⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 lang-howto

📁 Linux下的MSN聊天程序源码
💻
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
LANG-HOWTOVersion 2.2File name: msn/lang/LANG-HOWTOThis document and its contents are licenced under the GNU-FDL licence version 1.2 or up.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlIf you modify this file, please update the version and add your name to the credits at the end.This little document is a guide to translator and translationmanagers that works or wants to work in aMSN. It is indeed alittle document, but has a lot of information. We suggest you to print it and leave it within the reach of your hands if youare serious in this translation business.Another word of warning: if you are in doubt, please ask! We will be pleased to help you. The right place to ask questions is our discussion list: amsn-lang@lists.sourceforge.netYou must subscribe to post there. Instructions on how to subscribecan be found here: http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-langOne of our goals is to be the most internationalized free software / open source project of the world. And to achieve that we need you!Thanks for the interest on the aMSN project!Index:*. Introduction.   What is this aMSN translation stuff all about?0. The most important thing   Explains why and how to subscribe to the amsn-lang forum.1. For translators   For those who want to translate aMSN for their own language,    or help improve/extend the existing translation. Must read.	-- Rules that must be followed	-- How to add a new language2. For translation managers   For those who are in charge of coordination of local or global    translation efforts and commiting the langfiles to the CVS server.   If you want to start a local translation effort please read this.3. For both - useful tools   Some of the tools you *must* use before sending your files. These   tools are included with aMSN. ============Introduction============There are many ways you can help the aMSN project. One of them is by translating the software to other languages. This can be easilydone. Another way is proofreading the current translations in searchof typos and errors and missing (untranslated) messages. There isplenty of work for everyone who wants to be involved, and this seemsto be your case as you are reading this file ;-)The aMSN Messenger can be translated into any language you want. It is easy to do so because all of the translated messages for every new language are stored in a special file called langfile. The name of each and every langfile indicates clearly the language it contains. The format is langXX, where XX is the two-caracter ISO code of your language. For instance, for the italian language, whose ISO code is IT, the langfile is called langit. A few examples:English: langenSpanish: langesGerman: langdeFrench: langfrThe ISO codes for the english, spanish, german and french languages are, respectively, en, es, de and fr. Later in this document we will see howto determine the country code for new languages. For the languages alreadypresent in aMSN (some completely translated, some not) please refer to our translation effort page: http://amsn.sourceforge.net/modules.php?name=TranslationYou can help us enormously by checking periodicaly the webpage aboveand, if your language has any missing key (a key is one of the many messages shown on the various aMSN windows, menus ans dialog boxes), translate it and send us the file. Even if your language has zero missing keys, it is important to scan the file for possible errors or bad writting styles introduced by other translators.This document (msn/lang/LANG-HOWTO) deals ONLY with the langXX files(that is, the language files that translates aMSN's messages, menus and dialog boxes). Please read the present document completely, make sure you understand everything and ask what to do (at amsn-lang@lists.sourceforge.net) when in doubt.There are other files that need translation and proofreading, like theHELP, FAQ and README files. There is another document called DOCS-HOWTO,located at msn/docs/DOCS-HOWTO. *PLEASE READ THAT DOCUMENT TOO*Tip: this LANG-HOWTO file surely contains many errors. If you are anative english speaker, please help us by proofreading it.===========================0. The most important thing===========================You MUST subscribe to the amsn-lang@lists.sourceforge.net mailinglist. There you can discuss various issues with the members of thetranslation team, including:- The best way to translate a word or phrase;- What character code you should use or not use;- Best translation practices;- Issues and questions about this HOWTO;- Coordination of local efforts;- Stablishment of local language translation managers.One important thing you MUST ask at the amsn-lang list is if thereis somebody already doing what you intend to. For instance, if you want to translate the langfile file into greek(langel) you shoud ask first. This way, if there is another personalready translating the same langel you won't waste your time.You can subscribe to the list by visiting this page:   http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amsn-langRemember, joining or not is not an option. You MUST subscribe.==================1. For Translators==================When you add new keys, you should send the entire updated langXXfile, compressed using GZIP or ZIP (.gz or .zip files),to the translator managers, who can be reached at    amsn-translations@lists.sourceforge.netDiff files are also accepted, and can be used in certain cases whereyou update more than one file with a single diff or you mergedifferent files into one, but the best and easyest way (for bothtranslators and managers) is to send the whole translated file. Ifin doubt, send the entire compressed file.Keys sent in the body of the email will be ignored, due to charactercoding and line break issues.If you are sending a new file, or you have changed the encoding of thetranslated file, don't forget to tell us!You can help us by translating some sentences to your language,or modifying wrongly translated sentences (proofreading).RULES THAT MUST BE FOLLOWED:----------------------------1. Download the latest langfile you want to work on from the websiteor via CVS. You will find the link at the translation page:http://amsn.sourceforge.net/modules.php?name=Translation-NEVER use files from a stable AMSN package, as they are probably outof date, and you'll find yourself translating many keys that arealready translated in the latest language file version.When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)2. Add the missing keywords from the list at the bottom of the pageto the language file.-Alternatively, you can also download "langen" file (the master file),and use the script "missing.py" in the lang/ folder to check what arethe missing keys. When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)3. Translate the english sentences.-BE CAREFUL with $1, $2... parameters that appear in somesentences. You can change their position, but they must appear onthe sentence, they 'll be substituted during execution with somevalues.-Every key must be in a single line. There should be no line breaks.The key name (first word on the line), and the translation must beseparated by a single blank. Don't use Tabs.-Keep the current encoding unless you have a good reason to change it.You can probably find the the file encoding using the unix 'file' command,or just by checking the 'langlist' file in the amsn folder. Usea text editor that supports that encoding. If for some reason, youchange the encoding (for example, you decide to go for utf-8 instead ofiso8859-1 for spanish), please DON'T FORGET to tell us the new encodingwhen sending your updated translation.When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)4. Check the translated file with one of the scripts provided in the lang/ folder. For example: $ ./missing.py langXXIt will tell you if there are any errors or missing keys to translate.You'll need the "langen" file in the same folder in order to check themissing keys. It can be downloaded from the translations web page too.-It's not necessary that the keys in the file are sorted, but it isbetter to have them sorted, in order to find keys more easily. You cansort them automatically using the "sortlang" script in the lang/ folder.Please MAKE SURE there are no errors in the file before sorting, or thefile can be messed up.When in doubt, ask! (amsn-lang@lists.sourceforge.net)5. When all errors are fixed, compress (gzip o zip) the updated fileand send it to amsn-translations@lists.sourceforge.net-We will ONLY accept gzipped or zipped langfiles.-We will NOT accept, in ANY way,individual keys received in the body of the email. You MUST sendthe COMPLETE langfile (for instance, langit if you are italian)ATTACHED to de email message. Only in special cases we will accept

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -