📄 ja.po
字号:
# Japanese translation of Minicom.# Copyright (C) 1998-2000 Tomohiro KUBOTA# FIRST AUTHOR <kubota@debian.or.jp>, 1998.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: minicom-1.83\n""POT-Creation-Date: 2001-10-01 17:22+0300\n""PO-Revision-Date: 2001-01-04 18:21+09:00\n""Last-Translator: Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.or.jp>\n""Language-Team:\tJapanese\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=euc-japanese\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"# fputs#: src/config.c:54msgid "minicom: WARNING: configuration file not found, using defaults\n"msgstr "minicom: 焚桂: 肋年ファイルがないので、デフォルトの肋年を蝗います。\n"# c-format(have percent)#: src/config.c:59#, c-formatmsgid "minicom: there is no global configuration file %s\n"msgstr "minicom: 鼎奶の肋年ファイル %s がありません。\n"# fputs#: src/config.c:60msgid "Ask your sysadm to create one (with minicom -s).\n"msgstr "瓷妄荚に完んで、侯ってもらってください (minicom -s を蝗う)。\n"# c-format(have percent)#: src/config.c:82#, c-formatmsgid "minicom: cannot open macro file %s\n"msgstr "minicom: マクロファイル %s をオ〖プンできません。\n"# c-format(werror)#: src/config.c:186 src/config.c:209 src/config.c:237msgid "You are not allowed to change this parameter"msgstr "あなたはこのパラメ〖タを恃构できません。"#: src/config.c:263msgid " A - File name (empty=disable) :"msgstr " A - ファイル叹 (鄂=ログをとらない) :"#: src/config.c:264msgid " B - Log connects and hangups :"msgstr " B - 儡鲁/磊们を淡峡する :"#: src/config.c:265msgid " C - Log file transfers :"msgstr " C - ファイル啪流を淡峡する :"# wputs#: src/config.c:266 src/config.c:318 src/config.c:545 src/config.c:643#: src/config.c:1142 src/dial.c:1019msgid "Change which setting?"msgstr "どの肋年を恃构しますか?"#: src/config.c:270msgid "Logging options"msgstr "ログ(淡峡)オプション"#: src/config.c:312msgid " A - Download directory :"msgstr " A - ダウンロ〖ド黎ディレクトリ :"#: src/config.c:313msgid " B - Upload directory :"msgstr " B - アップロ〖ド傅ディレクトリ :"#: src/config.c:314msgid " C - Script directory :"msgstr " C - スクリプトディレクトリ :"#: src/config.c:315msgid " D - Script program :"msgstr " D - スクリプトプログラム :"#: src/config.c:316msgid " E - Kermit program :"msgstr " E - Kermit プログラム :"#: src/config.c:317msgid " F - Logging options"msgstr " F - ログ(淡峡)オプション"#: src/config.c:372 src/rwconf.c:118 src/rwconf.c:151 src/rwconf.c:152msgid "Yes"msgstr "はい "#: src/config.c:372msgid "No "msgstr "いいえ"#: src/config.c:439msgid "M Zmodem download string activates..."msgstr "M Zmodem download string activates..."#: src/config.c:440msgid "N Use filename selection window......"msgstr "N ファイル叹联买ウィンドウを蝗うか..."#: src/config.c:441msgid "O Prompt for download directory......"msgstr "O ダウンロ〖ドディレクトリを恳ねる..."#: src/config.c:442msgid "Change which setting? (SPACE to delete)"msgstr "どの肋年を恃构しますか? (SPACE で猴近)"# wputs#: src/config.c:445msgid " Name Program"msgstr " 叹涟 プログラム"#: src/config.c:447msgid "Name U/D FullScr IO-Red. Multi"msgstr "Name U/D 链茶烫 IO-Red. 剩眶 "# wputs#: src/config.c:477msgid "Delete which protocol? "msgstr "どのプロトコルを猴近しますか?"#: src/config.c:538msgid " A - Serial Device :"msgstr " A - シリアルデバイス :"#: src/config.c:539msgid " B - Lockfile Location :"msgstr " B - ロックファイルの疤弥 :"#: src/config.c:540msgid " C - Callin Program :"msgstr " C - Callin Program :"#: src/config.c:541msgid " D - Callout Program :"msgstr " D - Callout Program :"#: src/config.c:542msgid " E - Bps/Par/Bits :"msgstr " E - 庐刨/パリティ/ビット :"#: src/config.c:543msgid " F - Hardware Flow Control :"msgstr " F - ハ〖ドウェア萎れ扩告 :"#: src/config.c:544msgid " G - Software Flow Control :"msgstr " G - ソフトウェア萎れ扩告 :"#: src/config.c:613msgid "DTE speed "msgstr "DTE 庐刨 "#: src/config.c:615msgid "line speed"msgstr "ライン庐刨"#: src/config.c:623msgid " A - Init string ........."msgstr " A - 介袋步矢机误........."#: src/config.c:624msgid " B - Reset string ........"msgstr " B - リセット矢机误......."#: src/config.c:625msgid " C - Dialing prefix #1...."msgstr " C - ダイヤル涟弥矢机误1.."#: src/config.c:626msgid " D - Dialing suffix #1...."msgstr " D - ダイヤル稿弥矢机误1.."#: src/config.c:627msgid " E - Dialing prefix #2...."msgstr " E - ダイヤル涟弥矢机误2.."#: src/config.c:628msgid " F - Dialing suffix #2...."msgstr " F - ダイヤル稿弥矢机误2.."#: src/config.c:629msgid " G - Dialing prefix #3...."msgstr " G - ダイヤル涟弥矢机误3.."#: src/config.c:630msgid " H - Dialing suffix #3...."msgstr " H - ダイヤル稿弥矢机误3.."#: src/config.c:631msgid " I - Connect string ......"msgstr " I - 儡鲁箕の矢机误......."#: src/config.c:632msgid " J - No connect strings .."msgstr " J - 润儡鲁箕の矢机误....."#: src/config.c:633msgid " K - Hang-up string ......"msgstr " K - ハングアップ矢机误..."#: src/config.c:634msgid " L - Dial cancel string .."msgstr " L - ダイヤル面贿矢机误..."#: src/config.c:635msgid " M - Dial time ..........."msgstr " M - ダイヤル箕粗........."#: src/config.c:636msgid " N - Delay before redial ."msgstr " N - リダイヤル略ち箕粗..."#: src/config.c:637msgid " O - Number of tries ....."msgstr " O - リダイヤル搀眶......."#: src/config.c:638msgid " P - DTR drop time (0=no)."msgstr " P - DTR drop 箕粗 (0=no)."#: src/config.c:639msgid " Q - Auto bps detect ....."msgstr " Q - 极瓢 bps 浮叫........"#: src/config.c:640msgid " R - Modem has DCD line .."msgstr " R - Modem has DCD line .."#: src/config.c:641msgid " S - Status line shows ..."msgstr " S - ステ〖タスライン山绩."#: src/config.c:642msgid " T - Multi-line untag ...."msgstr " T - Multi-line untag ...."# wtitle#: src/config.c:648msgid "Modem and dialing parameter setup"msgstr "モデムとダイヤルの肋年"# c-format(wprintf)#: src/config.c:681msgid " (Return or Esc to exit)"msgstr " (Return か Esc で姜位)"#: src/config.c:803msgid " A - Command key is :"msgstr " A - コマンドのためのキ〖 :"#: src/config.c:804msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - BS キ〖が流るコ〖ド :"#: src/config.c:805msgid " C - Status line is :"msgstr " C - ステ〖タスライン山绩 :"#: src/config.c:806msgid " D - Alarm sound :"msgstr " D - 焚桂不 :"#: src/config.c:807msgid " E - Foreground Color (menu):"msgstr " E - 涟肥咖 (メニュ〖) :"#: src/config.c:808msgid " F - Background Color (menu):"msgstr " F - 秦肥咖 (メニュ〖) :"#: src/config.c:809msgid " G - Foreground Color (term):"msgstr " G - 涟肥咖 (タ〖ミナル) :"#: src/config.c:810msgid " H - Background Color (term):"msgstr " H - 秦肥咖 (タ〖ミナル) :"#: src/config.c:811msgid " I - Foreground Color (stat):"msgstr " I - 涟肥咖 (觉轮) :"#: src/config.c:812msgid " J - Background Color (stat):"msgstr " J - 秦肥咖 (觉轮) :"#: src/config.c:813msgid " K - History Buffer Size :"msgstr " K - ヒストリ挝拌サイズ :"#. fmg - ok, so I was lazy..#: src/config.c:814 src/config.c:1527msgid "Change which setting? (Esc to exit)"msgstr "どの肋年を恃构しますか (Esc で姜位)"#: src/config.c:816msgid " L - Macros file :"msgstr " L - マクロファイル :"#: src/config.c:817msgid " N - Macros enabled :"msgstr " N - マクロを蝗うか :"#: src/config.c:818msgid " O - Character conversion :"msgstr " O - 矢机恃垂 :"# wtitle, wselect#: src/config.c:828 src/config.c:1329msgid "Screen and keyboard"msgstr "茶烫とキ〖ボ〖ド"# c-format(wprintf)#: src/config.c:848msgid " M - Edit Macros\n"msgstr " M - マクロ试礁\n"# c-format(werror)#: src/config.c:870msgid "You can't change colors in black and white mode"msgstr "球辊モ〖ド箕には咖を恃えることはできません"# c-format(werror)#: src/config.c:883msgid "Menu foreground == background color, change!"msgstr "メニュ〖の涟肥咖と秦肥咖が票じです。"# c-format(werror)#: src/config.c:893msgid "Terminal foreground == background color, change!"msgstr "タ〖ミナルの涟肥咖と秦肥咖が票じです。"# wtitle#: src/config.c:905msgid "History Buffer Size"msgstr "ヒストリ挝拌のサイズ"# wputs#: src/config.c:906msgid """\n"" You have changed the history buffer size.\n"" You will need to save the configuration file and\n"" restart minicom for the change to take effect.\n""\n"" Hit a key to Continue... "msgstr """\n"" ヒストリ挝拌のサイズが恃构されました。\n"" 肋年ファイルを瘦赂して、minicom を浩弹瓢すると\n"" 恃构が铜跟になります。\n""\n"" 部かキ〖を病してください..."# wtitle#: src/config.c:923msgid "Program new command key"msgstr "コマンド弹瓢キ〖の肋年"# wputs#: src/config.c:924msgid """\n"" Press the new command key. If you want to use\n"msgstr """\n"" 糠惮のコマンド弹瓢キ〖を病して布さい。\n"# wputs#: src/config.c:925msgid """ the META or ALT key enter:\n""\n"msgstr " META か ALT を蝗いたい眷圭には:\n"# wputs#: src/config.c:926msgid " o SPACE if your meta key sets the 8th bit high\n"msgstr " o SPACE META が妈8ビットを惟てる眷圭\n"# wputs#: src/config.c:927msgid " o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)\n"msgstr " o ESC META が ESCAPE プレフィックスを流る眷圭 (筛洁)\n"# wputs#: src/config.c:928msgid """\n""\n"" Press new command key: "msgstr """\n""\n"" 糠惮のコマンドキ〖を病して布さい: "#: src/config.c:933msgid "Meta-8th bit "msgstr "META (妈8ビット)"#: src/config.c:935msgid "Escape (Meta)"msgstr "Escape (Meta)"# P_STATLINE#: src/config.c:968 src/config.c:1192msgid "disabled"msgstr "敦贿"# P_STATLINE, mpars#: src/config.c:971 src/config.c:1195 src/rwconf.c:150msgid "enabled"msgstr "钓材"# c-format(werror)#: src/config.c:1078msgid "This system does not support history"msgstr "このシステムはヒストリをサポ〖トしてません。"# c-format(werror)#. Permission denied, hacker!#: src/config.c:1090msgid "ERROR: you do not have permission to create a file there!"msgstr "エラ〖: そこにファイルを侯ることは钓材されていません。"# c-format(have percent)#. File does exist, but cannot be opened.#: src/config.c:1096#, c-formatmsgid "ERROR: cannot open macro file %s"msgstr "エラ〖: マクロファイル %s をオ〖プンできません。"# c-format(werror)#. Read macros from the file.#: src/config.c:1102msgid "Reading macros"msgstr "マクロを粕み哈みます"#: src/config.c:1138msgid " A - Terminal emulation :"msgstr " A - タ〖ミナルの硷梧 :"#: src/config.c:1139msgid " B - Backspace key sends :"msgstr " B - BS キ〖が流るコ〖ド :"#: src/config.c:1140msgid " C - Status line is :"msgstr " C - ステ〖タスライン :"#: src/config.c:1141msgid " D - Newline delay (ms) :"msgstr " D - 猖乖の觅变(ミリ擅) :"# wtitle#: src/config.c:1145msgid "Terminal settings"msgstr "タ〖ミナルの肋年"# c-format(have percent)#: src/config.c:1236 src/config.c:1245#, c-formatmsgid "Cannot write to %s"msgstr "%s に今き哈めません。"# c-format(werror)#: src/config.c:1241 src/config.c:1250msgid "Configuration saved"msgstr "肋年を瘦赂しました。"# c-format(werror)#. fmg - they might want to know...#: src/config.c:1270msgid "ERROR: Macros have changed but no filename is set!"msgstr "エラ〖: マクロが恃构されましたがファイル叹がありません。"# c-format(have percent)#: src/config.c:1274#, c-formatmsgid "Cannot write macros file %s"msgstr "マクロファイル %s に今き哈めません。"# c-format(werror)#: src/config.c:1280msgid "Macros saved"msgstr "マクロを瘦赂しました。"# c-format(werror)#: src/config.c:1298msgid "You are not allowed to create a configuration"msgstr "あなたは肋年を侯ることができません。"# input#: src/config.c:1303msgid "Give name to save this configuration?"msgstr "この肋年を瘦赂するファイル叹"# wselect#: src/config.c:1325msgid "Filenames and paths"msgstr "ファイル叹とパス叹"# wselect#: src/config.c:1326msgid "File transfer protocols"msgstr "ファイル啪流プロトコル"# wselect#: src/config.c:1327msgid "Serial port setup"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -