ro.po
来自「bittorrent source by python. please enj」· PO 代码 · 共 2,240 行 · 第 1/5 页
PO
2,240 行
msgstr "Introduceţi adresa URL a torentului"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3665msgid "Open Path"msgstr "Deschide calea"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3679msgid "Open torrent file:"msgstr "Deschide fisier torent:"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3705 BitTorrent/MultiTorrent.py:252#: BitTorrent/OldTorrentQueue.py:586msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Acest torent (sau unul cu acelaşi conţinut) rulează deja."#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3709 BitTorrent/MultiTorrent.py:256#: BitTorrent/OldTorrentQueue.py:590msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "Acest torent (sau unul cu acelaşi conţinut) aşteaptă deja să ruleze."#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3812msgid """The folder you chose already contains some files which appear to be from ""this torrent. Do you want to resume the download using these files, rather ""than starting the download over again in a subfolder?"msgstr """Directorul ales conţine deja fişiere care par să aparţină acestui torrent. ""Doriţi să continuaţi descărcarea folosind aceste fişiere în loc să reporniţi ""descărcarea din nou într-un nou subdirector?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3818msgid "Wrong folder?"msgstr "Director greşit?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3832#, python-formatmsgid """A different \"%s\" already exists. Do you want to remove it and overwrite ""it with the contents of this torrent?"msgstr """Un fisier cu numele de \"%s\" exista deja. Doriti sa il inlocuiti cu ""continutul acestui torent?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3836msgid "Files are different!"msgstr "Fisierele sunt diferite!"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3846#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" exista deja. Doriti sa alegeti un alt nume de fisier?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3848msgid "File exists!"msgstr "Fişierul există!"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3869#, python-formatmsgid """There is a file in this torrent that is %(file_size)s. This exceeds the ""maximum file size allowed on this %(fs_type)s, %(max_size)s. Would you like ""to choose a different %(disk_term)s to save this torrent in?"msgstr """Există un fişier în acest torrent care are %(file_size)s. Acesta depăşeşte ""mărimea maximă permisă pe acest %(fs_type)s, %(max_size)s. Doriţi să ""selectaţi un alt %(disk_term)s în care să salvaţi acest torrent?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3879#, python-formatmsgid "File too large for %s"msgstr "Fisierul este prea mare pentru %s"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3899#, python-formatmsgid """There is not enough space on this %s to save this torrent. Would you like ""to choose a different %s to save it in?"msgstr """Nu este destul spatiu liber pe acest %s pentru a salva acest torent. Doriti ""sa alegeti alt %s in care sa salvati?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3903#, python-formatmsgid "Not enough space on this %s"msgstr "Nu este destul spatiu in acest %s"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3913msgid """The location you chose exceeds the maximum path length on this system. You ""must choose a different folder."msgstr """Locaţia aleasă depăşeşte lungimea maximă admisă pe acest sistem. Va trebui ""să alegeţi un director diferit."#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3916msgid "Maximum path exceeded"msgstr "Lungimea maximă a locaţiei a fost depaşită"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3925msgid """The save location you specified does not exist (perhaps you mistyped it?) ""Please choose a different folder."msgstr """Locaţia specificată pentru salvare nu există (poate a fost greşit ""introdusă?) Alegeţi un alt director."#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3928msgid "No such folder"msgstr "Nu există un asemenea director"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3993#, python-formatmsgid """Are you sure you want to permanently remove \n""\"%s\"?"msgstr """Sunteti sigur ca vreti sa stergeti \n""\"%s\"?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:3994msgid "Really remove torrent?"msgstr "Chiar doriti stergerea torentului?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4029msgid "Install update now?"msgstr "Instalati acum actualizarea?"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4181#, python-formatmsgid "(%d torrents)"msgstr "(%d torrente)"#: BitTorrent/GUI_wx/DownloadManager.py:4188msgid "(initializing)"msgstr "(iniţializare)"#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:32#, python-formatmsgid "wxPython version %s or newer required"msgstr "Versiunea %s sau mai noua de wxPython este necesara"#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:373 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:400#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:445msgid "&Browse..."msgstr "&Selectare..."#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:399 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:474msgid "Choose a folder..."msgstr "Alege un director..."#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:444 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:473msgid "Choose a file..."msgstr "Alege un fişier..."#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:446 BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:477msgid "All files (*.*)|*.*"msgstr "Toate fişierele (*.*)|*.*"#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:475msgid "Choose &file..."msgstr "Alegere &fisier..."#: BitTorrent/GUI_wx/__init__.py:476msgid "Choose f&older..."msgstr "Alege direct&or..."#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:29msgid """Enter the URL or path to a torrent file on the Internet, your computer, or ""your network that you want to add."msgstr """Introduceţi adresa URL sau calea către un fişier torrent pe care doriţi al ""adăuga de pe Internet, de pe calculator sau de pe reţea."#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:33msgid "Open:"msgstr "Deschide:"#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:53msgid "&OK"msgstr "&OK"#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:59msgid "&Cancel"msgstr "&Anulează"#: BitTorrent/GUI_wx/OpenDialog.py:65msgid "&Browse"msgstr "&Selectare"#: bittorrent.py:65 maketorrent.py:23#, python-formatmsgid "Install Python %s or greater"msgstr "Instalaţi Python %s sau mai recent"#: bittorrent.py:139#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s rulează deja"#: bittorrent.py:142#, python-formatmsgid """Failed to communicate with another %s process but one seems to be running."msgstr """Eşuare la comunicarea cu un alt proces %s dar se pare că unul rulează deja."#: bittorrent.py:144#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr "Închiderea tuturor ferestrelor %s ar putea rezolva problema."#: maketorrent.py:61#, python-formatmsgid "%s Publisher"msgstr "Publicat de %s"#: maketorrent.py:72msgid "Publish this file/directory:"msgstr "Publica acest fisier/director:"#: maketorrent.py:75msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(Directoarele vor deveni torente grup)"#: maketorrent.py:78msgid "Title"msgstr "Titlu"#: maketorrent.py:83msgid "Comments:"msgstr "Comentarii:"#: maketorrent.py:91msgid "Piece size:"msgstr "Mărime bucată:"#: maketorrent.py:93msgid "Auto"msgstr "Automat"#: maketorrent.py:100msgid "Use &tracker:"msgstr "Utilizare &tracker:"#: maketorrent.py:121msgid "Use &DHT:"msgstr "Utilizare &DHT:"#: maketorrent.py:125msgid "Nodes (optional):"msgstr "Noduri (opţional):"#: maketorrent.py:145msgid "&Close"msgstr "In&chide"#: maketorrent.py:147msgid "&Publish"msgstr "&Publica"#: maketorrent.py:151msgid "&Advanced"msgstr "&Avansat"#: maketorrent.py:153msgid "&Simple"msgstr "&Simplu"#: maketorrent.py:380msgid "Host"msgstr "Gazda"#: maketorrent.py:381msgid "Port"msgstr "Port"#: maketorrent.py:493msgid "Building torrents..."msgstr "Construire torente..."#: maketorrent.py:504msgid "Checking file sizes..."msgstr "Verificare mărime fişiere..."#: maketorrent.py:516msgid "&Abort"msgstr "&Anulare"#: maketorrent.py:521msgid "&Ok"msgstr "&Ok"#: maketorrent.py:528msgid "&Start seeding"msgstr "Incepe &sadire"#: maketorrent.py:565msgid "building: "msgstr "creaza:"#: maketorrent.py:589msgid "Done."msgstr "Terminat."#: maketorrent.py:590msgid "Done building torrents."msgstr "Am terminat construirea torentelor."#: maketorrent.py:597msgid "Error!"msgstr "Eroare!"#: maketorrent.py:598msgid "Error building torrents: "msgstr "Eroare la construirea torentelor: "#: BitTorrent/StatusLight.py:24 BitTorrent/StatusLight.py:25#: BitTorrent/UI.py:38 BitTorrent/UI.py:39 BitTorrent/UI.py:44#: BitTorrent/UI.py:45 BitTorrent/UI.py:50 BitTorrent/UI.py:51msgid "Paused"msgstr "Pauză"#: BitTorrent/StatusLight.py:27 BitTorrent/StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Nici un torent"#: BitTorrent/StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Pornire..."#: BitTorrent/StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Pornire descărcare"#: BitTorrent/StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Verificare conexiune..."#: BitTorrent/StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "Online, verificare conexiune"#: BitTorrent/StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "Online"#: BitTorrent/StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "Online, rulare normală"#: BitTorrent/StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "Online, posibil în spatele unui firewalled"#: BitTorrent/StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr """Online, dar descărcarea se poate face la viteze mici datorită prezenţei unui ""firewall/NAT"#: BitTorrent/StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Nu există conexiune la reţea"#: BitTorrent/StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Verificaţi conexiunea la reţea"#: BitTorrent/defaultargs.py:46msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """directorul în care datele variabile precum informaţiile fastresume şi starea ""GUI este salvat. Implicit acesta este subdirectorul 'data' din directorul ""config."#: BitTorrent/defaultargs.py:50msgid "ISO Language code to use"msgstr "Codul limbajului în standardul ISO care va fi folosit"#: BitTorrent/defaultargs.py:52msgid """Starts the application in a debug mode. All settings revert to default ""except those provided as command-line options. Creates temporary ""directories for dot, data, incomplete torrents and complete torrents. ""Allows multiple clients on the same machine to communicate with each other."msgstr """Porneşte aplcaţia în modul de diagnosticare. Toate setările vor fi ""reiniţializate înafară de cele din linia de comandă. Creează directoare ""temporare pentru dot, date, torrente incomplete şi torrente complete. ""Permite mai multor clienţi de pe acelaşi calculator să comunice între ei."#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """ip-ul care va fi raportat către tracker (nu are nici un efect decât dacă ""sunteţi în aceeaşi reţea ca şi trackerul)"#: BitTorrent/defaultargs.py:64msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """numărul portului vizibil, dacă este diferit de cel pe care îlascultă ""clientul local"#: BitTorrent/defaultargs.py:67msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr """porturilor minime pe care se va asculta, numărul va creşte dacă nu este ""disponibil"#: BitTorrent/defaultargs.py:69msgid "maximum port to listen on"msgstr "porturile maxime pe care se va asculta"#: BitTorrent/defaultargs.py:71 BitTorrent/defaultargs.py:171msgid "ip to bind to locally"msgstr "ip care va fi considerat local"#: BitTorrent/defaultargs.py:73 BitTorrent/defaultargs.py:416msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "secunde între actualizările informaţiilor afişate"#: BitTorrent/defaultargs.py:75msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "minute între cererile pentru mai mulţi parteneri"#: BitTorrent/defaultargs.py:77msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "numărul minim de parteneri pentru care nu se face o resolicitare"#: BitTorrent/defaultargs.py:79msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr "numărul de parteneri la care se opreşte iniţializarea conexiunilor noi"#: BitTorrent/defaultargs.py:81 BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "max number of outgoing incomplete connections"msgstr "număr maxim de conexiuni incomplete de ieşire"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections "
⌨️ 快捷键说明
复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?