📄 lt.po
字号:
#: siglist.c:83msgid "Floating point exception"msgstr "Slankaus kablelio klaida"#: siglist.c:87msgid "Killed"msgstr ""#: siglist.c:91#, fuzzymsgid "Bus error"msgstr "sintaksės klaida"#: siglist.c:95msgid "Segmentation fault"msgstr "Segmentacijos klaida"#: siglist.c:99msgid "Bad system call"msgstr ""#: siglist.c:103msgid "Broken pipe"msgstr ""#: siglist.c:107msgid "Alarm clock"msgstr "Žadintuvas"#: siglist.c:111msgid "Terminated"msgstr "Nutraukta"#: siglist.c:115msgid "Urgent IO condition"msgstr ""#: siglist.c:119msgid "Stopped (signal)"msgstr "Sustabdyta (signalas)"#: siglist.c:127msgid "Continue"msgstr "Tęsti"#: siglist.c:135msgid "Child death or stop"msgstr ""#: siglist.c:139msgid "Stopped (tty input)"msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"#: siglist.c:143msgid "Stopped (tty output)"msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"#: siglist.c:147msgid "I/O ready"msgstr ""#: siglist.c:151msgid "CPU limit"msgstr "CPU riba"#: siglist.c:155msgid "File limit"msgstr "Failų riba"#: siglist.c:159msgid "Alarm (virtual)"msgstr ""#: siglist.c:163msgid "Alarm (profile)"msgstr ""#: siglist.c:167msgid "Window changed"msgstr "Langas pakeistas"#: siglist.c:171msgid "Record lock"msgstr ""#: siglist.c:175msgid "User signal 1"msgstr ""#: siglist.c:179msgid "User signal 2"msgstr ""#: siglist.c:183msgid "HFT input data pending"msgstr ""#: siglist.c:187msgid "power failure imminent"msgstr ""#: siglist.c:191msgid "system crash imminent"msgstr ""#: siglist.c:195msgid "migrate process to another CPU"msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"#: siglist.c:199msgid "programming error"msgstr "programavimo klaida"#: siglist.c:203msgid "HFT monitor mode granted"msgstr ""#: siglist.c:207msgid "HFT monitor mode retracted"msgstr ""#: siglist.c:211msgid "HFT sound sequence has completed"msgstr ""#: siglist.c:215msgid "Information request"msgstr "Informacijos užklausa"#: siglist.c:223msgid "Unknown Signal #"msgstr "Nežinomas signalas #"#: siglist.c:225#, c-formatmsgid "Unknown Signal #%d"msgstr "Nežinomas signalas #%d"#: subst.c:1333 subst.c:1502#, c-formatmsgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"#: subst.c:2795#, c-formatmsgid "%s: cannot assign list to array member"msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"#: subst.c:4979 subst.c:4995msgid "cannot make pipe for process substitution"msgstr ""#: subst.c:5027msgid "cannot make child for process substitution"msgstr ""#: subst.c:5072#, c-formatmsgid "cannot open named pipe %s for reading"msgstr ""#: subst.c:5074#, c-formatmsgid "cannot open named pipe %s for writing"msgstr ""#: subst.c:5092#, c-formatmsgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"msgstr ""#: subst.c:5284msgid "cannot make pipe for command substitution"msgstr ""#: subst.c:5322msgid "cannot make child for command substitution"msgstr ""#: subst.c:5339msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"msgstr ""#: subst.c:5859#, c-formatmsgid "%s: parameter null or not set"msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"#: subst.c:6125 subst.c:6140#, c-formatmsgid "%s: substring expression < 0"msgstr "%s: posekio išraiška < 0"#: subst.c:7271#, c-formatmsgid "%s: bad substitution"msgstr "%s: blogas keitinys"#: subst.c:7347#, c-formatmsgid "$%s: cannot assign in this way"msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"#: subst.c:7684msgid """future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic ""substitution"msgstr ""#: subst.c:8149#, fuzzy, c-formatmsgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"#: subst.c:9036#, c-formatmsgid "no match: %s"msgstr "nėra atitikmenų: %s"#: test.c:146msgid "argument expected"msgstr "tikėtasi argumento"#: test.c:155#, c-formatmsgid "%s: integer expression expected"msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"#: test.c:263msgid "`)' expected"msgstr "tikėtasi „)“"#: test.c:265#, c-formatmsgid "`)' expected, found %s"msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"#: test.c:280 test.c:698 test.c:701#, c-formatmsgid "%s: unary operator expected"msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"#: test.c:449 test.c:741#, c-formatmsgid "%s: binary operator expected"msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"#: test.c:816msgid "missing `]'"msgstr "trūksta „]“"#: trap.c:207msgid "invalid signal number"msgstr "netaisyklingas signalo numeris"#: trap.c:337#, c-formatmsgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"#: trap.c:341#, c-formatmsgid """run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"#: trap.c:393#, c-formatmsgid "trap_handler: bad signal %d"msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"#: variables.c:363#, c-formatmsgid "error importing function definition for `%s'"msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"#: variables.c:755#, c-formatmsgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"#: variables.c:1932msgid "make_local_variable: no function context at current scope"msgstr ""#: variables.c:3182msgid "all_local_variables: no function context at current scope"msgstr ""#: variables.c:3427#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has null exportstr"msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"#: variables.c:3432 variables.c:3441#, c-formatmsgid "invalid character %d in exportstr for %s"msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"#: variables.c:3447#, c-formatmsgid "no `=' in exportstr for %s"msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"#: variables.c:3891msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"msgstr ""#: variables.c:3904msgid "pop_var_context: no global_variables context"msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"#: variables.c:3978msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"msgstr ""#: variables.c:4786#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: cannot open as FILE"msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"#: variables.c:4791#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"#: version.c:46#, fuzzymsgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."#: version.c:47msgid """License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.""html>\n"msgstr """Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/""gpl.html>\n"#: version.c:86 version2.c:83#, c-formatmsgid "GNU bash, version %s (%s)\n"msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"#: version.c:91 version2.c:88#, c-formatmsgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"msgstr """Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"#: version.c:92 version2.c:89#, c-formatmsgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"#: version2.c:86#, fuzzy, c-formatmsgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."#: version2.c:87#, fuzzy, c-formatmsgid """License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.""html>\n"msgstr """Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/""gpl.html>\n"#: xmalloc.c:91#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"#: xmalloc.c:93#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: cannot allocate %lu bytes"msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"#: xmalloc.c:163#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"#: xmalloc.c:165#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"#: builtins.c:43msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"#: builtins.c:47msgid "unalias [-a] name [name ...]"msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"#: builtins.c:51msgid """bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-""x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"msgstr ""#: builtins.c:54msgid "break [n]"msgstr "break [n]"#: builtins.c:56msgid "continue [n]"msgstr "continue [n]"#: builtins.c:58msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"#: builtins.c:61msgid "caller [expr]"msgstr "caller [išraiška]"#: builtins.c:64#, fuzzymsgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"#: builtins.c:66msgid "pwd [-LP]"msgstr "pwd [-LP]"#: builtins.c:68msgid ":"msgstr ":"#: builtins.c:70msgid "true"msgstr "true"#: builtins.c:72msgid "false"msgstr "false"#: builtins.c:74msgid "command [-pVv] command [arg ...]"msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"#: builtins.c:76#, fuzzymsgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"#: builtins.c:78#, fuzzymsgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."#: builtins.c:80msgid "local [option] name[=value] ..."msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."#: builtins.c:83msgid "echo [-neE] [arg ...]"msgstr "echo [-neE] [arg ...]"#: builtins.c:87msgid "echo [-n] [arg ...]"msgstr "echo [-n] [arg ...]"#: builtins.c:90msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"#: builtins.c:92msgid "eval [arg ...]"msgstr "eval [arg ...]"#: builtins.c:94msgid "getopts optstring name [arg]"msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"#: builtins.c:96msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"msgstr """exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"#: builtins.c:98msgid "exit [n]"msgstr "exit [n]"#: builtins.c:100msgid "logout [n]"msgstr "logout [n]"#: builtins.c:103msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"#: builtins.c:107msgid "fg [job_spec]"msgstr ""#: builtins.c:111msgid "bg [job_spec ...]"msgstr ""#: builtins.c:114msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"msgstr ""#: builtins.c:117#, fuzzymsgid "help [-dms] [pattern ...]"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -