⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent\MultiTorrent.py:552msgid "Invalid torrent config file"msgstr "File di config. del torrent non valido"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:580#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:259msgid "Could not save UI state: "msgstr "Impossibile salvare lo stato UI: "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:617#: BitTorrent\MultiTorrent.py:619#: BitTorrent\MultiTorrent.py:719#: BitTorrent\MultiTorrent.py:722#: BitTorrent\MultiTorrent.py:741#: BitTorrent\MultiTorrent.py:754#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:269#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:271#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:358#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:361#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:383#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:400msgid "Invalid state file contents"msgstr "Contenuti del file di stato non validi"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:621#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:289msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "File di stato non valido (immissione duplicata)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:630#, python-formatmsgid "Error reading metainfo file \"%s\"."msgstr "Errore nella lettura del file metainfo \"%s\"."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:632#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:286msgid "cannot restore state completely"msgstr "impossibile recuperare completamente lo stato"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:635#, python-formatmsgid "Corrupt data in metainfo \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dati corrotti in metainfo \"%s\", impossibile recuperare il torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:646#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:296#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:302#, python-formatmsgid "Corrupt data in \"%s\", cannot restore torrent."msgstr "Dati corrotti in \"%s\", impossibile recuperare il torrent."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:647#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:303msgid "(infohash mismatch)"msgstr "(discordanza infohash)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:672#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:321msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "File di stato non valido (immissione errata)"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:709#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:348msgid "Bad UI state file"msgstr "File di stato UI errato"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:713#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:352msgid "Bad UI state file version"msgstr "Versione del file di stato UI errata"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:715#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:354msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Versione del file di stato UI non supportata (da una versione di client più recente?)"#: BitTorrent\NewVersion.py:248#, python-formatmsgid "Could not find a suitable temporary location to save the %s %s installer."msgstr "Impossibile trovare un’ubicazione temporanea idonea in cui salvare l’installatore %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:267#, python-formatmsgid "No torrent file available for %s %s installer."msgstr "Nessun file torrent è disponibile per l’installatore %s %s."#: BitTorrent\NewVersion.py:277#, python-formatmsgid "%s %s installer appears to be incomplete, missing, or corrupt."msgstr "l'installer %s %s appare come incompleto, perduto o corrotto."#: BitTorrent\NewVersion.py:285msgid "Cannot launch installer on this OS"msgstr "Impossibile lanciare l’installatore su questo OS"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:166msgid "Could not load saved state: "msgstr "Impossibile caricare lo stato salvato: "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:284#, python-formatmsgid "Error reading file \"%s\"."msgstr "Errore nella lettura del file \"%s\"."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents (dlpath is None)"msgstr "Contenuti del file di stato non validi (dlpath è Nessuno)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:548#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Impossibile eliminare il file %s cache:"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:575#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Questo non è un file torrent valido. (%s)"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:597#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent in stato sconosciuto %d"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:612msgid "Could not write file "msgstr "Impossibile scrivere il file "#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:614msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "torrent non sarà riavviato correttamente al momento del riavvio del client"#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:741#, python-formatmsgid "Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at %s."msgstr "Impossibile eseguire più di %d torrent simultaneamente. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a DOMANDE FREQUENTI a %s."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:869msgid "Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr "Nessun torrent in avvio poiché ci sono altri torrent in attesa di esecuzione e questo torrent specifico è conforme alle impostazioni per quando interrompere il seeding."#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:876msgid "Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop seeding the last completed torrent."msgstr "Nessun torrent in avvio poiché è già conforme alle impostazione per quando interrompere il seeding dell’ultimo torrent completato."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:441msgid "connection refused"msgstr "connessione rifiutata"#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:948msgid "listen_forever() should only be called once per reactor."msgstr "listen_forever() deve essere chiamato una volta per ciascun reattore."#: BitTorrent\RawServer_twisted.py:967msgid "listen_once() might not return until there is activity, and might not process the event you want. Use listen_forever()."msgstr "listen_once() non può ritornare fino a quando non sarà presente un'attività e potrebbe non processare l'evento che si desidera. Usare listen_forever()."#: BitTorrent\Rerequester.py:186#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Annuncio del tracker non ancora completo %d secondi dopo l’avvio"#: BitTorrent\Rerequester.py:250msgid "Rerequest failed!"msgstr "Nuova richiesta non riuscita!"#: BitTorrent\Rerequester.py:289#, python-formatmsgid "Problem resolving config ip (%s), gethostbyname failed - %s"msgstr "Problema di risoluzione di (%s) config ip, ethostbyname non riuscito - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:302msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problema di connessione al tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:323msgid "Aborting the torrent as it could not connect to the tracker while not connected to any peers. "msgstr "Interruzione del torrent poiché non si è potuto connettere al tracker mentre non era collegato ad alcun peer. "#: BitTorrent\Rerequester.py:365#, python-formatmsgid "bad data from tracker (%s) - %s"msgstr "dati errati dal tracker (%s) - %s"#: BitTorrent\Rerequester.py:375msgid "rejected by tracker - "msgstr "rifiutato dal tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:381msgid "warning from tracker - "msgstr "avviso dal tracker - "#: BitTorrent\Rerequester.py:431msgid "Trackerless lookup failed: "msgstr "Ricerca senza tracker non riuscita: "#: BitTorrent\StatusLight.py:24#: BitTorrent\StatusLight.py:25#: BitTorrent\UI.py:39#: BitTorrent\UI.py:40#: BitTorrent\UI.py:45#: BitTorrent\UI.py:46#: BitTorrent\UI.py:51#: BitTorrent\UI.py:52msgid "Paused"msgstr "Pausa"#: BitTorrent\StatusLight.py:27#: BitTorrent\StatusLight.py:28msgid "No torrents"msgstr "Nessun torrent"#: BitTorrent\StatusLight.py:30msgid "Starting up..."msgstr "Avvio…"#: BitTorrent\StatusLight.py:31msgid "Starting download"msgstr "Avvio del download"#: BitTorrent\StatusLight.py:33msgid "Checking connection..."msgstr "Controllo della connessione…"#: BitTorrent\StatusLight.py:34msgid "Online, checking connection"msgstr "Online, controllo della connessione"#: BitTorrent\StatusLight.py:36msgid "Online"msgstr "Online"#: BitTorrent\StatusLight.py:37msgid "Online, running normally"msgstr "Online, funziona normalmente"#: BitTorrent\StatusLight.py:39msgid "Online, maybe firewalled"msgstr "Online, forse a causa di firewall"#: BitTorrent\StatusLight.py:40msgid "Online, but downloads may be slow due to firewall/NAT"msgstr "Online, ma i download potrebbero essere lenti a causa di firewall/NAT"#: BitTorrent\StatusLight.py:42msgid "No network connection"msgstr "Nessuna connessione della rete"#: BitTorrent\StatusLight.py:43msgid "Check network connection"msgstr "Controllo della connessione al network"#: BitTorrent\Storage2.py:168#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:194#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:257#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:239#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:116#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "File %s appartiene ad un altro torrent in esecuzione"#: BitTorrent\Storage2.py:322#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:316#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:379#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:381#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:249#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "File %s esiste già, ma non è un file regolare"#: BitTorrent\Storage2.py:399#: BitTorrent\Storage_IOCP.py:400#: BitTorrent\Storage_IOCP_new.py:463#: BitTorrent\Storage_IOCP_new_2.py:454#: BitTorrent\Storage_threadpool.py:326#, python-formatmsgid "Short read (%d of %d) - something truncated files?"msgstr "Lettura breve (%d of %d) – qualcosa ha troncato i file?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:126msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "dati errati in filerisposta – totale troppo piccolo"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:128msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "dati errati in filerisposta – totale troppo grande"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:198#, python-formatmsgid "Unsupported fastresume file format, probably corrupted: %s on (%s)"msgstr "Formato di file di ripresarapida non supportato, probabilmente corrotto: %s su (%s)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:207#: fastresume.py:18msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr "Formato di file di ripresarapida non supportato, forse da un'altra versione di client?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:249#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (truncation at piece %d)"msgstr "Informazione ripresarapida errata (troncamento nel pezzo %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:260#, python-formatmsgid "Bad fastresume info (illegal value at piece %d)"msgstr "Informazione ripresarapida errata (valore illegale nel pezzo %d)"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:550msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "dati corrotti sul disco – forse due copie sono in esecuzione?"#: BitTorrent\StorageWrapper.py:682msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr "file detto completo all’avvio, ma il pezzo non ha superato il controllo hash"#: BitTorrent\Torrent.py:126msgid "Initial startup"msgstr "Avvio iniziale"#: BitTorrent\Torrent.py:367#, python-formatmsgid "Could not load fastresume data: %s"msgstr "Impossibile caricare i dati di ripresarapida: %s"#: BitTorrent\Torrent.py:368msgid "Will perform full hash check."msgstr "Effettuerà un controllo hash intero."#: BitTorrent\Torrent.py:375#, python-formatmsgid "piece %d failed hash check, re-downloading it"msgstr "il pezzo %d non ha superato il controllo hash, in fase di nuovo download"#: BitTorrent\Torrent.py:496msgid "Attempt to download a trackerless torrent with trackerless client turned off."msgstr "Tentativo di scaricare un torrent senza tracker con un client senza tracker spento."#: BitTorrent\Torrent.py:542#: BitTorrent\launchmanycore.py:145msgid "downloading"msgstr "in corso di scaricamento"#: BitTorrent\Torrent.py:560msgid "stopped"msgstr "interrotto"#: BitTorrent\Torrent.py:650msgid "download failed: "msgstr "download non riuscito: "#: BitTorrent\Torrent.py:653msgid "IO Error: No space left on disk, or cannot create a file that large"msgstr "Errore IO: Nessuno spazio è rimasto sul disco o non è possibile creare un file così grande"#: BitTorrent\Torrent.py:655msgid "killed by IO error: "msgstr "interrotto da errore IO: "#: BitTorrent\Torrent.py:657msgid "killed by OS error: "msgstr "interrotto da errore OS: "#: BitTorrent\Torrent.py:659msgid "killed by internal exception: "msgstr "interrotto da eccezione interna: "#: BitTorrent\Torrent.py:678msgid "Additional error when closing down due to error: "msgstr "Errore supplementare quando si chiude a causa di errore: "#: BitTorrent\Torrent.py:684#, python-formatmsgid "Error regarding \"%s\":\n"msgstr ""#: BitTorrent\Torrent.py:717msgid "seeding"msgstr "seeding"#: BitTorrent\Torrent.py:836msgid "Could not write fastresume data: "msgstr "Impossibile scrivere i dati di ripresarapida: "#: BitTorrent\UI.py:153#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d giorni"#: BitTorrent\UI.py:155#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 giorno %d ore"#: BitTorrent\UI.py:157#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d ore"#: BitTorrent\UI.py:159#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minuti"#: BitTorrent\UI.py:161#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d secondi"#: BitTorrent\UI.py:163msgid "0 seconds"msgstr "0 secondi"#: BitTorrent\UI.py:196msgid "drive"msgstr "unità disco"#: BitTorrent\UI.py:198msgid "volume"msgstr "volume"#: BitTorrent\UI.py:200msgid "disk"msgstr "disco"#: BitTorrent\UI.py:41

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -