⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 android-w.song.android.widget
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: builtins/kill.def:261msgid "Unknown error"msgstr "Unbekannter Fehler."#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567msgid "expression expected"msgstr "Ausdruck erwartet."#: builtins/mapfile.def:172#, c-formatmsgid "%s: not an indexed array"msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279#, c-formatmsgid "%s: invalid file descriptor specification"msgstr ""#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286#, c-formatmsgid "%d: invalid file descriptor: %s"msgstr "%d: Ungültiger Dateibezeichner: %s"#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311#, c-formatmsgid "%s: invalid line count"msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."#: builtins/mapfile.def:284#, c-formatmsgid "%s: invalid array origin"msgstr "%s:  Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn."#: builtins/mapfile.def:301#, c-formatmsgid "%s: invalid callback quantum"msgstr ""#: builtins/mapfile.def:333msgid "empty array variable name"msgstr "Fehlender Name für die Array Variable."#: builtins/mapfile.def:354msgid "array variable support required"msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden."#: builtins/printf.def:394#, c-formatmsgid "`%s': missing format character"msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."#: builtins/printf.def:448#, fuzzy, c-formatmsgid "`%c': invalid time format specification"msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."#: builtins/printf.def:635#, c-formatmsgid "`%c': invalid format character"msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen."#: builtins/printf.def:662#, c-formatmsgid "warning: %s: %s"msgstr "Warnung: %s: %s"#: builtins/printf.def:840msgid "missing hex digit for \\x"msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."#: builtins/printf.def:855#, fuzzy, c-formatmsgid "missing unicode digit for \\%c"msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."#: builtins/pushd.def:195msgid "no other directory"msgstr "kein anderes Verzeichnis"#: builtins/pushd.def:462msgid "<no current directory>"msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"#: builtins/pushd.def:506msgid "directory stack empty"msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."#: builtins/pushd.def:508msgid "directory stack index"msgstr "Verzeichnisstapelindex"#: builtins/pushd.def:683#, fuzzymsgid """Display the list of currently remembered directories.  Directories\n""    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n""    back up through the list with the `popd' command.\n""    \n""    Options:\n""      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n""      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n""    \tto your home directory\n""      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n""      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n""    \twith its position in the stack\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown ""by\n""    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n""    \n""      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown ""by\n""\tdirs when invoked without options, starting with zero."msgstr """Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an.\n""    Gespeichert werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und\n""    können durch das `pushd' Kommando wieder vom Stapel entfernt\n""    werden.\n""\n""    Optionen:\n""      -c        Verzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n""      -l        Das Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n""      ausgegeben"#: builtins/pushd.def:705msgid """Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n""    the stack, making the new top of the stack the current working\n""    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n""    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n""    \tnew current working directory.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Legt ein Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n""den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt.  Ohne Argumente\n""werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n""\n""    Optionen: \n""       -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n""\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n""\n""    Argumente:\n""      +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n""\tvon links, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt.  Die Zählung\n""\tbeginnt dabei mit Null.\n""\n""      -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n""\tvon rechts, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt.  Die \n""\tZählung beginnt dabei mit Null.\n""\n""      dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n""      Verzeichnis.\n""    \n""    Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an."#: builtins/pushd.def:730msgid """Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n""    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n""    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n""    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n""    \n""      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n""    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Erntfernt Einträge vom Stapel.  Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n""    gelöscht und anschließend in das das neue oben liegede Verzeichnis\n""    gewechselt.\n""    \n""    Optionen:\n""      -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n""\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n""    \n""    Argumente:\n""      +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n""\tangezeigt wird.  Dabei beginnt die Zählung von Null.  So\n""\tentfernt z.B. `popd +0' den ersten und `popd +1' den zweiten\n""\tEintrag.\n""    \n""      -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n""\tangezeigt wird.  Dabei beginnt die Zählung von Null.  So\n""\tentfernt z.B. `popd -0' den letzten und `popd +1' den vorletzten\n""\tEintrag.\n""    \n""    Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."#: builtins/read.def:252#, c-formatmsgid "%s: invalid timeout specification"msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."#: builtins/read.def:588#, c-formatmsgid "read error: %d: %s"msgstr "Lesefehler: %d: %s"#: builtins/return.def:73msgid "can only `return' from a function or sourced script"msgstr ""#: builtins/set.def:771msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"msgstr """Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."#: builtins/set.def:808#, c-formatmsgid "%s: cannot unset"msgstr "%s: `unset' nicht möglich."#: builtins/set.def:815#, c-formatmsgid "%s: cannot unset: readonly %s"msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s"#: builtins/set.def:826#, c-formatmsgid "%s: not an array variable"msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."#: builtins/setattr.def:186#, c-formatmsgid "%s: not a function"msgstr "%s: Ist keine Funktion."#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77msgid "shift count"msgstr "Verschiebezähler"#: builtins/shopt.def:264msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."#: builtins/shopt.def:329#, c-formatmsgid "%s: invalid shell option name"msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name."#: builtins/source.def:130msgid "filename argument required"msgstr "Ein Dateiname wird as Argument benötigt."#: builtins/source.def:155#, c-formatmsgid "%s: file not found"msgstr "%s: Datei nicht gefunden."#: builtins/suspend.def:101msgid "cannot suspend"msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."# logout#: builtins/suspend.def:111msgid "cannot suspend a login shell"msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."#: builtins/type.def:234#, c-formatmsgid "%s is aliased to `%s'\n"msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n"#: builtins/type.def:255#, c-formatmsgid "%s is a shell keyword\n"msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"#: builtins/type.def:274#, c-formatmsgid "%s is a function\n"msgstr "%s ist eine Funktion.\n"#: builtins/type.def:296#, c-formatmsgid "%s is a shell builtin\n"msgstr ""#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391#, c-formatmsgid "%s is %s\n"msgstr "%s ist %s\n"#: builtins/type.def:337#, c-formatmsgid "%s is hashed (%s)\n"msgstr ""#: builtins/ulimit.def:376#, c-formatmsgid "%s: invalid limit argument"msgstr ""#: builtins/ulimit.def:402#, c-formatmsgid "`%c': bad command"msgstr "`%c': Falsches Kommando."#: builtins/ulimit.def:431#, c-formatmsgid "%s: cannot get limit: %s"msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"#: builtins/ulimit.def:457msgid "limit"msgstr "Grenze"#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769#, c-formatmsgid "%s: cannot modify limit: %s"msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"#: builtins/umask.def:118msgid "octal number"msgstr "Oktalzahl"#: builtins/umask.def:231#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode operator"msgstr ""#: builtins/umask.def:286#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode character"msgstr ""#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325msgid " line "msgstr " Zeile "#: error.c:165#, c-formatmsgid "last command: %s\n"msgstr "Letztes Kommando: %s\n"#: error.c:173#, c-formatmsgid "Aborting..."msgstr "Abbruch..."#: error.c:406msgid "unknown command error"msgstr "Unbekanntes Kommando"#: error.c:407msgid "bad command type"msgstr ""# Programmierfehler#: error.c:408msgid "bad connector"msgstr ""#: error.c:409msgid "bad jump"msgstr "Falscher Sprung"#: error.c:447#, c-formatmsgid "%s: unbound variable"msgstr "%s ist nicht gesetzt."#: eval.c:181#, c-formatmsgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"#: execute_cmd.c:504#, c-formatmsgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"#: execute_cmd.c:1168#, c-formatmsgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen."#: execute_cmd.c:2121msgid "pipe error"msgstr "Pipe-Fehler"#: execute_cmd.c:4640#, c-formatmsgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"msgstr "%s: Verboten:  `/' ist in Kommandonamen unzulässig."#: execute_cmd.c:4735#, c-formatmsgid "%s: command not found"msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."#: execute_cmd.c:4959#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s"msgstr "%s ist %s\n"#: execute_cmd.c:4995#, c-formatmsgid "%s: %s: bad interpreter"msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"#: execute_cmd.c:5144#, c-formatmsgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."#: expr.c:256msgid "expression recursion level exceeded"msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."#: expr.c:280msgid "recursion stack underflow"msgstr "Rekursionsstapel leer."#: expr.c:422msgid "syntax error in expression"msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."#: expr.c:463msgid "attempted assignment to non-variable"msgstr "Zuweisung zu einer Nicht-Variablen versucht."#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807msgid "division by 0"msgstr "Division durch 0."#: expr.c:517msgid "bug: bad expassign token"msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."#: expr.c:564msgid "`:' expected for conditional expression"msgstr "`:' erwartet für ein bedingten Ausdruck."#: expr.c:832msgid "exponent less than 0"msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."#: expr.c:887msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"msgstr """Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."#: expr.c:910msgid "missing `)'"msgstr "Fehlende `)'"#: expr.c:959 expr.c:1282msgid "syntax error: operand expected"msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet."#: expr.c:1284msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."#: expr.c:1308#, c-formatmsgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")."#: expr.c:1366msgid "invalid arithmetic base"msgstr "Ungültige Basis."#: expr.c:1386msgid "value too great for base"msgstr "Der Wert ist zu groß für die aktuelle Basis."#: expr.c:1435#, c-formatmsgid "%s: expression error\n"msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"#: general.c:61msgid "getcwd: cannot access parent directories"msgstr "getwd: Kann nicht auf das übergeordnete Verzeichnis zugreifen."#: input.c:94 subst.c:5082#, c-formatmsgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -