📄 cs.po
字号:
#: builtins/history.def:154msgid "cannot use more than one of -anrw"msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"#: builtins/history.def:186msgid "history position"msgstr "místo v historii"#: builtins/history.def:365#, c-formatmsgid "%s: history expansion failed"msgstr "%s: expanze historie selhala"#: builtins/inlib.def:71#, c-formatmsgid "%s: inlib failed"msgstr "%s: inlib selhala"#: builtins/jobs.def:109msgid "no other options allowed with `-x'"msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače"#: builtins/kill.def:198#, c-formatmsgid "%s: arguments must be process or job IDs"msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"#: builtins/kill.def:261msgid "Unknown error"msgstr "Neznámá chyba"#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567msgid "expression expected"msgstr "očekáván výraz"#: builtins/mapfile.def:172#, c-formatmsgid "%s: not an indexed array"msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279#, c-formatmsgid "%s: invalid file descriptor specification"msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286#, c-formatmsgid "%d: invalid file descriptor: %s"msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311#, c-formatmsgid "%s: invalid line count"msgstr "%s: chybný počet řádků"#: builtins/mapfile.def:284#, c-formatmsgid "%s: invalid array origin"msgstr "%s: chybný počátek pole"#: builtins/mapfile.def:301#, c-formatmsgid "%s: invalid callback quantum"msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"#: builtins/mapfile.def:333msgid "empty array variable name"msgstr "prázdný název proměnné typu pole"#: builtins/mapfile.def:354msgid "array variable support required"msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"#: builtins/printf.def:394#, c-formatmsgid "`%s': missing format character"msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"#: builtins/printf.def:448#, fuzzy, c-formatmsgid "`%c': invalid time format specification"msgstr "%s: chybné určení časového limitu"#: builtins/printf.def:635#, c-formatmsgid "`%c': invalid format character"msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"#: builtins/printf.def:662#, c-formatmsgid "warning: %s: %s"msgstr "varování: %s: %s"#: builtins/printf.def:840msgid "missing hex digit for \\x"msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"#: builtins/printf.def:855#, fuzzy, c-formatmsgid "missing unicode digit for \\%c"msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"#: builtins/pushd.def:195msgid "no other directory"msgstr "žádný další adresář"#: builtins/pushd.def:462msgid "<no current directory>"msgstr "<žádný aktuální adresář>"#: builtins/pushd.def:506msgid "directory stack empty"msgstr "prázdný zásobník adresářů"#: builtins/pushd.def:508msgid "directory stack index"msgstr "pořadí v zásobníku adresářů"#: builtins/pushd.def:683msgid """Display the list of currently remembered directories. Directories\n"" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"" back up through the list with the `popd' command.\n"" \n"" Options:\n"" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"" \tto your home directory\n"" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"" \twith its position in the stack\n"" \n"" Arguments:\n"" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown ""by\n"" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"" \n"" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown ""by\n""\tdirs when invoked without options, starting with zero."msgstr """Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n"" „popd“.\n"" \n"" Přepínače:\n"" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"" -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n"" \tvlnkové předpony\n"" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n"" \n"" Argumenty:\n"" +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"" \n"" -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou."#: builtins/pushd.def:705msgid """Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"" the stack, making the new top of the stack the current working\n"" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"" \n"" Options:\n"" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"" \n"" Arguments:\n"" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"" \tzero) is at the top.\n"" \n"" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"" \tzero) is at the top.\n"" \n"" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"" \tnew current working directory.\n"" \n"" The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"" že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"" \n"" Přepínače:\n"" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"" \n"" Argumenty:\n"" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"" \n"" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"" \n"" ADRESÁŘ\n"" \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"" \tsoučasným pracovním adresářem.\n"" \n"" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."#: builtins/pushd.def:730msgid """Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"" \n"" Options:\n"" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"" \n"" Arguments:\n"" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"" \n"" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"" \n"" The `dirs' builtin displays the directory stack."msgstr """Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"" z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n"" \n"" Přepínače:\n"" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"" \n"" Argumenty:\n"" +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n"" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"" \n"" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném ""pomocí\n"" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"" \n"" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."#: builtins/read.def:252#, c-formatmsgid "%s: invalid timeout specification"msgstr "%s: chybné určení časového limitu"#: builtins/read.def:588#, c-formatmsgid "read error: %d: %s"msgstr "chyba čtení: %d: %s"#: builtins/return.def:73msgid "can only `return' from a function or sourced script"msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"#: builtins/set.def:771msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně"#: builtins/set.def:808#, c-formatmsgid "%s: cannot unset"msgstr "%s: nelze zrušit"#: builtins/set.def:815#, c-formatmsgid "%s: cannot unset: readonly %s"msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení"#: builtins/set.def:826#, c-formatmsgid "%s: not an array variable"msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"#: builtins/setattr.def:186#, c-formatmsgid "%s: not a function"msgstr "%s: není funkcí"#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77msgid "shift count"msgstr "počet shiftů"#: builtins/shopt.def:264msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit"#: builtins/shopt.def:329#, c-formatmsgid "%s: invalid shell option name"msgstr "%s: chybný název přepínače shellu"#: builtins/source.def:130msgid "filename argument required"msgstr "vyžadován argument s názvem souboru"#: builtins/source.def:155#, c-formatmsgid "%s: file not found"msgstr "%s: soubor nenalezen"#: builtins/suspend.def:101msgid "cannot suspend"msgstr "nelze pozastavit"#: builtins/suspend.def:111msgid "cannot suspend a login shell"msgstr "login shell nelze pozastavit"#: builtins/type.def:234#, c-formatmsgid "%s is aliased to `%s'\n"msgstr "%s je alias na „%s“\n"#: builtins/type.def:255#, c-formatmsgid "%s is a shell keyword\n"msgstr "%s je klíčové slovo shellu\n"#: builtins/type.def:274#, c-formatmsgid "%s is a function\n"msgstr "%s je funkce\n"#: builtins/type.def:296#, c-formatmsgid "%s is a shell builtin\n"msgstr "%s je součást shellu\n"#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391#, c-formatmsgid "%s is %s\n"msgstr "%s je %s\n"#: builtins/type.def:337#, c-formatmsgid "%s is hashed (%s)\n"msgstr "%s je zahashován (%s)\n"#: builtins/ulimit.def:376#, c-formatmsgid "%s: invalid limit argument"msgstr "%s: chybný argument s limitou"#: builtins/ulimit.def:402#, c-formatmsgid "`%c': bad command"msgstr "„%c“: chybný příkaz"#: builtins/ulimit.def:431#, c-formatmsgid "%s: cannot get limit: %s"msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"#: builtins/ulimit.def:457msgid "limit"msgstr "limit"#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769#, c-formatmsgid "%s: cannot modify limit: %s"msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"#: builtins/umask.def:118msgid "octal number"msgstr "osmičkové číslo"#: builtins/umask.def:231#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode operator"msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"#: builtins/umask.def:286#, c-formatmsgid "`%c': invalid symbolic mode character"msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325msgid " line "msgstr " řádek "#: error.c:165#, c-formatmsgid "last command: %s\n"msgstr "poslední příkaz: %s\n"#: error.c:173#, c-formatmsgid "Aborting..."msgstr "Ukončuji…"#: error.c:406msgid "unknown command error"msgstr "chyba neznámého příkazu"#: error.c:407msgid "bad command type"msgstr "chybný druh příkazu"#: error.c:408msgid "bad connector"msgstr "chybný konektor"#: error.c:409msgid "bad jump"msgstr "chybný skok"#: error.c:447#, c-formatmsgid "%s: unbound variable"msgstr "%s: nevázaná proměnná"#: eval.c:181#, c-formatmsgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"#: execute_cmd.c:504#, c-formatmsgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"#: execute_cmd.c:1168#, c-formatmsgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"#: execute_cmd.c:2121msgid "pipe error"msgstr "chyba v rouře"#: execute_cmd.c:4640#, c-formatmsgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"#: execute_cmd.c:4735#, c-formatmsgid "%s: command not found"msgstr "%s: příkaz nenalezen"#: execute_cmd.c:4959#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s"msgstr "%s je %s\n"#: execute_cmd.c:4995#, c-formatmsgid "%s: %s: bad interpreter"msgstr "%s: %s: chybný interpretr"#: execute_cmd.c:5144#, c-formatmsgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"#: expr.c:256msgid "expression recursion level exceeded"msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"#: expr.c:280msgid "recursion stack underflow"msgstr "zásobník rekurze podtekl"#: expr.c:422msgid "syntax error in expression"msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"#: expr.c:463msgid "attempted assignment to non-variable"msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807msgid "division by 0"msgstr "dělení nulou"#: expr.c:517msgid "bug: bad expassign token"msgstr "chyba: chybný expassing token"#: expr.c:564msgid "`:' expected for conditional expression"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -