⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 tr.po

📁 android-w.song.android.widget
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: shell.c:1825#, c-formatmsgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"msgstr """Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"#: shell.c:1826#, c-formatmsgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"msgstr """Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n""Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"#: sig.c:638#, c-formatmsgid "sigprocmask: %d: invalid operation"msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"#: siglist.c:48msgid "Bogus signal"msgstr ""#: siglist.c:51msgid "Hangup"msgstr ""#: siglist.c:55msgid "Interrupt"msgstr ""#: siglist.c:59msgid "Quit"msgstr ""#: siglist.c:63msgid "Illegal instruction"msgstr ""#: siglist.c:67msgid "BPT trace/trap"msgstr ""#: siglist.c:75msgid "ABORT instruction"msgstr ""#: siglist.c:79msgid "EMT instruction"msgstr ""#: siglist.c:83msgid "Floating point exception"msgstr ""#: siglist.c:87msgid "Killed"msgstr ""#: siglist.c:91#, fuzzymsgid "Bus error"msgstr "sözdizimi hatası"#: siglist.c:95msgid "Segmentation fault"msgstr ""#: siglist.c:99msgid "Bad system call"msgstr ""#: siglist.c:103msgid "Broken pipe"msgstr ""#: siglist.c:107msgid "Alarm clock"msgstr ""#: siglist.c:111#, fuzzymsgid "Terminated"msgstr "kısıtlı"#: siglist.c:115msgid "Urgent IO condition"msgstr ""#: siglist.c:119msgid "Stopped (signal)"msgstr ""#: siglist.c:127msgid "Continue"msgstr ""#: siglist.c:135msgid "Child death or stop"msgstr ""#: siglist.c:139msgid "Stopped (tty input)"msgstr ""#: siglist.c:143msgid "Stopped (tty output)"msgstr ""#: siglist.c:147msgid "I/O ready"msgstr ""#: siglist.c:151msgid "CPU limit"msgstr ""#: siglist.c:155msgid "File limit"msgstr ""#: siglist.c:159msgid "Alarm (virtual)"msgstr ""#: siglist.c:163msgid "Alarm (profile)"msgstr ""#: siglist.c:167msgid "Window changed"msgstr ""#: siglist.c:171msgid "Record lock"msgstr ""#: siglist.c:175msgid "User signal 1"msgstr ""#: siglist.c:179msgid "User signal 2"msgstr ""#: siglist.c:183msgid "HFT input data pending"msgstr ""#: siglist.c:187msgid "power failure imminent"msgstr ""#: siglist.c:191msgid "system crash imminent"msgstr ""#: siglist.c:195msgid "migrate process to another CPU"msgstr ""#: siglist.c:199msgid "programming error"msgstr ""#: siglist.c:203msgid "HFT monitor mode granted"msgstr ""#: siglist.c:207msgid "HFT monitor mode retracted"msgstr ""#: siglist.c:211msgid "HFT sound sequence has completed"msgstr ""#: siglist.c:215msgid "Information request"msgstr ""#: siglist.c:223msgid "Unknown Signal #"msgstr ""#: siglist.c:225#, c-formatmsgid "Unknown Signal #%d"msgstr ""#: subst.c:1333 subst.c:1502#, c-formatmsgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"#: subst.c:2795#, c-formatmsgid "%s: cannot assign list to array member"msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"#: subst.c:4979 subst.c:4995msgid "cannot make pipe for process substitution"msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"#: subst.c:5027msgid "cannot make child for process substitution"msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"#: subst.c:5072#, c-formatmsgid "cannot open named pipe %s for reading"msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"#: subst.c:5074#, c-formatmsgid "cannot open named pipe %s for writing"msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"#: subst.c:5092#, c-formatmsgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"#: subst.c:5284msgid "cannot make pipe for command substitution"msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"#: subst.c:5322msgid "cannot make child for command substitution"msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"#: subst.c:5339msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"#: subst.c:5859#, c-formatmsgid "%s: parameter null or not set"msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"#: subst.c:6125 subst.c:6140#, c-formatmsgid "%s: substring expression < 0"msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"#: subst.c:7271#, c-formatmsgid "%s: bad substitution"msgstr "%s: hatalı ikame"#: subst.c:7347#, c-formatmsgid "$%s: cannot assign in this way"msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"#: subst.c:7684msgid """future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic ""substitution"msgstr ""#: subst.c:8149#, fuzzy, c-formatmsgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"#: subst.c:9036#, c-formatmsgid "no match: %s"msgstr "eşleşme yok: %s"#: test.c:146msgid "argument expected"msgstr "argüman bekleniyordu"#: test.c:155#, c-formatmsgid "%s: integer expression expected"msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"#: test.c:263msgid "`)' expected"msgstr "`)' bekleniyordu"#: test.c:265#, c-formatmsgid "`)' expected, found %s"msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"#: test.c:280 test.c:698 test.c:701#, c-formatmsgid "%s: unary operator expected"msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"#: test.c:449 test.c:741#, c-formatmsgid "%s: binary operator expected"msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"#: test.c:816msgid "missing `]'"msgstr "eksik `]'"#: trap.c:207msgid "invalid signal number"msgstr "geçersiz sinyal numarası"#: trap.c:337#, c-formatmsgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"#: trap.c:341#, c-formatmsgid """run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"msgstr """run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"#: trap.c:393#, c-formatmsgid "trap_handler: bad signal %d"msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"#: variables.c:363#, c-formatmsgid "error importing function definition for `%s'"msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"#: variables.c:755#, c-formatmsgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"#: variables.c:1932msgid "make_local_variable: no function context at current scope"msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"#: variables.c:3182msgid "all_local_variables: no function context at current scope"msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"#: variables.c:3427#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has null exportstr"msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"#: variables.c:3432 variables.c:3441#, c-formatmsgid "invalid character %d in exportstr for %s"msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"#: variables.c:3447#, c-formatmsgid "no `=' in exportstr for %s"msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"#: variables.c:3891msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"#: variables.c:3904msgid "pop_var_context: no global_variables context"msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"#: variables.c:3978msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"msgstr """pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"#: variables.c:4786#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: cannot open as FILE"msgstr "%s: açılamıyor: %s"#: variables.c:4791#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"#: version.c:46#, fuzzymsgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"#: version.c:47msgid """License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.""html>\n"msgstr ""#: version.c:86 version2.c:83#, c-formatmsgid "GNU bash, version %s (%s)\n"msgstr ""#: version.c:91 version2.c:88#, c-formatmsgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"msgstr ""#: version.c:92 version2.c:89#, c-formatmsgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"msgstr ""#: version2.c:86#, fuzzy, c-formatmsgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"#: version2.c:87#, c-formatmsgid """License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.""html>\n"msgstr ""#: xmalloc.c:91#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"#: xmalloc.c:93#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: cannot allocate %lu bytes"msgstr "xmalloc: %lu bayt ayrılamıyor"#: xmalloc.c:163#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"#: xmalloc.c:165#, fuzzy, c-formatmsgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"#: builtins.c:43msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"msgstr ""#: builtins.c:47msgid "unalias [-a] name [name ...]"msgstr ""#: builtins.c:51msgid """bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-""x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"msgstr ""#: builtins.c:54msgid "break [n]"msgstr ""#: builtins.c:56msgid "continue [n]"msgstr ""#: builtins.c:58msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"msgstr ""#: builtins.c:61msgid "caller [expr]"msgstr ""#: builtins.c:64msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"msgstr ""#: builtins.c:66msgid "pwd [-LP]"msgstr ""#: builtins.c:68msgid ":"msgstr ""#: builtins.c:70msgid "true"msgstr ""#: builtins.c:72msgid "false"msgstr ""#: builtins.c:74msgid "command [-pVv] command [arg ...]"msgstr ""#: builtins.c:76msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"msgstr ""#: builtins.c:78msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."msgstr ""#: builtins.c:80msgid "local [option] name[=value] ..."msgstr ""#: builtins.c:83msgid "echo [-neE] [arg ...]"msgstr ""#: builtins.c:87msgid "echo [-n] [arg ...]"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -