⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bg.po

📁 android-w.song.android.widget
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: builtins/help.def:130#, fuzzy, c-formatmsgid "Shell commands matching keyword `"msgid_plural "Shell commands matching keywords `"msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"#: builtins/help.def:168#, c-formatmsgid """no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."msgstr """няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n""„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."#: builtins/help.def:185#, c-formatmsgid "%s: cannot open: %s"msgstr "%s: не може да се отвори: %s"#: builtins/help.def:337#, c-formatmsgid """These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n""Type `help name' to find out more about the function `name'.\n""Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n""Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n""\n""A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n""\n"msgstr """Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n""Напишете „help“, за да видите списъка.\n""Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n""Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n""Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън ""списъка.\n""\n""Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n""\n"#: builtins/history.def:154msgid "cannot use more than one of -anrw"msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw"#: builtins/history.def:186msgid "history position"msgstr "позиция в историята"#: builtins/history.def:365#, c-formatmsgid "%s: history expansion failed"msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"#: builtins/inlib.def:71#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: inlib failed"msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"#: builtins/jobs.def:109msgid "no other options allowed with `-x'"msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"#: builtins/kill.def:198#, c-formatmsgid "%s: arguments must be process or job IDs"msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"#: builtins/kill.def:261msgid "Unknown error"msgstr "Неизвестна грешка"#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567msgid "expression expected"msgstr "очаква се израз"#: builtins/mapfile.def:172#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: not an indexed array"msgstr "%s: не е променлива за масив"#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279#, c-formatmsgid "%s: invalid file descriptor specification"msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286#, c-formatmsgid "%d: invalid file descriptor: %s"msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: invalid line count"msgstr "%s: грешна опция"#: builtins/mapfile.def:284#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: invalid array origin"msgstr "%s: грешна опция"#: builtins/mapfile.def:301#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: invalid callback quantum"msgstr "%s: грешно име на действие"#: builtins/mapfile.def:333#, fuzzymsgid "empty array variable name"msgstr "%s: не е променлива за масив"#: builtins/mapfile.def:354msgid "array variable support required"msgstr ""#: builtins/printf.def:394#, c-formatmsgid "`%s': missing format character"msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"#: builtins/printf.def:448#, fuzzy, c-formatmsgid "`%c': invalid time format specification"msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"#: builtins/printf.def:635#, c-formatmsgid "`%c': invalid format character"msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"#: builtins/printf.def:662#, fuzzy, c-formatmsgid "warning: %s: %s"msgstr "%s: предупреждение: "#: builtins/printf.def:840msgid "missing hex digit for \\x"msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"#: builtins/printf.def:855#, fuzzy, c-formatmsgid "missing unicode digit for \\%c"msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"#: builtins/pushd.def:195msgid "no other directory"msgstr "няма друга директория"#: builtins/pushd.def:462msgid "<no current directory>"msgstr "«няма текуща директория»"#: builtins/pushd.def:506msgid "directory stack empty"msgstr ""#: builtins/pushd.def:508#, fuzzymsgid "directory stack index"msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"#: builtins/pushd.def:683#, fuzzymsgid """Display the list of currently remembered directories.  Directories\n""    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n""    back up through the list with the `popd' command.\n""    \n""    Options:\n""      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n""      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n""    \tto your home directory\n""      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n""      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n""    \twith its position in the stack\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown ""by\n""    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n""    \n""      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown ""by\n""\tdirs when invoked without options, starting with zero."msgstr """ Показва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n""    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от списъка с командата\n""    „popd“.\n""    \n""    Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на ""директориите,\n""    а не съкратените спрямо домашната директория имена.  Това означава, че\n""    „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“.  Опцията „-v“ води ""до\n""    отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на ""нов\n""    ред и се предхожда от номера си в стека.  Опцията „-p“ също води до ""поредово\n""    отпечатване, но без поредния номер в стека.  Опцията „-c“ изчиства стека ""на\n""    директориите като изтрива всички елементи.\n""    \n""    +N  показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n""        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n""    \n""    -N  показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n""        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."#: builtins/pushd.def:705#, fuzzymsgid """Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n""    the stack, making the new top of the stack the current working\n""    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n""    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n""    \tnew current working directory.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """ Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n""    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n""    аргументи сменя най-горните две директории.\n""    \n""    +N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n""     от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n""     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n""    \n""    -N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n""     от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n""     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n""    \n""    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при\n""    добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n""\n""    dir  добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n""    новата текуща работна директория.\n""    \n""    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."#: builtins/pushd.def:730#, fuzzymsgid """Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n""    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n""    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n""    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n""    \n""      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n""    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """ Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n""    премахва последната директория в стека и влиза в новата\n""    последна директория.\n""    \n""    +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n""        показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“\n""        премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n""\n""    -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n""        показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“\n""        премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n""\n""    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето ""на\n""        директории към стека, така че се променя само той.\n""\n""    Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“."#: builtins/read.def:252#, c-formatmsgid "%s: invalid timeout specification"msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"#: builtins/read.def:588#, c-formatmsgid "read error: %d: %s"msgstr "грешка при четене: %d: %s"#: builtins/return.def:73msgid "can only `return' from a function or sourced script"msgstr """„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"#: builtins/set.def:771msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"msgstr """не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"#: builtins/set.def:808#, c-formatmsgid "%s: cannot unset"msgstr "%s: не може да се премахне"#: builtins/set.def:815#, c-formatmsgid "%s: cannot unset: readonly %s"msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"#: builtins/set.def:826#, c-formatmsgid "%s: not an array variable"msgstr "%s: не е променлива за масив"#: builtins/setattr.def:186#, c-formatmsgid "%s: not a function"msgstr "%s: не е функция"#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77msgid "shift count"msgstr "брой на преместванията"#: builtins/shopt.def:264msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"msgstr """не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"#: builtins/shopt.def:329#, c-formatmsgid "%s: invalid shell option name"msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"#: builtins/source.def:130msgid "filename argument required"msgstr "изисква се аргумент име на файл"#: builtins/source.def:155#, c-formatmsgid "%s: file not found"msgstr "%s: файлът не е открит"#: builtins/suspend.def:101msgid "cannot suspend"msgstr "не може да бъде временно спряна"#: builtins/suspend.def:111msgid "cannot suspend a login shell"msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"#: builtins/type.def:234#, c-formatmsgid "%s is aliased to `%s'\n"msgstr "%s е синоним на „%s“\n"#: builtins/type.def:255#, c-formatmsgid "%s is a shell keyword\n"msgstr "%s в ключова дума на обвивката\n"#: builtins/type.def:274#, c-formatmsgid "%s is a function\n"msgstr "%s е функция\n"#: builtins/type.def:296#, c-formatmsgid "%s is a shell builtin\n"msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391#, c-formatmsgid "%s is %s\n"msgstr "%s е %s\n"#: builtins/type.def:337#, c-formatmsgid "%s is hashed (%s)\n"msgstr "%s е хеширан (%s)\n"#: builtins/ulimit.def:376#, c-formatmsgid "%s: invalid limit argument"msgstr "%s: неправилен аргумент за ограничение"#: builtins/ulimit.def:402#, c-formatmsgid "`%c': bad command"msgstr "„%c“: неправилна команда"#: builtins/ulimit.def:431#, c-formatmsgid "%s: cannot get limit: %s"msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"#: builtins/ulimit.def:457msgid "limit"msgstr ""#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769#, c-formatmsgid "%s: cannot modify limit: %s"msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"#: builtins/umask.def:118msgid "octal number"msgstr "осмично число"#: builtins/umask.def:231#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode operator"msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"#: builtins/umask.def:286#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode character"msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325msgid " line "msgstr ""#: error.c:165#, c-formatmsgid "last command: %s\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -