135msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr "一次寫入網路緩衝區的位元組數。"#: BitTorrent\defaultargs.py:137msgid "refuse further connections from addresses with broken or intentionally hostile peers that send incorrect data"msgstr "如果對等點軟體已損壞或者帶惡意的發送不正確的資料,拒絕來自此類位址的連接"#: BitTorrent\defaultargs.py:140msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr "不要連接至具有相同 IP 地址的若干個對等點"#: BitTorrent\defaultargs.py:142msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr "如果為非零值,將對等點連接的 TOS 選項設為此值"#: BitTorrent\defaultargs.py:144msgid "enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr "啟用用於解決 BSD libc 中錯誤的解決方案,該錯誤使檔案讀取很慢。"#: BitTorrent\defaultargs.py:146msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr "用於 tracker 伺服器連接的 HTTP 代理伺服器的位元元址"#: BitTorrent\defaultargs.py:148#: BitTorrent\defaultargs.py:173msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr "使用 RST 關閉連接,避免 TCP 進入 TIME_WAIT 狀態"#: BitTorrent\defaultargs.py:150msgid "number of read threads to use in the storage object"msgstr "儲存物件中使用的讀取線程數"#: BitTorrent\defaultargs.py:152msgid "number of simultaneous piece checks to run per torrent, set to a low number like 2 or 3"msgstr "每個 torrent 上執行的同時檢查的片斷數,設定為一個較小值,如 2 或 3"#: BitTorrent\defaultargs.py:154#: BitTorrent\defaultargs.py:236msgid "Use Twisted network libraries for network connections. 1 means use twisted, 0 means do not use twisted, -1 means autodetect, and prefer twisted"msgstr "使用 Twisted 網路庫進行網路連接。1 表示使用絞合電纜,0 表示不用絞合電纜,-1 表示自動檢測,偏向絞合"#: BitTorrent\defaultargs.py:156msgid "Number of pieces allowed fast."msgstr "fast 允許的片斷數。"#: BitTorrent\defaultargs.py:165msgid "Port to listen on."msgstr "偵聽的埠。"#: BitTorrent\defaultargs.py:167msgid "file to store recent downloader info in"msgstr "儲存最新下載程式資訊的檔案"#: BitTorrent\defaultargs.py:169#: BitTorrent\defaultargs.py:71msgid "ip to bind to locally"msgstr "要本地綁定的 IP"#: BitTorrent\defaultargs.py:171msgid "timeout for closing connections"msgstr "關閉連接逾時"#: BitTorrent\defaultargs.py:175msgid "seconds between saving dfile"msgstr "儲存 dfile 的間隔秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:177msgid "seconds between expiring downloaders"msgstr "下載程式過期的間隔秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:179msgid "seconds downloaders should wait between reannouncements"msgstr "下載程式重新發佈必須等待的間隔秒數"#: BitTorrent\defaultargs.py:181msgid "default number of peers to send an info message to if the client does not specify a number"msgstr "如果用戶端不指定數目,向其發送資訊消息的預設對等點數目"#: BitTorrent\defaultargs.py:184msgid "time to wait between checking if any connections have timed out"msgstr "檢查連接是否超時的間隔時間"#: BitTorrent\defaultargs.py:186msgid "how many times to check if a downloader is behind a NAT (0 = don't check)"msgstr "檢查下載程式是否位於 NAT 後面的次數(0 = 不檢查)"#: BitTorrent\defaultargs.py:189msgid "whether to add entries to the log for nat-check results"msgstr "是否要將 NAT 檢查結果項新增至日誌"#: BitTorrent\defaultargs.py:191msgid "minimum time it must have been since the last flush to do another one"msgstr "刷新的最小間隔時間"#: BitTorrent\defaultargs.py:194msgid "minimum time in seconds before a cache is considered stale and is flushed"msgstr "緩存被認為停滯,需要刷新的最小間隔時間(秒)"#: BitTorrent\defaultargs.py:197msgid "only allow downloads for .torrents in this dir (and recursively in subdirectories of directories that have no .torrent files themselves). If set, torrents in this directory show up on infopage/scrape whether they have peers or not"msgstr "僅允許此目錄(以及自己沒有 .torrent 檔案的遞迴子目錄)下 .torrents 的下載。如果設定此選項,,此目錄下的 torrent 會顯示於資訊頁/scrape,不管它們有無對等點"#: BitTorrent\defaultargs.py:202#: BitTorrent\defaultargs.py:376msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"msgstr "重新掃描 torrent 目錄的頻率(秒)"#: BitTorrent\defaultargs.py:204msgid "allow special keys in torrents in the allowed_dir to affect tracker access"msgstr "允許 allowed_dir torrent 中影響 tracker 伺服器存取的特殊金鑰"#: BitTorrent\defaultargs.py:207msgid "whether to reopen the log file upon receipt of HUP signal"msgstr "收到 HUP 信號時是否要重新打開日誌檔案"#: BitTorrent\defaultargs.py:209msgid "whether to display an info page when the tracker's root dir is loaded"msgstr "載入 tracker 伺服器的根目錄時是否要顯示資訊頁"#: BitTorrent\defaultargs.py:212msgid "a URL to redirect the info page to"msgstr "資訊頁重定向到的 URL"#: BitTorrent\defaultargs.py:214msgid "whether to display names from allowed dir"msgstr "是否要顯示來自允許的目錄的名稱"#: BitTorrent\defaultargs.py:216msgid "file containing x-icon data to return when browser requests favicon.ico"msgstr "瀏覽器請求 favicon.ico 時,要返回的包含 x-icon 資料的檔案"#: BitTorrent\defaultargs.py:219msgid "ignore the ip GET parameter from machines which aren't on local network IPs (0 = never, 1 = always, 2 = ignore if NAT checking is not enabled). HTTP proxy headers giving address of original client are treated the same as --ip."msgstr "忽略來自非本地網路 IP 機器的 ip GET 參數(0 = 從不,1 = 總是,2 = 忽略,如果 NAT 檢查未啟用)。提供原用戶端位元元址的 HTTP 代理伺服器標題與 --ip 獲得同樣處理。"#: BitTorrent\defaultargs.py:224msgid "file to write the tracker logs, use - for stdout (default)"msgstr "寫入 tracker 伺服器日誌的檔案,使用 - for stdout(預設)"#: BitTorrent\defaultargs.py:226msgid "use with allowed_dir; adds a /file?hash={hash} url that allows users to download the torrent file"msgstr "使用 allowed_dir;添加允許用戶下載 torrent 檔案的 /file?hash={hash} url"#: BitTorrent\defaultargs.py:229msgid "keep dead torrents after they expire (so they still show up on your /scrape and web page). Only matters if allowed_dir is not set"msgstr "在其過期後,保留失效的 torrent(因此它們仍然會顯示在您的 /scrape 和網頁上)。僅在未設定 allowed_dir 時才會有影響"#: BitTorrent\defaultargs.py:232msgid "scrape access allowed (can be none, specific or full)"msgstr "允許的 scrape 存取(可以為「無」、「特定」或「已滿」)"#: BitTorrent\defaultargs.py:234msgid "maximum number of peers to give with any one request"msgstr "任何單次請求所提供的最大對等點數"#: BitTorrent\defaultargs.py:240#: BitTorrent\defaultargs.py:81msgid "max number of outgoing incomplete connections"msgstr "沒有完成的最大傳出連接數"#: BitTorrent\defaultargs.py:264msgid "path to the file that you are publishing (seeding)."msgstr "您要發佈(製作種子)的檔案路徑。"#: BitTorrent\defaultargs.py:266#: BitTorrent\defaultargs.py:436msgid "display ver
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -