📄 pl.po
字号:
msgstr """lokalny folder, w którym zostaną zapisane torrenty, przy użyciu nazw ""ustalonych przez --saveas_style. Jeśli to zostanie puste, każdy torrent ""zostanie zapisany w folderze odpowiadającym plikowi .torrent"#: BitTorrent/defaultargs.py:378msgid """wait this many seconds after noticing a torrent before starting it, to avoid ""race with tracker"msgstr """oczekuj tyle sekund po ogłoszeniu torrenta przed uruchomieniem go, aby ""uniknąć wyścigu z trackerem"#: BitTorrent/defaultargs.py:380msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr """Jak nazywać pobrane torrenty: 1: użyj nazwy pliku torrenta (bez .torrent); ""2: użyj nazwy zakodowanej w pliku torrent; 3: utwórz folder o nazwie pliku ""torrent (bez .torrent) i zapisuj w tym folderze używając nazwy zakodowanej w ""pliku torrent; 4: jeśli nazwa pliku torrent (bez .torrent) i nazwa ""zakodowana w pliku torrent są identyczne, użyj tej nazwy (styl 1/2), w innym ""przypadku utwórz przejściowy folder, tak jak w stylu 3; UWAGA: opcje 1 i 2 ""dają możliwość zastąpienia plików bez ostrzeżenia i mogą sprawiać problemy z ""bezpieczeństwem."#: BitTorrent/defaultargs.py:395msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr """czy wyświetlać pełną ścieżkę lub zawartość torrenta dla każdego torrenta"#: BitTorrent/defaultargs.py:402msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr "folder do wyszukiwania plików .torrent (pół rekursywny)"#: BitTorrent/defaultargs.py:407msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in"msgstr """nazwa pliku (dla torrentów jednoplikowych) lub nazwa foldera (dla torrentów ""wieloplikowych) do zapisania torrenta, zastępując domyślną nazwę w ""torrencie. Zobacz także --save_in"#: BitTorrent/defaultargs.py:411msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr "czy wyświetlać informacje diagnostyczne na standardowym wyjściu"#: BitTorrent/defaultargs.py:422msgid "optional human-readable title for entire .torrent"msgstr "opcjonalny, czytelny dla człowieka tytuł dla całego .torrenta"#: BitTorrent/defaultargs.py:424msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"msgstr """opcjonalny, czytelny dla człowieka komentarz do umieszczenia w .torrencie"#: BitTorrent/defaultargs.py:426msgid """which power of two to set the piece size to, 0 means pick a good piece size"msgstr """którą z dwóch mocy ustawić jako rozmiar fragmentu, 0 oznacza dobranie ""dobrego rozmiaru fragmentu"#: BitTorrent/defaultargs.py:429msgid "default tracker name"msgstr "domyślna nazwa trackera"#: BitTorrent/defaultargs.py:432msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr """jeśli nie powiedzie się, utwórz torrenta beztrackerowego, zamiast adresu ""ogłoszenia użyj pewnego węzła w formie <IP>:<port> lub jako pusty ciąg ""znaków, aby pociągnąć kilka węzłów z tablicy routingu"#: bittorrent-console.py:55 bittorrent-curses.py:72msgid "download complete!"msgstr "zakończono pobieranie!"#: bittorrent-console.py:60 bittorrent-curses.py:77msgid "<unknown>"msgstr "<nieznany>"#: bittorrent-console.py:63 bittorrent-curses.py:80#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "zakończony za %d:%02d:%02d"#: bittorrent-console.py:110 bittorrent-curses.py:186msgid "download succeeded"msgstr "pobieranie powiodło się"#: bittorrent-console.py:145 bittorrent-curses.py:243#, python-formatmsgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "oo (%.1f MB wysył. / %.1f MB pobier.)"#: bittorrent-console.py:148 bittorrent-curses.py:246#, python-formatmsgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "%.3f (%.1f MB wysył. / %.1f MB pobier.)"#: bittorrent-console.py:154 bittorrent-console.py:163#: bittorrent-curses.py:252 bittorrent-curses.py:261#, python-formatmsgid "%d seen now"msgstr "%d widzianych teraz"#: bittorrent-console.py:166msgid "Log: none"msgstr "Dziennik: brak"#: bittorrent-console.py:168msgid "Log:"msgstr "Dziennik:"#: bittorrent-console.py:172msgid "saving: "msgstr "zapisywanie: "#: bittorrent-console.py:173msgid "file size: "msgstr "rozmiar pliku: "#: bittorrent-console.py:174msgid "percent done: "msgstr "procent zakończono: "#: bittorrent-console.py:175msgid "time left: "msgstr "pozostało czasu: "#: bittorrent-console.py:176msgid "download to: "msgstr "pobieranie do: "#: bittorrent-console.py:177msgid "download rate: "msgstr "prędkość pobierania: "#: bittorrent-console.py:178msgid "upload rate: "msgstr "prędkość wysyłania: "#: bittorrent-console.py:179msgid "share rating: "msgstr "ocena udostępniania: "#: bittorrent-console.py:180msgid "seed status: "msgstr "stan seeda: "#: bittorrent-console.py:181msgid "peer status: "msgstr "stan peera: "#: bittorrent-console.py:355 bittorrent-curses.py:502msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"msgstr "Nie można określić zarówno -save_as, jak i --save_in"#: bittorrent-console.py:387 bittorrent-curses.py:533#: BitTorrent/launchmanycore.py:70msgid "shutting down"msgstr "zamykanie"#: bittorrent-console.py:433 bittorrent-curses.py:605msgid "Error reading .torrent file: "msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku .torrent: "#: bittorrent-console.py:435 bittorrent-curses.py:608msgid "you must specify a .torrent file"msgstr "musisz określić plik .torrent"#: bittorrent-curses.py:60 launchmany-curses.py:40msgid "Textmode UI initialization failed, cannot proceed."msgstr "Inicjacja trybu tekstowego UI nie powiodło się, nie można kontynuować."#: bittorrent-curses.py:62 launchmany-curses.py:42msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", ""which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr """Ten interfejs pobierania wymaga standardowego modułu Pythona \"curses\", ""który niestety nie jest dostępny w natywnym porcie Pythona dla Windows.""Jednakże jest dostępny w porcie Pythona na Cygwin uruchamialnym na każdym ""systemie Win32 (www.cygwin.com)."#: bittorrent-curses.py:67msgid "You may still use \"bittorrent-console\" to download."msgstr "Wciąż możesz używać \"bittorrent-console\" do pobierania."#: bittorrent-curses.py:168msgid "file:"msgstr "plik:"#: bittorrent-curses.py:169msgid "size:"msgstr "rozmiar:"#: bittorrent-curses.py:170msgid "dest:"msgstr "cel:"#: bittorrent-curses.py:171msgid "progress:"msgstr "postęp:"#: bittorrent-curses.py:172msgid "status:"msgstr "stan:"#: bittorrent-curses.py:173msgid "dl speed:"msgstr "prędkość pobier.:"#: bittorrent-curses.py:174msgid "ul speed:"msgstr "prędkość wysył.:"#: bittorrent-curses.py:175msgid "sharing:"msgstr "udostępnianie:"#: bittorrent-curses.py:176msgid "seeds:"msgstr "seedy:"#: bittorrent-curses.py:177msgid "peers:"msgstr "peery:"#: bittorrent-curses.py:281 bittorrent-curses.py:295msgid "log:"msgstr "dziennik:"#: bittorrent-curses.py:300msgid """ # IP Upload Download Completed Speed"msgstr """ # IP Wysyłanie Pobieranie Zakończono ""Prędkość"#: bittorrent-curses.py:552 BitTorrent/launchmanycore.py:236msgid "Error reading config: "msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracyjnego: "#: bittorrent-curses.py:619msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Podczas wykonywania wystąpiły następujące błędy:"#: changetracker-console.py:23#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Użycie: %s ADRES_TRACKERA [PLIKTORRENT [PLIKTORRENT... ] ]"#: changetracker-console.py:32#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "stare ogłoszenie dla %s: %s"#: launchmany-console.py:35 launchmany-curses.py:236msgid "no torrents"msgstr "brak torrentów"#: launchmany-console.py:49 launchmany-curses.py:274msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "BŁĄD SYSTEMU - UTWORZONO WYJĄTEK"#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid "Warning: "msgstr "Ostrzeżenie: "#: launchmany-console.py:64 launchmany-curses.py:294msgid " is not a directory"msgstr " nie jest folderem"#: launchmany-console.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """błąd: %s\n""uruchom bez argumentów, aby uzyskać wyjaśnienie parametrów"#: launchmany-console.py:71 launchmany-curses.py:301msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""WYJĄTEK:"#: launchmany-curses.py:47msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "Wciąż możesz używać \"btdownloadheadless.py\" do pobierania."#: launchmany-curses.py:59 BitTorrent/launchmanycore.py:146msgid "connecting to peers"msgstr "łączenie z peerami"#: launchmany-curses.py:60#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "Szacowany czas zakończenia to %d:%02d:%02d"#: launchmany-curses.py:143msgid "Upload"msgstr "Wysyłanie"#: launchmany-curses.py:148msgid "Filename"msgstr "Nazwa pliku"#: launchmany-curses.py:155 launchmany-curses.py:248msgid "Totals:"msgstr "Razem:"#: launchmany-curses.py:214#, python-formatmsgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s dn %s up"msgstr " (%s) %s - %s peerów %s seedów %s rozpr. kopii - %s pobr. %s wysł."#: launchmany-curses.py:296 BitTorrent/track.py:799 BitTorrent/track.py:803msgid "error: "msgstr "błąd:"#: launchmany-curses.py:296msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""uruchom bez argumentów, aby uzyskać wyjaśnienie parametrów"#: maketorrent-console.py:29msgid "optional target file for the torrent"msgstr "opcjonalny plik docelowy dla torrenta"#: torrentinfo-console.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - odkoduj %s plików metainfo"#: torrentinfo-console.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Użycie: %s [PLIKTORRENT [PLIKTORRENT ... ] ]"#: torrentinfo-console.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "plik metainfo: %s"#: torrentinfo-console.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "informacje o hashu: %s"#: torrentinfo-console.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "nazwa pliku: %s"#: torrentinfo-console.py:37msgid "file size:"msgstr "rozmiar pliku:"#: torrentinfo-console.py:38msgid "files:"msgstr "pliki:"#: torrentinfo-console.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "nazwa folderu: %s"#: torrentinfo-console.py:40msgid "archive size:"msgstr "rozmiar archiwum:"#: torrentinfo-console.py:41#, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "adres ogłoszenia trackera: %s"#: torrentinfo-console.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr "węzły beztrackerowe:"#: torrentinfo-console.py:43msgid "comment:"msgstr "komentarz:"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:211 BitTorrent/NewVersion.py:108#, python-formatmsgid "Could not get latest version from %s"msgstr "Nie można było pobrać ostatniej wersji z %s"#: BitTorrent/AutoUpdateButler.py:216 BitTorrent/NewVersion.py:113#, python-formatmsgid "Could not parse new version string from %s"msgstr "Nie można zinterpretować nowej wersji ciągu znaków z %s"#: BitTorrent/CacheFinder.py:35#, python-formatmsgid "Unable to read cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:37#, python-formatmsgid "Corrupted cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:39#, python-formatmsgid "Unable to load cache. %s"msgstr ""#: BitTorrent/CacheFinder.py:58#, python-formatmsgid "Unable to write cache file. %s"msgstr ""#: BitTorrent/ConnectionManager.py:374msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"msgstr "Nie można uruchomić dwóch oddzielnych przykładów tego samego torrenta"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:119 BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:126msgid "Bad file path component: "msgstr "Błędna ścieżka pliku składnika: "#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:205msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Ten plik .torrent został utworzony przez zepsute narz
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -