📄 rfc3033.txt
字号:
(number)和如果它是被验证的以及通过ATM网络或者它被网络提供,那么使用主叫方数
字作为主叫方证明的一部分从而加强安全是可行的。
附录.为ST2+信息域和协议标识符分配
这附录在类属标识符和User-to-user信令(身上)为ST2+指定信息域和协议标识符分配。
注意这附录不是标准的一部分。
A.1 ST2+会话标识符
如果标识符相关的标准/应用(standard/application)在类属标识符信息元中的域是ST2+,
和在标识符(身上)标识符类型域是会话(Session),(那么)标识符是ST2+会话标识符。
ST2+会话标识符的格式在Fig. A.1中被展示。
Bits Octet
8 7 6 5 4 3 2 1 length
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Identifier type |
| = Session (0x01) | 1
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Identifier length |
| = 6 octets (0x06) | 1
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Stream ID (SID) | 6
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
Fig. A.1:ST2+会话标识符。
标识符类型域是会话(Session)(0x01)。
标识符长度是6八位组(字节)。
流ID(SID)[11]被分配给标识符值域。
A.2 ST2+ SCMP
为ST2+ SCMP 的User-user信息元的格式在Fig. A.2中被展示。
Bits
8 7 6 5 4 3 2 1 Octets
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Information element identifier |
| = User-user information element (0x7E) | 1
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| 1 | Coding | IE instruction field |
| Ext | standard |Flag |Res. | IE action ind. | 2
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Length of contents of information element | 3-4
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Protocol discriminator |
| = Internet protocol/application (0x06) | 5
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| Internet protocol/application identifier |
| = ST2+ SCMP (0x01) | 6
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
| ST2+ SCMP | 7-
= =
| |
+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+
Fig. A.2:ST2+ SCMP。
Internet协议/应用(protocol/application)标识符域是ST2+ SCMP(0x01)。
ST2+ SCMP[11] 被分配给Internet协议/应用(protocol/application)相关的信息域。SETUP
和ADD PARTY报文可以含有ST2+ SCMP CONNECT报文。CONNECT和ADD PARTY ACK
报文可以含有ST2+ SCMP ACCEPT报文。RELEASE和DROP PARTY报文可以含有ST2+
SCMP DISCONNECT报文。RELEASE,RELEASE COMPLETE, ADD PARTY REJECT,
和 DROP PARTY报文可以含有ST2+ SCMP REFUSE报文。
参考资料
[1] ITU-T, "Broadband Integrated Services Digital Network (B-
ISDN)-Digital Subscriber Signaling System No. 2 (DSS 2)-User-
Network Interface (UNI) Layer 3 Specification for Basic
Call/Connection Control," ITU-T Recommendation Q.2931, September
1995.
[2] ITU-T, "Broadband Integrated Services Digital Network (B-ISDN)-
Digital Subscriber Signaling System No. 2 (DSS 2)-User-Network
Interface Layer 3 Specification for Point-to-Multipoint
Call/Connection Control," ITU-T Recommendation Q.2971, October
1995.
[3] ITU-T, "Broadband Integrated Services Digital Network (B-ISDN)
Digital Subscriber Signaling System No. 2 (DSS 2): Generic
Identifier Transport," ITU-T New Recommendation Q.2941.1,
September 1997.
[4] ITU-T, "Broadband Integrated Services Digital Network (B-ISDN)
Digital Subscriber Signaling System No. 2 (DSS 2): Generic
Identifier Transport Extensions," ITU-T New Recommendation
Q.2941.2, December 1999.
[5] ITU-T, "Stage 3 Description for Additional Information Transfer
Supplementary Service Using B-ISDN Digital Subscriber Signaling
System No. 2 (DSS 2)-Basic Call Clause 1-User-to-User Signalling
(UUS)," ITU-T Recommendation Q.2957, February 1995.
[6] ITU-T, "Stage 3 Description for Additional Information Transfer
Supplementary Service Using B-ISDN Digital Subscriber Signaling
System No. 2 (DSS 2)-Basic Call Clause 1-User-to-User Signalling
(UUS)," ITU-T Recommendation Q.2957 Amendment 1, December 1999.
[7] Postel, J., Ed., "Internet Protocol", STD 5, RFC 791, September
1981.
[8] Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6)
Specification", RFC 2460, December 1998.
[9] Postel, J., "User Datagram Protocol", STD 6, RFC 768, August
1980.
[10] Postel, J., Ed., "Transmission Control Protocol", STD 7, RFC
793, September 1981.
[11] Delgrossi, L. and L. Berger, Ed., "Internet Stream Protocol
Version 2 (ST2) Protocol Specification - Version ST2+", RFC
1819, August 1995.
[12] Braden, R., Ed., "Resource ReSerVation Protocol (RSVP) - Version
1 Functional Specification", RFC 2205, September 1997.
[13] Nagami, K., Demizu, N., Esaki, H., Katsube, Y. and P. Doolan,
"VCID Notification over ATM link for LDP", RFC 3038, January
2001.
[14] Narten, T., and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA
Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[15] P. Newman, T. Lyon, and G. Minshall, "Flow Labelled IP: A
Connectionless Approach to ATM," Proc. IEEE Infocom, March 1996.
[16] S. Damaskos and A. Gavras, "Connection Oriented Protocols over
ATM: A case study," Proc. SPIE, Vol. 2188, pp.226-278, February
1994.
[17] ITU-T, "Integrated Services Digital Network (ISDN) Overall
Network Aspects and Functions ISDN Protocol Reference Model,"
ITU-T Recommendation I.320, November 1993.
[18] ITU-T, "Digital Subscriber Signaling System No. 1 (DSS 1)
Specification of a Synchronization and Coordination Function for
the Provision of the OSI Connection-mode Network Service in an
ISDN Environment," ITU-T Recommendation Q.923, February 1995.
确认
我非常感谢NTT信息共享实验室工作组(the NTT Information Sharing Lab. Group)
的Kenichi Kitami,他也是ITU- TSG11 WP1的主席。NTT信息共享实验室的Shinichi
Kuribayashi,以及NTT网络服务系统实验室(the NTT Network Service Systems Labs.)
的Hiroshi Yao和Takumi Ohba,NTT信息共享平台实验室(the NTT Information Sharing
Platform Labs.),对他们宝贵的评论和讨论(感谢)。
同时我也非常感谢IETF, ITU-T和ATM论坛的活跃成员,特别是Newbridge Networks
的Joel Halpern、Ascend Communications的Andrew Malis、Cisco Systems的George Swallow
和Bruce Davie、IBM的Rao Cherukuri、AT&T 的Rajiv Kapoor、Lucent的Greg Ratta、NEC
的Kaoru Kenyoshi、 Hitachi 的HirotoUno、Toshiba的Hiroshi Esaki和Kenichi Nagami以及
NAIST的Noritoshi Demizu,对他们宝贵的评论和讨论(感谢)。
还有,在NTT多种媒体联合计划NACSIS(the NTT Multimedia Joint Project with
NACSIS)方面关于ATM计划之上的ST2+期间,这份规格说明书(就是在这期间)建立在
各种各样讨论的基础上。我非常感谢科学信息系统国家中心的教授Shoichiro Asano,为他的
在这个区域中非常宝贵的忠告。
作者的地址
Muneyoshi Suzuki
NTT Information Sharing Platform Laboratories
3-9-11, Midori-cho
Musashino-shi, Tokyo 180-8585, Japan
Phone: +81-422-59-2119
Fax: +81-422-37-7691
EMail: suzuki.muneyoshi@lab.ntt.co.jp
完整版权声明
版权(C)因特网协会(2001)。版权所有。
这个文档和它的翻译可以拷贝和分配给其他人,以及有关评论或者别样的解释或者其应
用的帮助等派生工作可以被准备、拷贝、发表和发布,其整体或者部分没有受到任何限制,
提供上述版权通知以及本段落应被包含在所有这样的拷贝和派生工作中。然而,这个文档本
身不可以以任何方式修改,例如移走版权通知或者Internet协会或其他Internet组织的参考,
除非为了发展Internet标准(其版权程序定义在Internet Standards进程如下),或者需要翻译
成除英语以外的其他语言。
上述限制允许授权是持久的并且将不被Internet协会或者它的继承人隐藏或者转让。
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
确认
为RFC编辑功能资助现在由因特网协会(Internet Society)提供。
译者注:对于本文档的完整版权声明原文如下:
Full Copyright Statement
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
RFC3033——The Assignment of the Information Field and Protocol Identifier in the Q.2941
Generic Identifier and Q.2957 User-to-user Signaling for the Internet Protocol)
用于Internet协议的信息域和协议标识符在Q.2941类属标识符和Q.2957 User-to-user信令中的分配
2
RFC文档中文翻译计划
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -