📄 hu.po
字号:
msgstr "%s fájl megnyitása nem sikerült: %s\n"#: src/macros.c:143#, c-formatmsgid "Macro \"%s\" sent !"msgstr "Makró \"%s\" elküldve!"#: src/macros.c:274msgid "Shortcut"msgstr "Gyorsbillentyű"#: src/macros.c:426msgid "Help on macros"msgstr "Súgó a makrókhoz"#: src/macros.c:433msgid """The \"action\" field of a macro is the data to be sent on the port. Text can ""be entered, but also special chars, like \\n, \\t, \\r, etc. You can also ""enter hexadecimal data preceded by a '\\'. The hexadecimal data should not ""begin with a letter (eg. use \\0FF and not \\FF)\n""Examples :\n""\t\"Hello\\n\" sends \"Hello\" followed by a Line Feed\n""\t\"Hello\\0A\" does the same thing but the LF is entered in hexadecimal"msgstr """A makró \"action\" mezője az adat, amit a portra küld. Beírható szöveg is, ""vagy speciális karakterek, mint \\n, \\t, \\r, stb. Hexadecimális adat is ""szerepelhet, megelőzve '\\' karakterrel. A hexadecimális adat nem kezdődhet ""betűvel (pl. \\0FF használatos \\FF helyett) \n""Példák: \n""\t\"Hello\\n\" \"Hello\" küldése, utána egy soremelés\n""\t\"Hello\\0A\" ugyanaz, csak a soremelés hexában van megadva."#: src/macros.c:460msgid "Configure Macros"msgstr "A makrók beállítása"#: src/macros.c:496msgid "_Add"msgstr "_Hozzáadás"#: src/macros.c:500msgid "_Delete"msgstr "_Törlés"#: src/macros.c:504msgid "_Capture Shortcut"msgstr "Billentyűparancsok"#: src/parsecfg.c:335#, c-formatmsgid "Cannot open configuration file `%s'.\n"msgstr "Nem tölthető be a `%s' konfigurációs fájl.\n"#: src/parsecfg.c:338#, c-formatmsgid "Cannot create configuration file `%s'.\n"msgstr "Nem hozható létre a `%s' konfigurációs fájl.\n"#: src/parsecfg.c:341#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Syntax error\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Szintaktikai hiba\n"#: src/parsecfg.c:344#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Unrecognized parameter\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Érvénytelen paraméter\n"#: src/parsecfg.c:347#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Internal error\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Végzetes hiba\n"#: src/parsecfg.c:350#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Invalid number\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Érvénytelen szám\n"#: src/parsecfg.c:353#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Out of range\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Hibás értéktartomány\n"#: src/parsecfg.c:356#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Cannot allocate memory.\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Nem sikerült memóriát foglalni.\n"#: src/parsecfg.c:359#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""It must be specified TRUE or FALSE.\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Meg kell adni, hogy TRUE vagy FALSE.\n"#: src/parsecfg.c:362#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""The section name is already used.\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Ez a név már foglalt.\n"#: src/parsecfg.c:365#, c-formatmsgid """%s(%d)\n""There is no closing brace.\n"msgstr """%s(%d)\n""Hiányzik a záró kapocs. .\n"#: src/parsecfg.c:370#, c-formatmsgid """%s(%d): %s\n""Unexplained error\n"msgstr """%s(%d): %s\n""Rejtélyes hiba\n"#: src/serie.c:212#, c-formatmsgid "Cannot open %s : %s\n"msgstr "Nem lehet megnyitni a %s-t : %s\n"#: src/serie.c:357 src/serie.c:392msgid "Control signals read"msgstr "Ellenörző jelek olvasása"#: src/serie.c:369msgid "DTR write"msgstr "DTR írás"#: src/serie.c:379msgid "RTS write"msgstr "RTS írás"#: src/serie.c:470msgid "Lockfile is stale. Overriding it..\n"msgstr "A zárolási fájl érvénytelen, felülbírálom..\n"#: src/serie.c:480#, c-formatmsgid "Device %s is locked.\n"msgstr "A %s eszköz zárolva van.\n"#: src/serie.c:492msgid "Cannot create lockfile. Sorry.\n"msgstr "Nem tudok létrehozni zárolási fájlt.\n"#: src/widgets.c:122msgid "/_File"msgstr "/_Fájl"#: src/widgets.c:123msgid "/File/Clear screen"msgstr "/Fájl/Képernyő törlése"#: src/widgets.c:124msgid "/File/Send _raw file"msgstr "/Fájl/Raw fájl _küldése"#: src/widgets.c:125msgid "/File/_Save raw file"msgstr "/Fájl/Raw fájl _mentése"#: src/widgets.c:126msgid "/File/Separator"msgstr "/Fájl/_Elválasztó"#: src/widgets.c:127msgid "/File/E_xit"msgstr "/Fájl/K_ilépés"#: src/widgets.c:128msgid "/_Configuration"msgstr "/_Beállítások"#: src/widgets.c:129msgid "/Configuration/_Port"msgstr "/Beállítások/_Port"#: src/widgets.c:130msgid "/Configuration/_Main window"msgstr "/Beállítások/_Főablak"#: src/widgets.c:131msgid "/Configuration/Local _echo"msgstr "/Beállítások/Helyi _visszhang"#: src/widgets.c:132msgid "/Configuration/_CR LF auto"msgstr "/Beállítások/_CR LF auto"#: src/widgets.c:133msgid "/Configuration/_Macros"msgstr "/Beállítások/Ma_krók"#: src/widgets.c:134msgid "/Configuration/Separator"msgstr "/Beállítások/_Elválasztó"#: src/widgets.c:135msgid "/Configuration/_Load configuration"msgstr "/Beállítások/Konfiguráció _betöltése"#: src/widgets.c:136msgid "/Configuration/_Save configuration"msgstr "/Beállítások/Konfiguráció _mentése"#: src/widgets.c:137msgid "/Configuration/_Delete configuration"msgstr "/Beállítások/Konfiguráció _törlése"#: src/widgets.c:138msgid "/Control _signals"msgstr "/_Ellenörző jelek"#: src/widgets.c:139msgid "/Control signals/Send break"msgstr "/Ellenörző jelek/Break küldés"#: src/widgets.c:140msgid "/Control signals/Toggle DTR"msgstr "/Ellenörző jelek/DTR "#: src/widgets.c:141msgid "/Control signals/Toggle RTS"msgstr "/Ellenörző jelek/RTS"#: src/widgets.c:142msgid "/_View"msgstr "/_Nézet"#: src/widgets.c:143msgid "/View/_ASCII"msgstr "/Nézet/_ASCII"#: src/widgets.c:144msgid "/View/_Hexadecimal"msgstr "/Nézet/_Hexadecimális"#: src/widgets.c:145msgid "/View/Hexadecimal _chars"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter"#: src/widgets.c:146msgid "/View/Hexadecimal chars/_8"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter/_8"#: src/widgets.c:147msgid "/View/Hexadecimal chars/1_0"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter/1_0"#: src/widgets.c:148msgid "/View/Hexadecimal chars/_16"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter/_16"#: src/widgets.c:149msgid "/View/Hexadecimal chars/_24"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter/_24"#: src/widgets.c:150msgid "/View/Hexadecimal chars/_32"msgstr "/Nézet/Hexadecimális _karakter/_32"#: src/widgets.c:151msgid "/View/Show _index"msgstr "/Nézet/_Index megjelenítése"#: src/widgets.c:152msgid "/View/Separator"msgstr "/Nézet/_Elválasztó"#: src/widgets.c:153msgid "/View/_Send hexadecimal data"msgstr "/Nézet/Hexadecimális adat _küldés"#: src/widgets.c:154msgid "/_Help"msgstr "/_Súgó"#: src/widgets.c:155msgid "/Help/_About..."msgstr "/Súgó/_Névjegy..."#: src/widgets.c:307msgid "Hexadecimal data to send (separator : ';' or space) : "msgstr "Hexadecimális adat küldés (elválasztó : ';' vagy szóköz) :"#: src/widgets.c:502msgid "About..."msgstr "Névjegy..."#: src/widgets.c:510#, c-formatmsgid """\n"" <big><i> GTKTerm V. %s </i></big> \n""\n""\t(c) Julien Schmitt : julien@jls-info.com \n""\thttp://www.jls-info.com/julien/linux\n"msgstr """\n"" <big><i> GTKTerm V. %s </i></big> \n""\n""\t(c) Julien Schmitt : julien@jls-info.com \n""\thttp://www.jls-info.com/julien/linux\n"#: src/widgets.c:554msgid "Break signal sent !"msgstr "Break signál küldve!"#: src/widgets.c:636#, c-formatmsgid "\"%s\" : %d byte(s) sent !"msgstr "\"%s\" : %d bájt(ok) küldve!"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -