⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ko.po

📁 bittorrent source by python. please enjoy
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgid "Start minimized"msgstr "최소화하여 시작하기"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:182#: BitTorrent\defaultargs.py:331msgid "Minimize to the system tray"msgstr "시스템 트레이에 최소화"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:189#: BitTorrent\defaultargs.py:333msgid "Close to the system tray"msgstr "시스템 트레이 닫기"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:206msgid "Saving"msgstr "저장하기"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:212msgid "Ask where to save each new download"msgstr "새로운 다운로드 저장 위치 묻기"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:215msgid "Move completed downloads to:"msgstr "완료된 다운로드 제거:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:224msgid "Store unfinished downloads in:"msgstr "완료되지 않은 다운로드 저장:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:250msgid "Network"msgstr "네트워크"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:257msgid "Autodetect available bandwidth"msgstr "자동검색 가용 대역폭"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:26#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:39msgid "dialup"msgstr "다이얼업"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:266msgid "Maximum upload rate"msgstr "최대 업로드 비율"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:27msgid "DSL/cable 128Kb up"msgstr "DSL/케이블 128Kb 업"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:273msgid "Average maximum download rate"msgstr "최대 다운로드의 평균 비율"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:28msgid "DSL/cable 256Kb up"msgstr "DSL/케이블 256Kb 업"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:283msgid "Look for available port:"msgstr "가용 포트 찾기:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:284msgid "starting at port:"msgstr "포트에서 시작하기:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:29msgid "DSL 768Kb up"msgstr "DSL 768Kb 업"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:290#: BitTorrent\defaultargs.py:101msgid "Enable automatic port mapping"msgstr "자동 포트 매핑 사용"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:30msgid "T1"msgstr "T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:31msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:311msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "트렉커에 보고하기 위한 IP:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:32#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:43msgid "E1"msgstr "E1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:33#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:45msgid "T3"msgstr "T3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:336msgid "Appearance"msgstr "출현"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:34#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:46msgid "OC3"msgstr "OC3"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:35#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:47msgid "fast"msgstr "빠른"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:354msgid "Progress bar style:"msgstr "진행률 바 스타일:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:359msgid "&None (just show percent complete)"msgstr "&없음 (완료 퍼센트만 표시)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:364msgid "&Ordinary progress bar"msgstr "&보통 진행률 바"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:369msgid "&Detailed progress bar"msgstr "&상세 진행률 바"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:371msgid "(shows the percentage of complete, transferring, available and missing pieces in the torrent)"msgstr "(torrent에 있는 완전한, 전송하는, 사용 가능하고 존재하지 않는 피이스의 퍼센트 표시)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:387msgid "&Piece bar"msgstr "&피이스 바"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:390msgid "(shows the status of each piece in the torrent)"msgstr "(torrent에 있는 각 피이스의 상태 표시)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:40msgid "DSL/cable 384Kb down"msgstr "DSL/케이블 384Kb 다운"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:41msgid "DSL/cable 768Kb down"msgstr "DSL/케이블 768Kb 다운"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:42msgid "DSL/T1"msgstr "DSL/T1"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:439msgid "Toolbar style:"msgstr "툴바 스타일:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:44msgid "DSL 6Mb down"msgstr "DSL 6Mb 다운"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:440msgid "Show text"msgstr "텍스트 보이기"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:445msgid "Icon size:"msgstr "아이콘 크기:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Large"msgstr "큰"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:446msgid "Small"msgstr "작은"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:470msgid "(Changing themes requires restart.)"msgstr "(테마를 변경하면 다시 시작해야 합니다.)"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:471msgid "Theme:"msgstr "테마:"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:554msgid "Language"msgstr "언어"#: BitTorrent\GUI_wx\SettingsWindow.py:571#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "%s 설정"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:33#, python-formatmsgid "wxPython version %s or newer required"msgstr "wxPython %s이나 그 이상의 버전 필요"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:415#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:442#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:487msgid "&Browse..."msgstr "&검색..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:441#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:516msgid "Choose a folder..."msgstr "폴더 선택.."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:486#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:515msgid "Choose a file..."msgstr "파일 선택..."#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:488#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:519msgid "All files (*.*)|*.*"msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:517msgid "Choose &file..."msgstr "&파일 선택"#: BitTorrent\GUI_wx\__init__.py:518msgid "Choose f&older..."msgstr "폴&더 선택..."#: BitTorrent\GetTorrent.py:110#, python-formatmsgid "\"%s\" is not a valid torrent file (%s)."msgstr "\"%s\"(은)는 유효한 torrent가 아닙니다 (%s)."#: BitTorrent\GetTorrent.py:124#, python-formatmsgid "Could not download or open \"%s\""msgstr "\"%s\"(을)를 다운로드 하거나 열 수 없습니다"#: BitTorrent\GetTorrent.py:125msgid "Try using a web browser to download the torrent file."msgstr "웹 브라우저를 사용하여 torrent 파일을 다운로드 합니다."#: BitTorrent\GetTorrent.py:167#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "%s(을)를 읽을 수 없습니다"#: BitTorrent\GetTorrent.py:85#, python-formatmsgid "Could not read \"%s\", it is neither a file nor a URL."msgstr "\"%s\"를 읽을 수 없습니다. 이것은 파일도 URL도 아닙니다."#: BitTorrent\HTTPHandler.py:129#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "압축: %i  비압축: %i\n"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Wed"msgstr "수요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sat"msgstr "토요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Thu"msgstr "목요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Fri"msgstr "금요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Tue"msgstr "화요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Mon"msgstr "월요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:24msgid "Sun"msgstr "일요일"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jan"msgstr "1월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Apr"msgstr "4월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Feb"msgstr "2월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Jun"msgstr "6월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "Mar"msgstr "3월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:26msgid "May"msgstr "5월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Jul"msgstr "7월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Oct"msgstr "10월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Sep"msgstr "9월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Aug"msgstr "8월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Nov"msgstr "11월"#: BitTorrent\HTTPHandler.py:27msgid "Dec"msgstr "12월"#: BitTorrent\IPC.py:187msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "제어 소켓을 생성할 수 없음: 이미 사용중"#: BitTorrent\IPC.py:192msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "기존 제어 소켓의 파일이름을 제거할 수 없음:"#: BitTorrent\IPC.py:197msgid "Could not create control socket: "msgstr "제어 소켓을 생성할 수 없음: "#: BitTorrent\IPC.py:215#: BitTorrent\IPC.py:349msgid "Could not send command: "msgstr "명령을 송신할 수 없음: "#: BitTorrent\IPC.py:252msgid "Global mutex already created."msgstr "글로벌 상호 배타 객체가 이미 생성되었습니다."#: BitTorrent\IPC.py:268msgid "Could not find an open port!"msgstr "개방 포트를 발견할 수 없습니다!"#: BitTorrent\IPC.py:277msgid "Could not create application data directory!"msgstr "응용 데이터 디렉토리를 생성할 수 없습니다!"#: BitTorrent\IPC.py:296msgid "Could not acquire global mutex lock for controlsocket file!"msgstr "제어 소켓 파일을 위한 글로벌 상호 배타 객체 락을 획득할 수 없습니다!"#: BitTorrent\IPC.py:305msgid "A previous instance of BT was not cleaned up properly. Continuing."msgstr "BT의 이전 인스턴스를 제대로 정정하지 않았습니다. 계속하기."#: BitTorrent\IPC.py:309#, python-formatmsgid "Another instance of BT is running, but \"%s\" does not exist.\n"msgstr "BT의 다른 인스턴스가 실행 중이지만 \"%s\"(이)가 존재하지 않습니다.\n"#: BitTorrent\IPC.py:310msgid "I'll guess at the port."msgstr "포트에서 추정합니다."#: BitTorrent\IPC.py:314#, python-formatmsgid "Port found: %d"msgstr "포트 발견: %d"#: BitTorrent\IPC.py:325msgid "Could not find port."msgstr "포트를 발견할 수 없음."#: BitTorrent\IPC.py:394#, python-formatmsgid "IPC Status: %s"msgstr "IPC 상태: %s"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:164msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "포트번호의 최대값이 최소값보다 작음 - 확인할 포트 없음"#: BitTorrent\MultiTorrent.py:182#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "리스닝 포트를 열 수 없음: %s."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:185#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "리스닝 포트를 열 수 없음: %s. "#: BitTorrent\MultiTorrent.py:186#, python-formatmsgid "Check your port range settings (%s:%s-%s)."msgstr "포트 범위 설정(%s:%s-%s)을 확인합니다."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:263#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:586msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "이 torrent(또는 동일한 컨텐츠를 가진 torrent)가 이미 실행중입니다."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:267#: BitTorrent\OldTorrentQueue.py:590msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "이 torrent(또는 동일한 컨텐츠를 가진 torrent)가 이미 실행 대기중입니다."#: BitTorrent\MultiTorrent.py:533

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -