⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ja_jp.sjis.po

📁 linux下串口开发调试工具
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
#: src/dial.c:1037#, c-formatmsgid "      Last dialed         : %s %s\n"msgstr "      慜夞偺愙懕          : %s %s\n"# c-format(have percent)#: src/dial.c:1038#, c-formatmsgid "      Times on            : %d"msgstr "      Times on            : %d"#: src/dial.c:1101 src/dial.c:1108msgid "Delete   "msgstr "Delete   "#: src/dial.c:1103 src/dial.c:1113msgid "On "msgstr "僆儞"#: src/dial.c:1133msgid "  Dial    Find    Add     Edit   Remove   moVe   Manual "msgstr "  D愙懕   F専嶕   A捛壛   E曇廤   R嶍彍   V堏摦   M庤摦 "#. Little menu.#: src/dial.c:1277 src/file.c:79 src/minicom.c:60 src/minicom.c:63msgid "   Yes  "msgstr "  偼偄  "#: src/dial.c:1277 src/file.c:79 src/minicom.c:60 src/minicom.c:63msgid "   No   "msgstr " 偄偄偊 "# c-format(have percent)#: src/dial.c:1372#, c-formatmsgid "Entry \"%s\" not found. Enter dialdir?"msgstr "\"%s\" 偑偁傝傑偣傫丅dialdir 偵峴偒傑偡偐?"# wputs#: src/dial.c:1401 src/file.c:405msgid "( Escape to exit, Space to tag )"msgstr "( Escape 偱廔椆丄 Space 偱僞僌 )"#: src/dial.c:1402msgid " Move entry up/down, Escape to exit"msgstr "忋壓偱慖傫偱偔偩偝偄丅Escape 偱廔椆"# wtitle#: src/dial.c:1421msgid "Dialing Directory"msgstr "揹榖挔"# wputs#: src/dial.c:1423msgid "     Name            Number            Last on      Times Script\n"msgstr "     柤慜           揹榖斣崋         慜夞偺愙懕     Times Script\n"#: src/dial.c:1596msgid "Find an entry"msgstr "専嶕"# ask#. Delete an entry from the list#: src/dial.c:1654msgid "Remove entry?"msgstr "嶍彍偟傑偡偐?"#: src/dial.c:1697msgid "Enter number"msgstr "揹榖斣崋"#: src/file.c:73msgid " [Goto]  [Prev]  [Show]  [Tag]  [Untag]  [Okay] "msgstr " [堏摦(G)]  [栠傞(P)]  [昞\帵(S)]  [慖戰(T)]  [夝彍(U)]  [寛掕(O)] "# c-format(have percent)#. select <a file|one or more files|a directory> for <upload|download>#: src/file.c:363#, c-formatmsgid "Select %s for %s"msgstr "%s傪%s梡偵慖戰偟偰偔偩偝偄"#: src/file.c:364msgid "one or more files"msgstr "傂偲偮偐暋悢偺僼傽僀儖"#: src/file.c:364msgid "a file"msgstr "傂偲偮偺僼傽僀儖"#: src/file.c:365msgid "a directory"msgstr "傂偲偮偺僨傿儗僋僩儕"#: src/file.c:366 src/updown.c:250msgid "download"msgstr "僟僂儞儘乕僪"#: src/file.c:366 src/updown.c:250msgid "upload"msgstr "傾僢僾儘乕僪"# c-format(have percent)#: src/file.c:371msgid "Directory: %%-%ds"msgstr "Directory: %%-%ds"#: src/file.c:434msgid "Can't back up!"msgstr "Can't back up!"# c-format(file_tell)#: src/file.c:536msgid "Too many files tagged - buffer would overflow"msgstr "慖戰僼傽僀儖偑懡偡偓偰丄僶僢僼傽偑偁傆傟傑偡"# c-format(file_tell)#: src/file.c:650 src/file.c:802msgid "Can select only one!"msgstr "暋悢偼慖戰偱偒傑偣傫!"# input#: src/file.c:777msgid "Goto directory:"msgstr "堏摦愭僨傿儗僋僩儕:"# input#: src/file.c:791msgid "Filename pattern:"msgstr "僼傽僀儖柤僷僞乕儞:"# input#: src/file.c:808msgid "Tag pattern:"msgstr "慖戰偺僷僞乕儞:"# c-format(file_tell)#: src/file.c:812msgid "No file(s) tagged"msgstr "傂偲偮傕慖戰偝傟傑偣傫"# input#: src/file.c:829msgid "Untag pattern:"msgstr "慖戰夝彍偺僷僞乕儞:"# c-format(file_tell)#: src/file.c:833msgid "No file(s) untagged"msgstr "傂偲偮傕慖戰夝彍偝傟傑偣傫"# input#: src/file.c:849msgid "No file selected - enter filename:"msgstr "慖戰偝傟偰偄傑偣傫丅僼傽僀儖柤傪擖椡:"# c-format(have percent)#: src/file.c:859#, c-formatmsgid "File: \"%s\" exists!. Over-write?"msgstr "\"%s\" 偑懚嵼偟傑偡丅忋彂偒偟傑偡偐?"# c-format(file_tell)#: src/file.c:873msgid "no such file!"msgstr "僼傽僀儖偑懚嵼偟傑偣傫"#: src/getsdir.c:166#, c-formatmsgid "DBUG: initial readdir() failed (errno == %d)\n"msgstr "DBUG: 嵟弶偺 readdir() 幐攕 (errno == %d)\n"# c-format(have percent)#: src/getsdir.c:435#, c-formatmsgid "%d files:\n"msgstr "%d 屄偺僼傽僀儖:\n"# wputs#: src/help.c:43msgid "Minicom Command Summary"msgstr "Minicom 偺僐儅儞僪堦棗"# c-format(have percent)#: src/help.c:46#, c-formatmsgid "Commands can be called by %s<key>"msgstr "僐儅儞僪傪幚峴偡傞偵偼 %s<僉乕>偲擖椡偟偰偔偩偝偄"# wputs#: src/help.c:49msgid "Main Functions"msgstr "庡側婡擻\"# wputs#: src/help.c:51msgid "Other Functions"msgstr "懠偺婡擻\"#: src/help.c:53msgid " Dialing directory..D  run script (Go)....G | Clear Screen.......C\n"msgstr " 僟僀儎儖...........D  僗僋儕僾僩幚峴.....G | 夋柺偺徚嫀.........C\n"#: src/help.c:54msgid " Send files.........S  Receive files......R | cOnfigure Minicom..O\n"msgstr " 僼傽僀儖憲怣.......S  僼傽僀儖庴怣.......R | 愝掕...............O\n"#: src/help.c:55msgid " comm Parameters....P  Add linefeed.......A | "msgstr " 捠怣僷儔儊乕僞.....P  linefeed 傪捛壛....A | "# wputs#: src/help.c:57msgid "Suspend minicom....J\n"msgstr "僒僗儁儞僪.........J\n"# wputs#: src/help.c:59msgid "Jump to a shell....J\n"msgstr "僔僃儖傪屇傃弌偟...J\n"#: src/help.c:61msgid " Capture on/off.....L  Hangup.............H | eXit and reset.....X\n"msgstr " 婰榐(僉儍僾僠儍)...L  夞慄愗抐...........H | 儕僙僢僩偟偰廔椆...X\n"#: src/help.c:62msgid " send break.........F  initialize Modem...M | Quit with no reset.Q\n"msgstr " break傪憲怣........F  儌僨儉偺弶婜壔.....M | 儕僙僢僩偣偢偵廔椆.Q\n"#: src/help.c:63msgid " Terminal settings..T  run Kermit.........K | Cursor key mode....I\n"msgstr " 僞乕儈僫儖偺愝掕...T  Kermit 傪幚峴......K | 僇乕僜\儖僉乕儌乕僪.I\n"# wputs#: src/help.c:64msgid " lineWrap on/off....W"msgstr " 峴枛愜傝曉偟.......W"#: src/help.c:66msgid "  local Echo on/off..E | Help screen........Z"msgstr "  儘乕僇儖僄僐乕.....E | 愢柧夋柺...........Z"#: src/help.c:68msgid "                       | Help screen........Z"msgstr "                       | 愢柧夋柺...........Z"#: src/help.c:72msgid "| scroll Back........B"msgstr "| 媡僗僋儘乕儖.......B"#: src/help.c:76msgid "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"msgstr "Written by Miquel van Smoorenburg 1991-1995"#: src/help.c:78msgid "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"msgstr "Some additions by Jukka Lahtinen 1997-2000"#: src/help.c:80msgid "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"msgstr "i18n by Arnaldo Carvalho de Melo 1998"# wputs#: src/help.c:82msgid "Select function or press Enter for none."msgstr "婡擻\傪慖傫偱偔偩偝偄 (庢徚偼 Enter)丅"#: src/ipc.c:64msgid "sigack: unexpected ACK signal &^%%$!! (pardon my French)%c\n"msgstr "sigack: 梊\婜偟側偄 ACK 僔僌僫儖!!%c\n"#: src/ipc.c:80msgid "minicom: out of file descriptors\n"msgstr "minicom: 僼傽僀儖僨僗僋儕僾僞偺晄懌\n"#: src/ipc.c:92msgid "minicom: could not fork.\n"msgstr "minicom: fork偱偒傑偣傫丅\n"#: src/ipc.c:122msgid "minicom: could not exec keyserv\n"msgstr "minicom: kerserv 傪幚峴偱偒傑偣傫丅\n"# c-format(fprintf)#: src/main.c:155msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"msgstr "屆偄儘僢僋僼傽僀儖偑偁傞偺偱忋彂偒偟傑偡丅\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:163#, c-formatmsgid "Device %s is locked.\n"msgstr "%s 偼儘僢僋偝傟偰偄傑偡丅\n"# c-format(fprintf)#: src/main.c:178msgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"msgstr "儘僢僋僼傽僀儖傪嶌傟傑偣傫丅\n"# c-format(fprintf)#: src/main.c:193msgid "Could not setup for dial out.\n"msgstr "揹榖偺愝掕偑偱偒傑偣傫丅\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:229#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s: %s\n"msgstr "minicom: %s 傪僆乕僾儞偱偒傑偣傫 : %s\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:232#, c-formatmsgid "minicom: cannot open %s. Sorry.\n"msgstr "minicom: %s 傪僆乕僾儞偱偒傑偣傫丅\n"# c-format(have percent)#: src/main.c:239#, c-formatmsgid "Cannot open %s!"msgstr "%s 傪僆乕僾儞偱偒側偄両"#: src/main.c:398msgid "Offline"msgstr "愗抐"#: src/main.c:398msgid "OFFLINE"msgstr "愗抐"#: src/main.c:400msgid "Online"msgstr "愙懕"#: src/main.c:400msgid "ONLINE"msgstr "愙懕"# c-format(have percent)#: src/main.c:426#, c-formatmsgid "Gone offline (%ld:%02ld:%02ld)"msgstr "愗抐偝傟傑偟偨丅(%ld:%02ld:%02ld)"#: src/main.c:495#, c-formatmsgid " %7.7sZ for help |           |     | Minicom %-6.6s |       | "msgstr " 愢柧夋柺 %7.7sZ |           |     | Minicom %-6.6s |       | "# leave#: src/main.c:593msgid "Could not re-initialize window system."msgstr "僂傿儞僪僂僔僗僥儉傪嵞弶婜壔偱偒傑偣傫偱偟偨丅"# c-format(werror)#: src/main.c:596msgid "Resize not supported, screen may be messed up!"msgstr "夋柺偺僒僀僘曄峏偼偱偒傑偣傫丅"# c-format(have percent)#: src/minicom.c:50 src/minicom.c:52#, c-formatmsgid "Got signal %d"msgstr "僔僌僫儖 %d 傪庴怣偟傑偟偨"#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62msgid "  Close "msgstr "僋儘乕僘"#: src/minicom.c:61msgid " Pause  "msgstr "堦帪掆巭 "#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62msgid "  Exit  "msgstr "  廔椆  "#: src/minicom.c:62msgid " Unpause"msgstr "  嵞奐  "# ask#: src/minicom.c:77msgid "Hang-up line?"msgstr "夞慄傪愗抐偟傑偡偐丠 "# c-format(have percent)#: src/minicom.c:88#, c-formatmsgid "Killed by signal %d !\n"msgstr "僔僌僫儖 %d 偺偨傔偵廔椆偟傑偡丅\n"#: src/minicom.c:108msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"msgstr "堦帪掆巭偟傑偡丅\"fg\" 偲擖椡偡傞偲嵞奐偟傑偡丅\n"# c-format(werror)#: src/minicom.c:128msgid "SHELL variable not set"msgstr "僔僃儖曄悢偑愝掕偝傟偰偄傑偣傫"# c-format(werror)#: src/minicom.c:132 src/updown.c:258 src/updown.c:391 src/updown.c:596msgid "Out of memory: could not fork()"msgstr "儊儌儕晄懌偱偡丅fork() 偱偒傑偣傫丅"#: src/minicom.c:142msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"msgstr "僔僃儖傪婲摦偟傑偡丅\"exit\" 偲擖椡偡傞偲栠傝傑偡丅\n"#: src/minicom.c:264msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"msgstr "専嶕 (ESC=廔椆)"# c-format(werror)#: src/minicom.c:316 src/minicom.c:339msgid "Search Wrapping Around to Start!"msgstr "愭摢偐傜専嶕偟側偍偟傑偡丅"#.#. * fmg 8/20/97#. * added /=Srch, \=CaseLess, and N=Next and changed rest of line...#. * Hope you like it :-)#.#: src/minicom.c:476msgid """HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "msgstr """僸僗僩儕: U=忋 D=壓 F=暸忋 B=暸壓 s=専嶕 S=CaseLess N=師 C=堷梡 ESC=廔椆    "#: src/minicom.c:478msgid """  SCROLL MODE    U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite ESC=exit "msgstr """  僗僋儘乕儖儌乕僪: U=忋 D=壓 F=暸忋 B=暸壓 C=堷梡 ESC=廔椆                 "# c-format(werror)#: src/minicom.c:518msgid "History buffer Disabled!"msgstr "僸僗僩儕椞堟偑棙梡偱偒傑偣傫!"# c-format(werror)#: src/minicom.c:520msgid "History buffer empty!"msgstr "僸僗僩儕椞堟偑嬻偱偡!"# c-format(werror)#: src/minicom.c:567msgid """No previous search!\n""  Please 's' or 'S' first!"msgstr """慜夞偺専嶕偼偁傝傑偣傫丅\n""  傑偢 's' 偐 'S' 傪峴偭偰偔偩偝偄!"#: src/minicom.c:736 src/minicom.c:772msgid """  CITATION: ENTER=select start line ESC=exit                               "msgstr """  堷梡: ENTER=奐巒峴傪巜掕 ESC=廔椆                                        "#: src/minicom.c:751msgid """  CITATION: ENTER=select end line ESC=exit                                 "msgstr """  堷梡: ENTER=廔椆峴傪巜掕 ESC=廔椆                                        "# c-format(have percent)#: src/minicom.c:832#, c-formatmsgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"msgstr "娐嫬曄悢 MINICOM=\"%s\" 偵岆傝偑偁傝傑偡丅\n"#: src/minicom.c:833#, c-formatmsgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"msgstr "愢柧傪撉傓偵偼 \"minicom %s\" 偲擖椡偟偰偔偩偝偄丅\n"#: src/minicom.c:842#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"msgstr "巊偄曽: %s [僆僾僔儑儞]... [configuration]\n"#: src/minicom.c:843msgid """A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n""\n"msgstr """Linux 傗偦偺懠偺 unix 儔僀僋側僔僗僥儉偺偨傔偺僞乕儈僫儖僾儘僌儔儉\n""\n"#: src/minicom.c:844msgid "  -s, --setup            : enter setup mode (only as root)\n"msgstr "  -s, --setup            : 僙僢僩傾僢僾儌乕僪 (root 偺傒巊梡壜)\n"#: src/minicom.c:845msgid """  -o, --noinit           : do not initialize modem & lockfiles at startup\n"msgstr """  -o, --noinit           : 嵟弶偵儌僨儉偲儘僢僋僼傽僀儖傪弶婜壔偟側偄\n"#: src/minicom.c:846msgid "  -m, --metakey          : use meta or alt key for commands\n"msgstr "  -m, --metakey          : 僐儅儞僪偵 meta 僉乕偐 alt 僉乕傪巊偆\n"#: src/minicom.c:847msgid "  -M, --metakey8         : use 8bit meta key for commands\n"msgstr "  -M, --metakey8         : 僐儅儞僪偵 8 價僢僩偺 meta 僉乕傪巊偆\n"#: src/minicom.c:848msgid """  -l, --ansi             : literal; assume screen uses the IBM-PC character ""set\n"msgstr """  -l, --ansi             : 暥帤捠傝 ; 夋柺偑 IBM-PC 偺暥帤廤崌傪巊偆偲壖掕\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -