⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hu.po

📁 unix/linux下支持各种压缩算法的软件
💻 PO
字号:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:51+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/main.c:61
msgid "Ready."
msgstr "Kész."

#: src/main.c:184
#, c-format
msgid ""
"xarchiver: invalid option %s\n"
"Try xarchiver -h for more information.\n"
msgstr ""
"xarchiver: ismeretlen lehetőség %s\n"
"L. az xarchiver -h parancsot több információért.\n"

#: src/interface.c:49
msgid "_Archive"
msgstr "_Archívum"

#: src/interface.c:79
msgid "_Action"
msgstr "_Akció"

#: src/interface.c:88
#: src/interface.c:195
msgid "Add File"
msgstr "Fájl hozzáadása"

#: src/interface.c:92
#: src/interface.c:204
msgid "Add Folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"

#: src/interface.c:101
#: src/interface.c:218
msgid "Extract"
msgstr "Kibont"

#: src/interface.c:111
#: src/interface.c:237
msgid "View"
msgstr "Nézet"

#: src/interface.c:136
msgid "Set Password"
msgstr "Jelszó"

#: src/interface.c:141
msgid "View S_hell Output"
msgstr "_Héjkimenet  megtekintése"

#: src/interface.c:158
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"

#: src/interface.c:172
msgid "New"
msgstr "Új"

#: src/interface.c:177
#: src/callbacks.c:699
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"

#: src/interface.c:181
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"

#: src/interface.c:186
#: src/callbacks.c:705
msgid "Open an archive"
msgstr "Archívum megnyitása"

#: src/interface.c:200
msgid "Add a file to the current archive"
msgstr "Fájl hozzáadásA a jelenlegI archívumhoz"

#: src/interface.c:209
msgid "Add an entire folder to the current archive"
msgstr "Teljes könyvtár hozzáadása a jelenlegi archívumhoz"

#: src/interface.c:223
msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files individually"
msgstr "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni kijelöléséhez"

#: src/interface.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: src/interface.c:233
msgid "Delete files from the current archive"
msgstr "Fájlok törlése a jelenlegi archívumból"

#: src/interface.c:243
msgid "View file content in the current archive"
msgstr "Fájltartalom megtekintése a jelenlegi archívumban"

#: src/interface.c:301
msgid "This archive contains password protected files"
msgstr "Ez az archívum jelszóval védett fájlokat tartalmaz"

#: src/interface.c:419
msgid "Extract ONLY selected files"
msgstr "CSAK a kijelölt fájlok kibontása"

#: src/interface.c:420
msgid "Extract ALL files"
msgstr "MINDEN fájl kibontása"

#: src/interface.c:446
msgid "Choose a folder where to extract files"
msgstr "Válassz kibontási mappát"

#: src/interface.c:461
msgid "Extract to:"
msgstr "Kibontás ide:"

#: src/interface.c:531
msgid "Enter Archive Password"
msgstr "Archívumjelszó megadása"

#: src/interface.c:551
msgid "Password:"
msgstr "Jelsző:"

#: src/interface.c:566
msgid "Retype it:"
msgstr "Ismét:"

#: src/interface.c:571
msgid "Please note that the password is automatically resetted each time you open or create a new archive."
msgstr "Ne feledkezz meg a jelszó beállításáról egy archívum megnyitásakor vagy létrehozásakor."

#: src/interface.c:615
msgid "View File Window"
msgstr "Fájlablak megtekintése"

#: src/callbacks.c:61
#: src/rpm.c:113
#: src/rpm.c:136
msgid "Operation failed."
msgstr "A művelet sikertelen."

#: src/callbacks.c:68
msgid ""
"An error occurred while accessing the archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a hozzáféréskor.\n"
" Kívánod megnézni a héjkimenetet?"

#: src/callbacks.c:83
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
msgstr "Kérlek, várj az archívumtartalom frissítéséig..."

#: src/callbacks.c:126
#: src/callbacks.c:156
msgid "Operation successfully completed."
msgstr "A művelet sikerült."

#: src/callbacks.c:169
msgid "This archive already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Ez az archívum már létezik. Felülírod ?"

#: src/callbacks.c:204
msgid "Choose Action->Set Password to create a password protected archive."
msgstr "Válaszd az Akció menü Jelszóbeállítás pontját jelszóvédett archívum létrehozásához."

#: src/callbacks.c:209
msgid "Choose Add File or Add Folder to create the archive."
msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását vagy Mappa hozzáadását az archívum létrehozásához."

#: src/callbacks.c:251
msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
msgstr "Kérlek, várj, az archívumtartalom beolvasásáig..."

#: src/callbacks.c:314
msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
msgstr "Fájlok törlése az archívumból, kérlek, várj..."

#: src/callbacks.c:420
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz, kérlek, várj..."

#: src/callbacks.c:459
msgid "Extracting files to "
msgstr "Fájlok kicsomagolása ide: "

#: src/callbacks.c:657
msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"

#: src/callbacks.c:663
msgid "Select the folder to be added to the current archive"
msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"

#: src/callbacks.c:664
msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"

#: src/callbacks.c:712
msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
msgstr "Válaszd ki a jelenlegi archívum kibontási célkönyvtárát"

#: src/callbacks.c:739
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"

#: src/callbacks.c:744
msgid "Only archives"
msgstr "Csak az archívumok"

#: src/callbacks.c:773
msgid "Archive type:"
msgstr "Archívum típus:"

#: src/callbacks.c:776
msgid "Choose the archive type to create"
msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívumtípust"

#: src/callbacks.c:785
msgid "Add the archive extension to the filename"
msgstr "Archívumvégződés hozzáadása a fájlnévhez"

#: src/callbacks.c:851
#: src/rpm.c:44
#, c-format
msgid ""
"Can't open archive %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem tudom megnyitni ezt az archívumot: %s:\n"
"%s"

#: src/callbacks.c:883
msgid "The format of this archive is not recognized !"
msgstr "Az archívumformátum feldolgozása sikertelen !"

#: src/callbacks.c:1114
msgid "Shell output"
msgstr "Héjkimenet"

#: src/callbacks.c:1190
msgid ""
"An error occurred while extracting the file to be viewed.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet ?"

#: src/callbacks.c:1214
msgid "Please select a file, not a directory !"
msgstr "Kérlek, fájlt válassz, ne mappát !"

#: src/callbacks.c:1261
msgid "Please type a password !"
msgstr "Add meg a jelszót !"

#: src/callbacks.c:1266
msgid "The passwords don't match !!"
msgstr "A jelszavak nem egyformák !!"

#: src/zip.c:30
#: src/tar.c:31
#: src/7zip.c:32
#: src/rpm.c:50
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"

#: src/zip.c:30
#: src/7zip.c:32
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"

#: src/zip.c:30
msgid "Method"
msgstr "Módszer"

#: src/zip.c:30
#: src/7zip.c:32
msgid "Compressed"
msgstr "Tömörített"

#: src/zip.c:30
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"

#: src/zip.c:30
#: src/tar.c:31
#: src/7zip.c:32
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: src/zip.c:30
#: src/tar.c:31
#: src/7zip.c:32
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: src/zip.c:30
msgid "CRC-32"
msgstr "CRC-32"

#: src/tar.c:31
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"

#: src/tar.c:31
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Owner/Group"
msgstr "Tulajdonos/Csoport"

#: src/tar.c:31
#: src/rpm.c:50
#: src/bzip2.c:37
#: src/gzip.c:35
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: src/7zip.c:32
msgid "Attr"
msgstr "Attr"

#: src/rpm.c:50
msgid "Permission"
msgstr "Engedély"

#: src/rpm.c:50
msgid "Links"
msgstr "Láncok"

#: src/rpm.c:50
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"

#: src/rpm.c:50
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#: src/rpm.c:117
msgid ""
"An error occurred while extracting the cpio archive\n"
"from the rpm one. Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a cpio archívum kiszedésekor\n"
" az rpmből.Kívánod megtekinteni a héjkimenetet?"

#: src/rpm.c:140
msgid ""
"An error occurred while decompressing the cpio archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a cpio archívum kibontásakor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet?"

#: src/bzip2.c:90
msgid "Extracting "
msgstr "Kibontás "

#: src/bzip2.c:90
msgid " file to "
msgstr " fájl ide: "

#: src/bzip2.c:99
msgid "Please select where to extract files !"
msgstr "Válaszd ki a kibontás helyét !"

#: src/bzip2.c:215
msgid "Decompressing tar file with "
msgstr "tar fájl kitömörítése ezzel: "

#: src/bzip2.c:238
msgid ""
"An error occurred while decompressing the archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt az archívum kibontásakor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet?"

#: src/bzip2.c:280
msgid ""
"An error occurred while adding to the tar archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a tar archívumba történő íráskor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet ?"

#: src/bzip2.c:280
msgid ""
"An error occurred while deleting from the tar archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a tar archívumból történő törléskor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet?"

#: src/bzip2.c:288
msgid "Recompressing tar file with "
msgstr "tar fájl újratömörítése ezzel: "

#: src/bzip2.c:304
msgid ""
"An error occurred while recompressing the tar archive.\n"
"Do you want to view the shell output ?"
msgstr ""
"Hiba történt a tar archívum újratömörítésekor.\n"
"Kívánod megtekinteni a héjkimenetet?"

#: src/gzip.c:46
msgid "Waiting for user input..."
msgstr "Várakozás a felhasználóra..."

#: src/gzip.c:47
msgid ""
"You selected a gzip compressed file.\n"
"Do you want to extract it now ?"
msgstr ""
"gzip-pel tömörített vájld választtottál.\n"
"Kibontod ?"

#: src/gzip.c:55
msgid "Operation aborted."
msgstr "A művelet törölve."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -