⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 vi.po

📁 android-w.song.android.widget
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
" • help\t\tđể xem danh sách này.\n"" • info bash\tđể tìm thêm thông tin chung về trình bao.\n"" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh ""sách này.\n""\n""Dấu sao « * » bên cạnh tên thì ngụ ý nó bị tắt.\n""\n"#: builtins/history.def:154msgid "cannot use more than one of -anrw"msgstr "chỉ có thể dùng một của những tùy chọn « -a », « -n », « -r », « -w »"#: builtins/history.def:186msgid "history position"msgstr "vị trí lịch sử"#: builtins/history.def:365#, c-formatmsgid "%s: history expansion failed"msgstr "%s: lỗi mở rộng lịch sử"#: builtins/inlib.def:71#, c-formatmsgid "%s: inlib failed"msgstr "%s: inlib bị lỗi"#: builtins/jobs.def:109msgid "no other options allowed with `-x'"msgstr "không cho phép dùng tùy chọn thêm với « -x »"#: builtins/kill.def:198#, c-formatmsgid "%s: arguments must be process or job IDs"msgstr "%s: đối số phải là mã số của tiến trình (PID) hoặc công việc"#: builtins/kill.def:261msgid "Unknown error"msgstr "Lỗi không rõ"#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567msgid "expression expected"msgstr "đợi biểu thức"#: builtins/mapfile.def:172#, c-formatmsgid "%s: not an indexed array"msgstr "%s: không phải biến phụ lục"#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279#, c-formatmsgid "%s: invalid file descriptor specification"msgstr "%s: sai xác định bộ mô tả tập tin"#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286#, c-formatmsgid "%d: invalid file descriptor: %s"msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311#, c-formatmsgid "%s: invalid line count"msgstr "%s: sai đếm dòng"#: builtins/mapfile.def:284#, c-formatmsgid "%s: invalid array origin"msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ"#: builtins/mapfile.def:301#, c-formatmsgid "%s: invalid callback quantum"msgstr "%s: lượng gọi ngược không hợp lệ"#: builtins/mapfile.def:333msgid "empty array variable name"msgstr "%s: tên biến mảng vẫn trống"#: builtins/mapfile.def:354msgid "array variable support required"msgstr "cần thiết hỗ trợ biến mảng"#: builtins/printf.def:394#, c-formatmsgid "`%s': missing format character"msgstr "« %s »: thiếu ký tự định dạng"#: builtins/printf.def:448#, fuzzy, c-formatmsgid "`%c': invalid time format specification"msgstr "%s: sai xác định quá hạn"#: builtins/printf.def:635#, c-formatmsgid "`%c': invalid format character"msgstr "« %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"#: builtins/printf.def:662#, c-formatmsgid "warning: %s: %s"msgstr "cảnh báo : %s: %s"#: builtins/printf.def:840msgid "missing hex digit for \\x"msgstr "thiếu chữ số thập phân cho \\x"#: builtins/printf.def:855#, fuzzy, c-formatmsgid "missing unicode digit for \\%c"msgstr "thiếu chữ số thập phân cho \\x"#: builtins/pushd.def:195msgid "no other directory"msgstr "không có thư mục khác"#: builtins/pushd.def:462msgid "<no current directory>"msgstr "<không có thư mục hiện thời>"#: builtins/pushd.def:506msgid "directory stack empty"msgstr "đống thư mục vẫn trống"#: builtins/pushd.def:508msgid "directory stack index"msgstr "chỉ mục đống thư mục"#: builtins/pushd.def:683msgid """Display the list of currently remembered directories.  Directories\n""    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n""    back up through the list with the `popd' command.\n""    \n""    Options:\n""      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n""      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n""    \tto your home directory\n""      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n""      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n""    \twith its position in the stack\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown ""by\n""    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n""    \n""      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown ""by\n""\tdirs when invoked without options, starting with zero."msgstr """Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n""\tLệnh « pushd » thêm thư mục vào danh sách này;\n""« popd » nâng thư mục lên danh sách.\n""\n""\tTùy chọn:\n""\t\t-c\tgột đống thư mục bằng cách xoá mọi phần tử\n""\t\t-l\tđừng in ra phiên bản thư mục có dấu ngã nằm trước\n""\t\t\tmà tương ứng với thư mục chính của người dùng\n""\t\t-p\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n""\t\t-v\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n""\t\t\tcó vị trí đống nằm trước\n""\n""\tĐối số :\n""\t\t+N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n""\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n""\t\t\tbắt đầu từ số không.\n""\n""\t\t-N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n""\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n""\t\t\tbắt đầu từ số không."#: builtins/pushd.def:705msgid """Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n""    the stack, making the new top of the stack the current working\n""    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n""    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n""    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n""    \tzero) is at the top.\n""    \n""      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n""    \tnew current working directory.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Thêm một thư mục vào đầu của đống thư mục, hoặc xoay đống,\n""\tlàm cho thư mục mới đầu đống là thư mục làm việc hiện thời.\n""\tKhông có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n""\n""\tTùy chọn:\n""\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n""\tkhi thêm thư mục vào đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n""\n""\tĐối số :\n""\t\t+N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n""\t\t\t(đếm từ bên trái danh sách hiển thị theo thư mục,\n""\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n""\n""\t\t-N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n""\t\t\t(đếm từ bên phải danh sách hiển thị theo thư mục,\n""\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n""\n""\t\tdir\tthêm DIR vào đầu đống thư mục,\n""\t\tthì làm cho nó thư mục làm việc hiện thời.\n""\n""\tDựng sẵn « dirs » hiển thị đống thư mục."#: builtins/pushd.def:730msgid """Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n""    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n""    \n""    Options:\n""      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n""    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n""    \n""    Arguments:\n""      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n""    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n""    \n""      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n""    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n""    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n""    \n""    The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Gỡ bỏ thư mục khỏi đống thư mục.\n""Không đưa ra đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n""\tvà chuyển đổi sang thư mục đầu mới.\n""\n""\tTùy chọn:\n""\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n""\t\tkhi gỡ bỏ thư mục khỏi đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n""\n""\tĐối số :\n""\t\t+N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n""\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n""\tVí dụ : « popd +0 » sẽ gỡ bỏ thư mục đầu tiên,\n""\t\t« popd +1 » gỡ bỏ thư mục thứ hai, v.v.\n""\n""\t\t-N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n""\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n""\tVí dụ : « popd -0 » sẽ gỡ bỏ thư mục cuối cùng,\n""\t\t« popd -1 » gỡ bỏ thư mục giáp cuối, v.v.\n""\n""\tDựng sẵn « dirs » sẽ hiển thị đống thư mục."#: builtins/read.def:252#, c-formatmsgid "%s: invalid timeout specification"msgstr "%s: sai xác định quá hạn"#: builtins/read.def:588#, c-formatmsgid "read error: %d: %s"msgstr "lỗi đọc: %d: %s"#: builtins/return.def:73msgid "can only `return' from a function or sourced script"msgstr """chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn"#: builtins/set.def:771msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"msgstr "không thể hủy đặt đồng thời một hàm VÀ một biến"#: builtins/set.def:808#, c-formatmsgid "%s: cannot unset"msgstr "%s: không thể hủy đặt"#: builtins/set.def:815#, c-formatmsgid "%s: cannot unset: readonly %s"msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ đọc"#: builtins/set.def:826#, c-formatmsgid "%s: not an array variable"msgstr "%s: không phải biến mảng"#: builtins/setattr.def:186#, c-formatmsgid "%s: not a function"msgstr "%s: không phải hàm"#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77msgid "shift count"msgstr "đếm dời"#: builtins/shopt.def:264msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn trình bao"#: builtins/shopt.def:329#, c-formatmsgid "%s: invalid shell option name"msgstr "%s: tên tùy chọn trình bao không hợp lệ"#: builtins/source.def:130msgid "filename argument required"msgstr "cần thiết đối số tên tập tin"#: builtins/source.def:155#, c-formatmsgid "%s: file not found"msgstr "%s: không tìm thấy tập tin"#: builtins/suspend.def:101msgid "cannot suspend"msgstr "không thể ngưng"#: builtins/suspend.def:111msgid "cannot suspend a login shell"msgstr "không thể ngưng trình bao đăng nhập"#: builtins/type.def:234#, c-formatmsgid "%s is aliased to `%s'\n"msgstr "%s có bí danh tới « %s »\n"#: builtins/type.def:255#, c-formatmsgid "%s is a shell keyword\n"msgstr "%s là từ khoá trình bao\n"#: builtins/type.def:274#, c-formatmsgid "%s is a function\n"msgstr "%s là hàm\n"#: builtins/type.def:296#, c-formatmsgid "%s is a shell builtin\n"msgstr "%s là dựng sẵn trình bao\n"#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391#, c-formatmsgid "%s is %s\n"msgstr "%s là %s\n"#: builtins/type.def:337#, c-formatmsgid "%s is hashed (%s)\n"msgstr "%s có ký hiệu lộn xộn (%s)\n"#: builtins/ulimit.def:376#, c-formatmsgid "%s: invalid limit argument"msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ"#: builtins/ulimit.def:402#, c-formatmsgid "`%c': bad command"msgstr "« %c »: câu lệnh sai"#: builtins/ulimit.def:431#, c-formatmsgid "%s: cannot get limit: %s"msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s"#: builtins/ulimit.def:457msgid "limit"msgstr "giới hạn"#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769#, c-formatmsgid "%s: cannot modify limit: %s"msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s"#: builtins/umask.def:118msgid "octal number"msgstr "số bát phân"#: builtins/umask.def:231#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode operator"msgstr "« %c »: toán từ chế độ tượng trưng không hợp lệ"#: builtins/umask.def:286#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode character"msgstr "« %c »: ký tự chế độ tượng trưng không hợp lệ"#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325msgid " line "msgstr "dòng"#: error.c:165#, c-formatmsgid "last command: %s\n"msgstr "câu lệnh cuối cùng: %s\n"#: error.c:173#, c-formatmsgid "Aborting..."msgstr "Hủy bỏ..."#: error.c:406msgid "unknown command error"msgstr "lỗi lệnh không rõ"#: error.c:407msgid "bad command type"msgstr "kiểu lệnh sai"#: error.c:408msgid "bad connector"msgstr "bộ kết nối sai"#: error.c:409msgid "bad jump"msgstr "sai nhảy"#: error.c:447#, c-formatmsgid "%s: unbound variable"msgstr "%s: biến chưa tổ hợp"#: eval.c:181#, c-formatmsgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"msgstr "\tquá hạn trong khi đợi dữ liệu nhập nên tự động đăng xuất\n"#: execute_cmd.c:504#, c-formatmsgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào tiêu chuẩn từ « /dev/null »: %s"#: execute_cmd.c:1168#, c-formatmsgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"#: execute_cmd.c:2121msgid "pipe error"msgstr "lỗi ống dẫn"#: execute_cmd.c:4640#, c-formatmsgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"msgstr "%s: bị hạn chế: không thể ghi rõ dấu sổ chéo « / » trong tên câu lệnh"#: execute_cmd.c:4735#, c-formatmsgid "%s: command not found"msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"#: execute_cmd.c:4959#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s"msgstr "%s là %s\n"#: execute_cmd.c:4995#, c-formatmsgid "%s: %s: bad interpreter"msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"#: execute_cmd.c:5144#, c-formatmsgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"msgstr "không thể nhân đôi fd %d tới fd %d"#: expr.c:256msgid "expression recursion level exceeded"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -