📄 sk.po
字号:
# Slovak translation for bash.# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the bash package.# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bash 4.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n""PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:18+0100\n""Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n""Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"#: arrayfunc.c:50msgid "bad array subscript"msgstr "chybný index poľa"#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487#, c-formatmsgid "%s: cannot convert indexed to associative array"msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"#: arrayfunc.c:480#, c-formatmsgid "%s: invalid associative array key"msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa"#: arrayfunc.c:482#, c-formatmsgid "%s: cannot assign to non-numeric index"msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"#: arrayfunc.c:518#, c-formatmsgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index"#: bashhist.c:387#, c-formatmsgid "%s: cannot create: %s"msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"#: bashline.c:3498msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"msgstr """bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"#: bashline.c:3584#, c-formatmsgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"#: bashline.c:3613#, c-formatmsgid "no closing `%c' in %s"msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"#: bashline.c:3647#, c-formatmsgid "%s: missing colon separator"msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka"#: builtins/alias.def:132#, c-formatmsgid "`%s': invalid alias name"msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123msgid "line editing not enabled"msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté"#: builtins/bind.def:206#, c-formatmsgid "`%s': invalid keymap name"msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy"#: builtins/bind.def:245#, c-formatmsgid "%s: cannot read: %s"msgstr "%s: nie je možné prečítať: %s"#: builtins/bind.def:260#, c-formatmsgid "`%s': cannot unbind"msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325#, c-formatmsgid "`%s': unknown function name"msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie"#: builtins/bind.def:303#, c-formatmsgid "%s is not bound to any keys.\n"msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n"#: builtins/bind.def:307#, c-formatmsgid "%s can be invoked via "msgstr "%s je možné vyvolať ako "#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117msgid "loop count"msgstr "počet cyklov"#: builtins/break.def:137msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“"#: builtins/caller.def:133msgid """Returns the context of the current subroutine call.\n"" \n"" Without EXPR, returns "msgstr """Vracia kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"" \n"" Bez EXPR, vracia "#: builtins/cd.def:235msgid "HOME not set"msgstr "HOME nebola nastavená"#: builtins/cd.def:247msgid "OLDPWD not set"msgstr "OLDPWD nebola nastavená"#: builtins/common.c:101#, c-formatmsgid "line %d: "msgstr "riadok %d: "#: builtins/common.c:139 error.c:261#, c-formatmsgid "warning: "msgstr "upozornenie: "#: builtins/common.c:153#, c-formatmsgid "%s: usage: "msgstr "%s: použitie "#: builtins/common.c:166 test.c:832msgid "too many arguments"msgstr "príliš veľa argumentov"#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument"msgstr "%s: voľba vyžaduje argument"#: builtins/common.c:198#, c-formatmsgid "%s: numeric argument required"msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument"#: builtins/common.c:205#, c-formatmsgid "%s: not found"msgstr "%s: nenájdené"#: builtins/common.c:214 shell.c:795#, c-formatmsgid "%s: invalid option"msgstr "%s: neplatná voľba"#: builtins/common.c:221#, c-formatmsgid "%s: invalid option name"msgstr "%s: neplatný názov voľby"#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236#, c-formatmsgid "`%s': not a valid identifier"msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"#: builtins/common.c:238msgid "invalid octal number"msgstr "neplatné osmičkové číslo"#: builtins/common.c:240msgid "invalid hex number"msgstr "neplatné šestnástkové číslo"#: builtins/common.c:242 expr.c:1362msgid "invalid number"msgstr "neplatné číslo"#: builtins/common.c:250#, c-formatmsgid "%s: invalid signal specification"msgstr "%s: neplatné určenie signálu"#: builtins/common.c:257#, c-formatmsgid "`%s': not a pid or valid job spec"msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy"#: builtins/common.c:264 error.c:454#, c-formatmsgid "%s: readonly variable"msgstr "%s: premenná len na čítanie"#: builtins/common.c:272#, c-formatmsgid "%s: %s out of range"msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274msgid "argument"msgstr "argument"#: builtins/common.c:274#, c-formatmsgid "%s out of range"msgstr "%s mimo rozsahu"#: builtins/common.c:282#, c-formatmsgid "%s: no such job"msgstr "%s: taká úloha neexistuje"#: builtins/common.c:290#, c-formatmsgid "%s: no job control"msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné"#: builtins/common.c:292msgid "no job control"msgstr "riadenie úloh nedostupné"#: builtins/common.c:302#, c-formatmsgid "%s: restricted"msgstr "%s: obmedzené"#: builtins/common.c:304msgid "restricted"msgstr "obmedzené"#: builtins/common.c:312#, c-formatmsgid "%s: not a shell builtin"msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu"#: builtins/common.c:321#, c-formatmsgid "write error: %s"msgstr "chyba zapisovania: %s"#: builtins/common.c:329#, c-formatmsgid "error setting terminal attributes: %s"msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s"#: builtins/common.c:331#, c-formatmsgid "error getting terminal attributes: %s"msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s"#: builtins/common.c:563#, c-formatmsgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n"#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631#, c-formatmsgid "%s: ambiguous job spec"msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy"#: builtins/complete.def:276#, c-formatmsgid "%s: invalid action name"msgstr "%s: neplatný názov akcie"#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644#: builtins/complete.def:853#, c-formatmsgid "%s: no completion specification"msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania"#: builtins/complete.def:696msgid "warning: -F option may not work as you expect"msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate"#: builtins/complete.def:698msgid "warning: -C option may not work as you expect"msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate"#: builtins/complete.def:826msgid "not currently executing completion function"msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"#: builtins/declare.def:124msgid "can only be used in a function"msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"#: builtins/declare.def:366msgid "cannot use `-f' to make functions"msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105#, c-formatmsgid "%s: readonly function"msgstr "%s: funkcia iba na čítanie"#: builtins/declare.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot destroy array variables in this way"msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"#: builtins/declare.def:481#, c-formatmsgid "%s: cannot convert associative to indexed array"msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145msgid "dynamic loading not available"msgstr "dynamické načítavanie nie je dostupné"#: builtins/enable.def:312#, c-formatmsgid "cannot open shared object %s: %s"msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s"#: builtins/enable.def:335#, c-formatmsgid "cannot find %s in shared object %s: %s"msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s"#: builtins/enable.def:459#, c-formatmsgid "%s: not dynamically loaded"msgstr "%s: nie je dynamicky načítané"#: builtins/enable.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot delete: %s"msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961#: shell.c:1457#, c-formatmsgid "%s: is a directory"msgstr "%s: je adresár"#: builtins/evalfile.c:140#, c-formatmsgid "%s: not a regular file"msgstr "%s: nie je obyčajný súbor"#: builtins/evalfile.c:148#, c-formatmsgid "%s: file is too large"msgstr "%s: súbor je príliš veľký"#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032#: shell.c:1467#, c-formatmsgid "%s: cannot execute binary file"msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228#, c-formatmsgid "%s: cannot execute: %s"msgstr "%s: nie je možné spustiť: %s"#: builtins/exit.def:65#, c-formatmsgid "logout\n"msgstr "odhlásenie\n"#: builtins/exit.def:88msgid "not login shell: use `exit'"msgstr "toto nie je login shell: použite „exit“"#: builtins/exit.def:120#, c-formatmsgid "There are stopped jobs.\n"msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n"#: builtins/exit.def:122#, c-formatmsgid "There are running jobs.\n"msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n"#: builtins/fc.def:262msgid "no command found"msgstr "prákaz nenájdený"#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359msgid "history specification"msgstr "špecifikácia histórie"#: builtins/fc.def:380#, c-formatmsgid "%s: cannot open temp file: %s"msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s"#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282msgid "current"msgstr "aktuálny"#: builtins/fg_bg.def:158#, c-formatmsgid "job %d started without job control"msgstr "úloha %d začala bez riadenia úloh"#: builtins/getopt.c:110#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"#: builtins/getopt.c:111#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"#: builtins/hash.def:92msgid "hashing disabled"msgstr "hašovanie vypnuté"#: builtins/hash.def:138#, c-formatmsgid "%s: hash table empty\n"msgstr "%s: hašovacia tabuľka je prázdna\n"#: builtins/hash.def:245#, c-formatmsgid "hits\tcommand\n"msgstr "použití\tpríkaz\n"#: builtins/help.def:130#, c-formatmsgid "Shell commands matching keyword `"msgid_plural "Shell commands matching keywords `"msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovému slovu „"msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"#: builtins/help.def:168#, c-formatmsgid """no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."msgstr """pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n""Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“."#: builtins/help.def:185#, c-formatmsgid "%s: cannot open: %s"msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s"#: builtins/help.def:337#, c-formatmsgid """These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n""Type `help name' to find out more about the function `name'.\n""Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n""Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n""\n""A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n""\n"msgstr """Tieto príkazy shellu sú definované interne. Napísaním „help“ zobrazíte tento ""zoznam.\n""Napísaním „help názov“ zistíte viac o funkcii „názov“.\n""Napísaním „info bash“ zistíte viac o shelli vo všeobecnosti.\n""Napísaním „man -k“ alebo „info“ zistíte viac príkazoch, ktoré nie sú v ""zozname.\n""\n""Hviezdička (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n""\n"#: builtins/history.def:154msgid "cannot use more than one of -anrw"msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw"#: builtins/history.def:186msgid "history position"msgstr "poloha histórie"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -