⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent\IPC.py:314#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "見つかったポート: %d"#: BitTorrent\IPC.py:325msgid "Could not find port."msgstr "ポートが見つかりませんでした。"#: BitTorrent\IPC.py:394#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr "IPCの状況: %s"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:164msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "最大ポートが最小ポートより小さくなっています。チェックするポートがありません。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:182#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "リッスンポートを開けませんでした: %s。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:185#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "リッスンポートを開けませんでした: %s。 "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:186#, python-formatmsgid "Check your port range settings (%s:%s-%s)."msgstr "ポート範囲設定 (%s:%s-%s)を確認します。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:263#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:586msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "このtorrent (または同じコンテンツのtorrent)はすでに実行されています。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:267#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:590msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "このtorrent (または同じコンテンツのtorrent)は実行待機中です。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:533msgid "Coult not open the torrent config: "msgstr "torrent configを開けませんでした: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:550#: BitTorrent\MultiTorrent.py:552msgid "Invalid torrent config file"msgstr "無効なtorrent configファイルです。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:580#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "UIの状態を保存できませんでした: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "無効な状態ファイルの内容です。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "無効な状態ファイルです(エントリの複製)。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "metainfoファイル\"%s\"の読み取りエラーです。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "状態を完全に復元できません。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "metainfo \"%s\"に破損したデータがあり、torrentを復元できません。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "\"%s\"に破損したデータがあり、torrentを復元できません。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(infohashの不一致)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "無効な状態ファイルです(不正なエントリ)。"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "不正なUI状態ファイル"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "UI状態ファイルの不正なバージョン"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "UI状態ファイルのサポートされないバージョン(新しいクライアントバージョン?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "%s %sインストーラを保存する適切な一時場所が見つかりませんでした。"#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "%s %sインストーラに使用可能なtorrentファイルはありません。"#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "%s %sインストーラは、不完全、紛失、または破損しているように見えます。"#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "このOSでインストーラを起動できません。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "保存状態をロードできませんでした: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りエラー。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "状態ファイルの不正なコンテンツ(dlpathは「なし」)です。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "キャッシュされた%sファイルを削除できませんでした:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "これは有効なtorrentファイルではありません。(%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrentは不明な状態%dです。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "ファイルを書き込めませんでした。 "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "クライアントが起動しても、torrentは正しく再起動しません。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "同時に%dを超えるtorrentを実行できません。詳細は、%sのFAQを参照してください。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "他のtorrentが実行待機中なためtorrentを起動しません。このtorrentはシードの停止時期設定を満たしています。"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "完了したtorrentのシードを停止する時期の設定を満たしているため、torrentを起動しません。"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "接続拒否"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever()はリアクタ1つにつき1度しか呼び出しできません。"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once()はアクティビティがあるまで戻されない可能性があり、必要なイベントを処理しない可能性があります。listen_forever()を使用します。"#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "トラッカーのアナウンスが開始してから数秒たつのに、まだ%dを完了しません。"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "再リクエストは失敗しました!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "config ip (%s)を解決中に問題が起こりました。gethostbynameが失敗しました - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "トラッカーに接続中に問題が起こりました - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "トラッカーに接続できなかったため、どのピアにも接続されないうちに、 torrentを中止しています。 "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "トラッカーからの不正なデータ (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "トラッカーから拒否されました - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "トラッカーからの警告 - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "トラックなしの参照に失敗しました: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "一時停止"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "torrentなし"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "起動しています..."#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "ダウンロードを開始しています"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "接続をチェックしています..."#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "オンライン、接続のチェック中"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "オンライン"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "オンライン、正常に実行中"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "オンライン、ファイヤウォールで保護されている可能性があります"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "オンライン、ただし、ダウンロードはファイヤウォール/NATのために遅くなる可能性があります"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "ネットワーク接続がありません"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "ネットワーク接続のチェック"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "ファイル%sは別の実行中のtorrentに属します。"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "ファイル%sはすでに存在しますが、通常のファイルではありません。"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "読み取りが短かったです(%d/%d) - 何かがファイルを切り取りましたか?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "応答ファイルの不正なデータ - 合計が小さすぎます。"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "応答グループの不正なデータ - 合計が大きすぎます。"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "未対応のfastresumeファイル形式。破損の可能性があります: %s、(%s)上"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "未対応のfastresumeファイル形式です。別のクライアントバージョンのものかもしれません。"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "不正なfastresume情報(ピース%dで切り取り)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "不正なfastresume情報(ピース%dに不正な値)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "ディスクのデータが破損 - 2つのコピーを実行中ですか?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "起動時にファイルの完了が通達されましたが、ピースはハッシュチェックできませんでした。"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "最初の起動時"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "fastresumeデータをロードできませんでした: %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "完全なハッシュチェックを実行します。"#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "ピース%dはハッシュチェックできませんでした。再度ダウンロードしています。"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "トラッカーなしのクライアントをオフにした状態で、トラッカーなしのtorrentをダウンロードしようとしています。"#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "ダウンロード中"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "停止"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "ダウンロードできませんでした: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "IOエラー: ディスクに容量がないか、ファイルが大きすぎて作成できません。"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "IOエラーによって強制終了しました: "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -