📄 vi.po
字号:
# Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell).# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the bash package.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008, 2009, 2010.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bash 4.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n""PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:42+0930\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"#: arrayfunc.c:50msgid "bad array subscript"msgstr "sai mảng in thấp"#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487#, c-formatmsgid "%s: cannot convert indexed to associative array"msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng theo số mũ sang mảng kết hợp"#: arrayfunc.c:480#, c-formatmsgid "%s: invalid associative array key"msgstr "%s: khoá màng kết hợp không hợp lệ"#: arrayfunc.c:482#, c-formatmsgid "%s: cannot assign to non-numeric index"msgstr "%s: không thể cấp phát cho chỉ số không thuộc số"#: arrayfunc.c:518#, c-formatmsgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"msgstr "%s: %s: phải sử dụng chữ thấp khi gán mảng kết hợp"#: bashhist.c:387#, c-formatmsgid "%s: cannot create: %s"msgstr "%s: không thể tạo %s"#: bashline.c:3498msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"msgstr "bash_execute_unix_command: không tìm thấy sơ đồ phím cho câu lệnh"#: bashline.c:3584#, c-formatmsgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"msgstr """%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »"#: bashline.c:3613#, c-formatmsgid "no closing `%c' in %s"msgstr "thiếu « %c » đóng trong %s"#: bashline.c:3647#, c-formatmsgid "%s: missing colon separator"msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm định giới"#: builtins/alias.def:132#, c-formatmsgid "`%s': invalid alias name"msgstr "« %s »: sai đặt tên bí danh"#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123msgid "line editing not enabled"msgstr "chưa bật sửa đổi dòng"#: builtins/bind.def:206#, c-formatmsgid "`%s': invalid keymap name"msgstr "« %s »: tên sơ đồ phím không hợp lệ"#: builtins/bind.def:245#, c-formatmsgid "%s: cannot read: %s"msgstr "%s: không thể đọc %s"#: builtins/bind.def:260#, c-formatmsgid "`%s': cannot unbind"msgstr "« %s »: không thể hủy tổ hợp"#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325#, c-formatmsgid "`%s': unknown function name"msgstr "« %s »: tên hàm không rõ"#: builtins/bind.def:303#, c-formatmsgid "%s is not bound to any keys.\n"msgstr "%s không được tổ hợp với phím.\n"#: builtins/bind.def:307#, c-formatmsgid "%s can be invoked via "msgstr "%s có thể được gọi thông qua "#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117msgid "loop count"msgstr "đếm vòng"#: builtins/break.def:137msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"msgstr """chỉ có nghĩa trong vòng lặp:\n"" • for\ttrong\n"" • while\ttrong khi\n"" • until\tđến khi"#: builtins/caller.def:133msgid """Returns the context of the current subroutine call.\n"" \n"" Without EXPR, returns "msgstr """Trả lại ngữ cảnh của lời gọi thường trình con hiện thời.\n""\n"" Không có BTHỰC thì trà lại "#: builtins/cd.def:235msgid "HOME not set"msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME (nhà)"#: builtins/cd.def:247msgid "OLDPWD not set"msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD (mật khẩu cũ)"#: builtins/common.c:101#, c-formatmsgid "line %d: "msgstr "dòng %d:"#: builtins/common.c:139 error.c:261#, c-formatmsgid "warning: "msgstr "cảnh báo :"#: builtins/common.c:153#, c-formatmsgid "%s: usage: "msgstr "%s: sử dụng:"#: builtins/common.c:166 test.c:832msgid "too many arguments"msgstr "quá nhiều đối số"#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument"msgstr "%s: tùy chọn cần thiết một đối số"#: builtins/common.c:198#, c-formatmsgid "%s: numeric argument required"msgstr "%s: cần thiết đối số thuộc số"#: builtins/common.c:205#, c-formatmsgid "%s: not found"msgstr "%s: không tìm thấy"#: builtins/common.c:214 shell.c:795#, c-formatmsgid "%s: invalid option"msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ"#: builtins/common.c:221#, c-formatmsgid "%s: invalid option name"msgstr "%s: tên tùy chọn không hợp lệ"#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236#, c-formatmsgid "`%s': not a valid identifier"msgstr "« %s »: không phải đồ nhận diện hợp lệ"#: builtins/common.c:238msgid "invalid octal number"msgstr "số bát phân không hợp lệ"#: builtins/common.c:240msgid "invalid hex number"msgstr "số thập lục không hợp lệ"#: builtins/common.c:242 expr.c:1362msgid "invalid number"msgstr "số không hợp lệ"#: builtins/common.c:250#, c-formatmsgid "%s: invalid signal specification"msgstr "%s: sai xác định tín hiệu"#: builtins/common.c:257#, c-formatmsgid "`%s': not a pid or valid job spec"msgstr "« %s »: không phải đặc tả hợp lệ cho PID hoặc công việc"#: builtins/common.c:264 error.c:454#, c-formatmsgid "%s: readonly variable"msgstr "%s: biến chỉ đọc"#: builtins/common.c:272#, c-formatmsgid "%s: %s out of range"msgstr "%s: %s ở ngoại phạm vi"#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274msgid "argument"msgstr "đối số"#: builtins/common.c:274#, c-formatmsgid "%s out of range"msgstr "%s ở ngoại phạm vi"#: builtins/common.c:282#, c-formatmsgid "%s: no such job"msgstr "%s: không có công việc như vậy"#: builtins/common.c:290#, c-formatmsgid "%s: no job control"msgstr "%s: không có điều khiển công việc"#: builtins/common.c:292msgid "no job control"msgstr "không có điều khiển công việc"#: builtins/common.c:302#, c-formatmsgid "%s: restricted"msgstr "%s: bị hạn chế"#: builtins/common.c:304msgid "restricted"msgstr "bị hạn chế"#: builtins/common.c:312#, c-formatmsgid "%s: not a shell builtin"msgstr "%s: không phải dựng sẵn trình bao"#: builtins/common.c:321#, c-formatmsgid "write error: %s"msgstr "lỗi ghi: %s"#: builtins/common.c:329#, c-formatmsgid "error setting terminal attributes: %s"msgstr "gặp lỗi khi đặt các thuộc tính về thiết bị cuối: %s"#: builtins/common.c:331#, c-formatmsgid "error getting terminal attributes: %s"msgstr "gặp lỗi khi lấy các thuộc tính về thiết bị cuối: %s"#: builtins/common.c:563#, c-formatmsgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy thư mục hiện thời: %s: %s\n"#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631#, c-formatmsgid "%s: ambiguous job spec"msgstr "%s: đặc tả công việc mơ hồ"#: builtins/complete.def:276#, c-formatmsgid "%s: invalid action name"msgstr "%s: tên hành vi không hợp lệ"#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644#: builtins/complete.def:853#, c-formatmsgid "%s: no completion specification"msgstr "%s: không có đặc tả điền nốt"#: builtins/complete.def:696msgid "warning: -F option may not work as you expect"msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -F » có lẽ không hoạt động như mong đợi"#: builtins/complete.def:698msgid "warning: -C option may not work as you expect"msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -C » có lẽ không hoạt động như mong đợi"#: builtins/complete.def:826msgid "not currently executing completion function"msgstr "hiện thời không thực thi chức năng điền nốt"#: builtins/declare.def:124msgid "can only be used in a function"msgstr "chỉ có thể được dùng trong một hàm"#: builtins/declare.def:366msgid "cannot use `-f' to make functions"msgstr "không thể dùng « -f » để tạo hàm"#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105#, c-formatmsgid "%s: readonly function"msgstr "%s: hàm chỉ đọc"#: builtins/declare.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot destroy array variables in this way"msgstr "%s: không thể phá hủy biến mảng bằng cách này"#: builtins/declare.def:481#, c-formatmsgid "%s: cannot convert associative to indexed array"msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng theo số mũ"#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145msgid "dynamic loading not available"msgstr "không có sẵn chức năng nạp động"#: builtins/enable.def:312#, c-formatmsgid "cannot open shared object %s: %s"msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"#: builtins/enable.def:335#, c-formatmsgid "cannot find %s in shared object %s: %s"msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s"#: builtins/enable.def:459#, c-formatmsgid "%s: not dynamically loaded"msgstr "%s không phải được nạp động"#: builtins/enable.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot delete: %s"msgstr "%s: không thể xoá: %s"#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961#: shell.c:1457#, c-formatmsgid "%s: is a directory"msgstr "%s: là thư mục"#: builtins/evalfile.c:140#, c-formatmsgid "%s: not a regular file"msgstr "%s: không phải là tập tin chuẩn"#: builtins/evalfile.c:148#, c-formatmsgid "%s: file is too large"msgstr "%s: tập tin quá lớn"#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032#: shell.c:1467#, c-formatmsgid "%s: cannot execute binary file"msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228#, c-formatmsgid "%s: cannot execute: %s"msgstr "%s: không thể thực hiện: %s"#: builtins/exit.def:65#, c-formatmsgid "logout\n"msgstr "đăng xuất\n"#: builtins/exit.def:88msgid "not login shell: use `exit'"msgstr "không phải trình bao đăng nhập: hãy dùng lệnh « exit » (thoát)"#: builtins/exit.def:120#, c-formatmsgid "There are stopped jobs.\n"msgstr "Vẫn có công việc bị dừng.\n"#: builtins/exit.def:122#, c-formatmsgid "There are running jobs.\n"msgstr "Vẫn có công việc đang chạy.\n"#: builtins/fc.def:262msgid "no command found"msgstr "không tìm thấy lệnh"#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359msgid "history specification"msgstr "đặc tả lịch sử"#: builtins/fc.def:380#, c-formatmsgid "%s: cannot open temp file: %s"msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm thời: %s"#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282msgid "current"msgstr "hiện thời"#: builtins/fg_bg.def:158#, c-formatmsgid "job %d started without job control"msgstr "công việc %d đã khởi chạy mà không có điều khiển công việc"#: builtins/getopt.c:110#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"#: builtins/getopt.c:111#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"#: builtins/hash.def:92msgid "hashing disabled"msgstr "chức năng tạo ký hiệu lộn xộn bị tắt"#: builtins/hash.def:138#, c-formatmsgid "%s: hash table empty\n"msgstr "%s: bảng ký hiệu lộn xộn còn rỗng\n"#: builtins/hash.def:245#, c-formatmsgid "hits\tcommand\n"msgstr "gọi nhớ\tlệnh\n"#: builtins/help.def:130#, c-formatmsgid "Shell commands matching keyword `"msgid_plural "Shell commands matching keywords `"msgstr[0] "Câu lệnh trình bao tương ứng với từ khoá `"#: builtins/help.def:168#, c-formatmsgid """no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."msgstr """không có chủ đề trợ giúp tương ứng với « %s ». Hãy thử câu lệnh:\n"" • help help\n"" • man -k %s\n"" • info %s"#: builtins/help.def:185#, c-formatmsgid "%s: cannot open: %s"msgstr "%s: không thể mở : %s"#: builtins/help.def:337#, c-formatmsgid """These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n""Type `help name' to find out more about the function `name'.\n""Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n""Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n""\n""A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n""\n"msgstr """Những câu lệnh trình bao này được xác định nội bộ. Hãy gõ :\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -