📄 ja.po
字号:
# Japanese messages for GNU bash# Copyright (C) 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the bash package.# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GNU bash 4.1\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n""PO-Revision-Date: 2010-10-17 19:38+0900\n""Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n""Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"#: arrayfunc.c:50msgid "bad array subscript"msgstr "誤った配列の添字"#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487#, c-formatmsgid "%s: cannot convert indexed to associative array"msgstr "%s: インデックス配列から連想配列に変換することはできません"#: arrayfunc.c:480#, c-formatmsgid "%s: invalid associative array key"msgstr "%s: 無効な連想配列のキーです"#: arrayfunc.c:482#, c-formatmsgid "%s: cannot assign to non-numeric index"msgstr "%s: 配列の添字に非数字を設定できません"#: arrayfunc.c:518#, c-formatmsgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"msgstr "%s: %s: 連想配列を設定するときには添字をつけなければいけません"#: bashhist.c:387#, c-formatmsgid "%s: cannot create: %s"msgstr "%s: %s を作成できません"#: bashline.c:3498msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドのキーマップがありません"#: bashline.c:3584#, c-formatmsgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"msgstr "%s: 最初の非空白類文字が `\"' ではありません"#: bashline.c:3613#, c-formatmsgid "no closing `%c' in %s"msgstr "閉じる `%c' が %s にありません"#: bashline.c:3647#, c-formatmsgid "%s: missing colon separator"msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)がありません"#: builtins/alias.def:132#, c-formatmsgid "`%s': invalid alias name"msgstr "`%s': 無効なエイリアス名です"#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123msgid "line editing not enabled"msgstr "行編集が有効になっていません"#: builtins/bind.def:206#, c-formatmsgid "`%s': invalid keymap name"msgstr "`%s': 無効なキーマップ名です"#: builtins/bind.def:245#, c-formatmsgid "%s: cannot read: %s"msgstr "%s: %s を読み込めません"#: builtins/bind.def:260#, c-formatmsgid "`%s': cannot unbind"msgstr "`%s': 割り当て解除できません"#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325#, c-formatmsgid "`%s': unknown function name"msgstr "`%s': 不明な関数名です"#: builtins/bind.def:303#, c-formatmsgid "%s is not bound to any keys.\n"msgstr "%s はどのキーにも割り当てられていません。\n"#: builtins/bind.def:307#, c-formatmsgid "%s can be invoked via "msgstr "%s は次を通して起動します "#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117msgid "loop count"msgstr "ループ回数"#: builtins/break.def:137msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"msgstr "`for'、`while' または `until' ループでのみ意味があります"#: builtins/caller.def:133msgid """Returns the context of the current subroutine call.\n"" \n"" Without EXPR, returns "msgstr """現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"" \n"" EXPR が無い場合、次を返します "#: builtins/cd.def:235msgid "HOME not set"msgstr "HOME が設定されていません"#: builtins/cd.def:247msgid "OLDPWD not set"msgstr "OLDPWD が設定されていません"#: builtins/common.c:101#, c-formatmsgid "line %d: "msgstr "%d 行: "#: builtins/common.c:139 error.c:261#, c-formatmsgid "warning: "msgstr "警告: "#: builtins/common.c:153#, c-formatmsgid "%s: usage: "msgstr "%s: 使用法: "#: builtins/common.c:166 test.c:832msgid "too many arguments"msgstr "引数が多すぎます"#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument"msgstr "%s: オプションには引数が必要です"#: builtins/common.c:198#, c-formatmsgid "%s: numeric argument required"msgstr "%s: 数字の引数が必要です"#: builtins/common.c:205#, c-formatmsgid "%s: not found"msgstr "%s: 見つかりません"#: builtins/common.c:214 shell.c:795#, c-formatmsgid "%s: invalid option"msgstr "%s: 無効なオプションです"#: builtins/common.c:221#, c-formatmsgid "%s: invalid option name"msgstr "%s: 無効なオプション名です"#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236#, c-formatmsgid "`%s': not a valid identifier"msgstr "`%s': 有効な識別子ではありません"#: builtins/common.c:238msgid "invalid octal number"msgstr "無効な八進数です"#: builtins/common.c:240msgid "invalid hex number"msgstr "無効な十六進数です"#: builtins/common.c:242 expr.c:1362msgid "invalid number"msgstr "無効な数字です"#: builtins/common.c:250#, c-formatmsgid "%s: invalid signal specification"msgstr "%s: 無効なシグナル指定です"#: builtins/common.c:257#, c-formatmsgid "`%s': not a pid or valid job spec"msgstr "`%s': pid または有効なジョブ指定ではありません"#: builtins/common.c:264 error.c:454#, c-formatmsgid "%s: readonly variable"msgstr "%s: 読み取り専用の変数です"#: builtins/common.c:272#, c-formatmsgid "%s: %s out of range"msgstr "%s: %s が範囲外です"#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274msgid "argument"msgstr "引数"#: builtins/common.c:274#, c-formatmsgid "%s out of range"msgstr "%s が範囲外です"#: builtins/common.c:282#, c-formatmsgid "%s: no such job"msgstr "%s: そのようなジョブはありません"#: builtins/common.c:290#, c-formatmsgid "%s: no job control"msgstr "%s: ジョブ制御が無効になっています"#: builtins/common.c:292msgid "no job control"msgstr "ジョブ制御が無効になっています"#: builtins/common.c:302#, c-formatmsgid "%s: restricted"msgstr "%s: 制限されています"#: builtins/common.c:304msgid "restricted"msgstr "制限されています"#: builtins/common.c:312#, c-formatmsgid "%s: not a shell builtin"msgstr "%s: シェルのビルトイン関数ではありません"#: builtins/common.c:321#, c-formatmsgid "write error: %s"msgstr "書き込みエラー: %s"#: builtins/common.c:329#, c-formatmsgid "error setting terminal attributes: %s"msgstr "ターミナル属性の設定時にエラーが発生しました : %s"#: builtins/common.c:331#, c-formatmsgid "error getting terminal attributes: %s"msgstr "ターミナル属性の取得時にエラーが発生しました : %s"#: builtins/common.c:563#, c-formatmsgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"msgstr "%s: カレントディレクトリの取得時にエラーが発生しました : %s: %s\n"#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631#, c-formatmsgid "%s: ambiguous job spec"msgstr "%s: 曖昧なジョブ指定です"#: builtins/complete.def:276#, c-formatmsgid "%s: invalid action name"msgstr "%s: 無効なアクション名です"#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644#: builtins/complete.def:853#, c-formatmsgid "%s: no completion specification"msgstr "%s: 補完指定がありません"#: builtins/complete.def:696msgid "warning: -F option may not work as you expect"msgstr "警告: -F オプションは期待通りに動作しないかもしれません"#: builtins/complete.def:698msgid "warning: -C option may not work as you expect"msgstr "警告: -C オプションは期待通りに動作しないかもしれません"#: builtins/complete.def:826msgid "not currently executing completion function"msgstr "補完機能は現在実行されていません"#: builtins/declare.def:124msgid "can only be used in a function"msgstr "関数の中でのみ使用できます"#: builtins/declare.def:366msgid "cannot use `-f' to make functions"msgstr "関数作成時に `-f' を使用できません"#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105#, c-formatmsgid "%s: readonly function"msgstr "%s: 読み取り専用関数です"#: builtins/declare.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot destroy array variables in this way"msgstr "%s: この方法で配列変数を消去することはできません"#: builtins/declare.def:481#, c-formatmsgid "%s: cannot convert associative to indexed array"msgstr "%s: 連想配列からインデックス配列に変換することはできません"#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145msgid "dynamic loading not available"msgstr "動的ロードは利用できません"#: builtins/enable.def:312#, c-formatmsgid "cannot open shared object %s: %s"msgstr "共有オブジェクト %s を開くことができません : %s"#: builtins/enable.def:335#, c-formatmsgid "cannot find %s in shared object %s: %s"msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"#: builtins/enable.def:459#, c-formatmsgid "%s: not dynamically loaded"msgstr "%s: 動的にロードされていません"#: builtins/enable.def:474#, c-formatmsgid "%s: cannot delete: %s"msgstr "%s: 削除できません: %s"#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961#: shell.c:1457#, c-formatmsgid "%s: is a directory"msgstr "%s: ディレクトリです"#: builtins/evalfile.c:140#, c-formatmsgid "%s: not a regular file"msgstr "%s: 通常ファイルではありません"#: builtins/evalfile.c:148#, c-formatmsgid "%s: file is too large"msgstr "%s: ファイルが大きすぎます"#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032#: shell.c:1467#, c-formatmsgid "%s: cannot execute binary file"msgstr "%s: バイナリファイルを実行できません"#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228#, c-formatmsgid "%s: cannot execute: %s"msgstr "%s: 実行できません: %s"#: builtins/exit.def:65#, c-formatmsgid "logout\n"msgstr "ログアウト\n"#: builtins/exit.def:88msgid "not login shell: use `exit'"msgstr "ログインシェルではありません: `exit' を使用してください"#: builtins/exit.def:120#, c-formatmsgid "There are stopped jobs.\n"msgstr "停止しているジョブがあります。\n"#: builtins/exit.def:122#, c-formatmsgid "There are running jobs.\n"msgstr "動作中のジョブがあります。\n"#: builtins/fc.def:262msgid "no command found"msgstr "コマンドが見つかりません"#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359msgid "history specification"msgstr "ヒストリ指定"#: builtins/fc.def:380#, c-formatmsgid "%s: cannot open temp file: %s"msgstr "%s: 一時ファイルを開くことができません: %s"#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282msgid "current"msgstr "カレント"#: builtins/fg_bg.def:158#, c-formatmsgid "job %d started without job control"msgstr "ジョブ %d がジョブ制御なしで開始されました"#: builtins/getopt.c:110#, c-formatmsgid "%s: illegal option -- %c\n"msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n"#: builtins/getopt.c:111#, c-formatmsgid "%s: option requires an argument -- %c\n"msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"#: builtins/hash.def:92msgid "hashing disabled"msgstr "ハッシュが無効になっています"#: builtins/hash.def:138#, c-formatmsgid "%s: hash table empty\n"msgstr "%s: ハッシュテーブルが空です\n"#: builtins/hash.def:245#, c-formatmsgid "hits\tcommand\n"msgstr "hits\tcommand\n"#: builtins/help.def:130#, c-formatmsgid "Shell commands matching keyword `"msgid_plural "Shell commands matching keywords `"msgstr[0] "キーワードに一致したシェルコマンド `"#: builtins/help.def:168#, c-formatmsgid """no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."msgstr """`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info ""%s' を試してください"#: builtins/help.def:185#, c-formatmsgid "%s: cannot open: %s"msgstr "%s: 開くことができません: %s"#: builtins/help.def:337#, c-formatmsgid """These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n""Type `help name' to find out more about the function `name'.\n""Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n""Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n""\n""A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n""\n"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -