📄 zh_tw.utf-8.po
字号:
msgstr "取得訊號 %d"#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62msgid " Close "msgstr " 關閉 "#: src/minicom.c:61msgid " Pause "msgstr " 暫停 "#: src/minicom.c:61 src/minicom.c:62msgid " Exit "msgstr " 離開 "#: src/minicom.c:62msgid " Unpause"msgstr " 恢復"#: src/minicom.c:77msgid "Hang-up line?"msgstr "掛斷連線?"#: src/minicom.c:88#, c-formatmsgid "Killed by signal %d !\n"msgstr "被訊號 %d 砍掉!\n"#: src/minicom.c:109msgid "Suspended. Type \"fg\" to resume.\n"msgstr "已暫停. 鍵入 \"fg\" 可回復.\n"#: src/minicom.c:130msgid "SHELL variable not set"msgstr "SHELL 變數未設"#: src/minicom.c:134 src/updown.c:258 src/updown.c:391 src/updown.c:596msgid "Out of memory: could not fork()"msgstr "記憶體不足: 無法 fork()"#: src/minicom.c:144msgid "Shelled out. Type \"exit\" to return.\n"msgstr "跳入 SHELL. 鍵入 \"exit\" 可返回.\n"#: src/minicom.c:265msgid "SEARCH FOR (ESC=Exit)"msgstr "尋 找 (ESC=離開)"#: src/minicom.c:317 src/minicom.c:340msgid "Search Wrapping Around to Start!"msgstr "搜尋到底回到開頭處!"#.#. * fmg 8/20/97#. * added /=Srch, \=CaseLess, and N=Next and changed rest of line...#. * Hope you like it :-)#.#: src/minicom.c:477msgid """HISTORY: U=Up D=Down F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=Next C=Cite ESC=Exit "msgstr """歷史: U=上 D=下 F=PgDn B=PgUp s=Srch S=CaseLess N=下一個 C=停 ESC=離開 "#: src/minicom.c:479msgid """ SCROLL MODE U=up D=down F=page-forward B=page-backward C=Cite ESC=exit "msgstr """ 捲動模式 U=上 D=下 F=前一頁 B=下一頁 C=停 ESC=離開 "#: src/minicom.c:519msgid "History buffer Disabled!"msgstr "歷史記錄取消"#: src/minicom.c:521msgid "History buffer empty!"msgstr "歷史記錄區清空!"#: src/minicom.c:568msgid """No previous search!\n"" Please 's' or 'S' first!"msgstr """沒有之前的搜尋!\n"" 請按 's' or 'S' 先!"#: src/minicom.c:737 src/minicom.c:773msgid """ CITATION: ENTER=select start line ESC=exit "msgstr ""#: src/minicom.c:752msgid """ CITATION: ENTER=select end line ESC=exit "msgstr ""#: src/minicom.c:833#, c-formatmsgid "Wrong option in environment MINICOM=\"%s\"\n"msgstr ""#: src/minicom.c:834#, c-formatmsgid "Type \"minicom %s\" for help.\n"msgstr "鍵入 \"minicom %s\" 以顯示說明.\n"#: src/minicom.c:843#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... [configuration]\n"msgstr "使用法: %s [選項]... [設定檔]\n"#: src/minicom.c:844msgid """A terminal program for Linux and other unix-like systems.\n""\n"msgstr ""#: src/minicom.c:845msgid " -s, --setup : enter setup mode (only as root)\n"msgstr ""#: src/minicom.c:846msgid """ -o, --noinit : do not initialize modem & lockfiles at startup\n"msgstr ""#: src/minicom.c:847msgid " -m, --metakey : use meta or alt key for commands\n"msgstr ""#: src/minicom.c:848msgid " -M, --metakey8 : use 8bit meta key for commands\n"msgstr ""#: src/minicom.c:849msgid """ -l, --ansi : literal; assume screen uses the IBM-PC character ""set\n"msgstr ""#: src/minicom.c:850msgid " -L, --iso : Ditto, but assume screen uses ISO8859\n"msgstr ""#: src/minicom.c:851msgid " -w, --wrap : Linewrap on\n"msgstr ""#: src/minicom.c:852msgid " -z, --statline : try to use terminal's status line\n"msgstr ""#: src/minicom.c:853msgid " -8, --8bit : 8bit clean mode (for Japanese, etc)\n"msgstr ""#: src/minicom.c:854msgid " -c, --color=on/off : ANSI style color usage on or off\n"msgstr ""#: src/minicom.c:855msgid """ -a, --attrib=on/off : use reverse or highlight attributes on or off\n"msgstr ""#: src/minicom.c:856msgid " -t, --term=TERM : override TERM environment variable\n"msgstr ""#: src/minicom.c:857msgid " -S, --script=SCRIPT : run SCRIPT at startup\n"msgstr ""#: src/minicom.c:858msgid " -d, --dial=ENTRY : dial ENTRY from the dialing directory\n"msgstr ""#: src/minicom.c:859msgid " -p, --ptty=TTYP : connect to pseudo terminal\n"msgstr ""#: src/minicom.c:860msgid " -C, --capturefile=FILE : start capturing to FILE\n"msgstr ""#: src/minicom.c:861msgid " -T, --disabletime : disable display of online time\n"msgstr ""#: src/minicom.c:862msgid " -v, --version : output version information and exit\n"msgstr ""#: src/minicom.c:863msgid """ configuration : configuration file to use\n""\n"msgstr ""#: src/minicom.c:864msgid """These options can also be specified in the MINICOM environment variable.\n"msgstr ""#: src/minicom.c:865#, c-formatmsgid "This variable is currently %s"msgstr "這個變數目前為 %s"#: src/minicom.c:865msgid "set to "msgstr "設為"#: src/minicom.c:865msgid "unset.\n"msgstr "重設.\n"#: src/minicom.c:868msgid """The configuration directory for the access file and the configurations\n"msgstr """取用檔案和設定檔用的設定目錄\n"#: src/minicom.c:869#, c-formatmsgid """is compiled to %s.\n""\n"msgstr """編譯至 %s.\n""\n"#: src/minicom.c:870msgid "Report bugs to <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"msgstr "臭虫回報 <minicom-devel@lists.alioth.debian.org>.\n"#: src/minicom.c:1045#, c-formatmsgid "%s version %s"msgstr "%s 版本 %s"#: src/minicom.c:1047#, c-formatmsgid " (compiled %s)"msgstr " (編譯 %s)"#: src/minicom.c:1050msgid """Copyright (C) Miquel van Smoorenburg.\n""\n"msgstr ""#: src/minicom.c:1059msgid "minicom: -s switch needs root privilige\n"msgstr ""#: src/minicom.c:1077msgid "minicom: argument to -p must be a pty\n"msgstr ""#: src/minicom.c:1144 src/minicom.c:1442msgid "Cannot open capture file"msgstr ""#: src/minicom.c:1178msgid """minicom: WARNING: please don't run minicom as root when not maintaining\n"" it (with the -s switch) since all changes to the\n"" configuration will be GLOBAL !.\n"msgstr ""#: src/minicom.c:1191msgid "You don't exist. Go away.\n"msgstr "帳號不存在. 請離開.\n"#: src/minicom.c:1229#, c-formatmsgid "Sorry %s. You are not allowed to use configuration %s.\n"msgstr "抱歉 %s. 您無權使用這個設定檔 %s.\n"#: src/minicom.c:1232#, c-formatmsgid "Ask your sysadm to add your name to %s\n"msgstr "洽詢您的系統管理員以加入您的帳號至 %s\n"#: src/minicom.c:1270msgid "Sorry. Your screen is too small.\n"msgstr "抱歉. 您的螢幕太小.\n"#: src/minicom.c:1338msgid "Welcome to minicom"msgstr "歡迎使用 minicom (B2D 中文版)"#: src/minicom.c:1339msgid "OPTIONS"msgstr "選項"#: src/minicom.c:1342msgid "Compiled on"msgstr "編譯於"#: src/minicom.c:1344#, c-formatmsgid """\n""Press %sZ for help on special keys%c\n""\n"msgstr """\n""按 %sZ 說明特殊鍵 %c\n""\n"#: src/minicom.c:1364msgid "Add linefeed ON"msgstr "加入換列字元 開"#: src/minicom.c:1364msgid "Add linefeed OFF"msgstr "加入換列字元 關"#: src/minicom.c:1372msgid "Local echo ON"msgstr "當地回應 開"#: src/minicom.c:1372msgid "Local echo OFF"msgstr "當地回應 關"#: src/minicom.c:1393msgid "You are online. Really initialize?"msgstr "您在線上. 真要初始化?"#. Exit without resetting#: src/minicom.c:1400msgid "Leave without reset?"msgstr "離開而不重置?"#: src/minicom.c:1404 src/minicom.c:1425msgid "Save macros?"msgstr "儲存巨集?"#. Exit Minicom#: src/minicom.c:1416msgid "Leave Minicom?"msgstr "離開 Minicom?"#: src/minicom.c:1438msgid "Capture to which file? "msgstr "截取至那一個檔案? "#: src/minicom.c:1447 src/minicom.c:1455msgid "Capture file"msgstr "截取檔案"#: src/minicom.c:1487msgid "Linewrap ON"msgstr "自動換列 開"#: src/minicom.c:1487msgid "Linewrap OFF"msgstr "自動換列 關"#: src/minicom.c:1520msgid "Quit without reset while online."msgstr "當在線上時離開而不重置."#: src/rwconf.c:119 src/rwconf.c:153msgid "No"msgstr "否"#: src/rwconf.c:229msgid "# Machine-generated file - use \"minicom -s\" to change parameters.\n"msgstr ""#: src/rwconf.c:231msgid """# Machine-generated file - use setup menu in minicom to change parameters.\n"msgstr ""#: src/rwconf.c:278#, c-formatmsgid "** Line %d of the %s config file not understood\n"msgstr "** 列 %d 於 %s 設定檔語法錯誤\n"#: src/rwconf.c:279 src/rwconf.c:300 src/rwconf.c:356msgid "global"msgstr "全域的"#: src/rwconf.c:279 src/rwconf.c:300 src/rwconf.c:356msgid "personal"msgstr "個人的"#: src/rwconf.c:296#, c-formatmsgid "** Parameter %s is %s, but is marked %s in %s config file\n"msgstr "** 參數 %s 是 %s, 但被標為 %s 於 %s 設定檔中\n"#: src/rwconf.c:298 src/rwconf.c:299msgid "private"msgstr "私人的"#: src/rwconf.c:298 src/rwconf.c:299msgid "public"msgstr "公開的"#: src/rwconf.c:306#, c-formatmsgid "== Attempt to change private parameter %s - denied.\n"msgstr ""#: src/rwconf.c:355#, c-formatmsgid "** Line %d of the %s config file is unparsable.\n"msgstr ""#: src/script.c:146#, c-formatmsgid "script \"%s\": syntax error in line %d %s%s\n"msgstr ""#: src/script.c:172#, c-formatmsgid "script \"%s\": global timeout%s\n"msgstr ""#: src/script.c:277msgid "(word contains ESC or quote)"msgstr ""#: src/script.c:330#, c-formatmsgid "runscript: couldn't open %s%s\n"msgstr ""#: src/script.c:341#, c-formatmsgid "script %s: out of memory%s\n"msgstr ""#: src/script.c:439#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: unknown variable \"%s\"%s\n"msgstr ""#: src/script.c:445#, c-formatmsgid "script \"%s\": out of memory%s\n"msgstr ""#: src/script.c:483#, c-formatmsgid "script \"%s\": unexpected end of file%s\n"msgstr ""#: src/script.c:490msgid "(garbage after })"msgstr ""#: src/script.c:497msgid "(too many arguments)"msgstr ""#: src/script.c:516#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: nested expect%s\n"msgstr ""#: src/script.c:525msgid "(garbage after {)"msgstr ""#: src/script.c:544 src/script.c:801 src/script.c:868msgid "(argument expected)"msgstr ""#: src/script.c:546 src/script.c:802msgid "(invalid argument)"msgstr ""#: src/script.c:641msgid "(in goto/gosub label)"msgstr ""#: src/script.c:646#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: label \"%s\" not found%s\n"msgstr ""#: src/script.c:669#, c-formatmsgid "script \"%s\": no return from gosub%s\n"msgstr ""#: src/script.c:715msgid "(missing var name)"msgstr ""#: src/script.c:731 src/script.c:747msgid "(expected variable)"msgstr ""#: src/script.c:775msgid "(expected command after if)"msgstr ""#: src/script.c:786msgid "(unknown operator)"msgstr ""#: src/script.c:824msgid "(unexpected argument)"msgstr ""#: src/script.c:851#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: break outside of expect%s\n"msgstr ""#: src/script.c:871#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: call inside expect%s\n"msgstr ""#: src/script.c:932#, c-formatmsgid "script \"%s\" line %d: unknown command \"%s\"%s\n"msgstr ""#: src/script.c:989#, c-formatmsgid "Usage: runscript <scriptfile> [logfile [homedir]]%s\n"msgstr "用法: 執行檔 <scriptfile> [記錄檔 [家目錄]]%s\n"#. This may look safe but you might I8N change the string! so#. snprintf it#: src/updown.c:68#, c-formatmsgid "Cannot chdir to %.30s"msgstr "無法切換目錄至 %.30s"#: src/updown.c:178msgid "Upload"msgstr "上傳"#: src/updown.c:178msgid "Download"msgstr "下載 "#: src/updown.c:234msgid "Please enter file names"msgstr "請輸入檔名"#: src/updown.c:249#, c-formatmsgid "%.30s %s - Press CTRL-C to quit"msgstr "%.30s %s - 按 CTRL-C 可離開"#: src/updown.c:359msgid """\n"" READY: press any key to continue..."msgstr """\n"" 備妥: 按任意鍵繼續..."#: src/updown.c:419msgid "Cannot re-create lockfile!"msgstr "無法重建鎖定檔!"#: src/updown.c:517msgid "Same as last"msgstr "和上次相同"#: src/updown.c:518msgid " A - Username :"msgstr " A - 帳 號 :"#: src/updown.c:519msgid " B - Password :"msgstr " B - 密 碼 :"#: src/updown.c:520msgid " C - Name of script :"msgstr " C - script 檔的名稱 :"#: src/updown.c:521msgid "Change which setting? (Return to run, ESC to stop)"msgstr "要變更哪一個設定? (按 Enter鍵 執行, ESC鍵 停止)"#: src/updown.c:526msgid "Run a script"msgstr "執行script程式"#: src/windiv.c:202msgid "Select File(s) to Upload"msgstr "選擇要上傳的檔案"#: src/window.c:1856msgid "Environment variable TERM not set\n"msgstr "TERM 環境變數沒有設定\n"#: src/window.c:1862#, c-formatmsgid "No termcap entry for %s\n"msgstr "沒有 termcap 項目於 %s\n"#: src/window.c:1865msgid "No termcap database present!\n"msgstr "沒有 termcap 資料庫存在!\n"#: src/window.c:1873msgid "No cursor motion capability (cm)\n"msgstr "沒有游標移動能力 (cm)\n"#: src/window.c:1882msgid "Number of terminal lines unknown\n"msgstr "終端機列數未知\n"#: src/window.c:1886msgid "Number of terminal columns unknown\n"msgstr "終端機欄位數未知\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -