⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 translator.cpp

📁 qt-x11-opensource-src-4.1.4.tar.gz源码
💻 CPP
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
/******************************************************************************** Copyright (C) 1992-2006 Trolltech ASA. All rights reserved.**** This file is part of the Qt Linguist of the Qt Toolkit.**** This file may be used under the terms of the GNU General Public** License version 2.0 as published by the Free Software Foundation** and appearing in the file LICENSE.GPL included in the packaging of** this file.  Please review the following information to ensure GNU** General Public Licensing requirements will be met:** http://www.trolltech.com/products/qt/opensource.html**** If you are unsure which license is appropriate for your use, please** review the following information:** http://www.trolltech.com/products/qt/licensing.html or contact the** sales department at sales@trolltech.com.**** This file is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE** WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.******************************************************************************/#include "translator.h"#include <qplatformdefs.h>#ifndef QT_NO_TRANSLATION#include <QFileInfo>#include <QString>#include <QCoreApplication>#include <QDataStream>#include <QFile>#include <QMap>#include <QtAlgorithms>#if defined(Q_OS_UNIX)#define QT_USE_MMAP#endif// most of the headers below are already included in qplatformdefs.h// also this lacks Large File support but that's probably irrelevant#if defined(QT_USE_MMAP)// for mmap#include <sys/mman.h>#include <errno.h>#endif#include <stdlib.h>/*$ mcookie3cb86418caef9c95cd211cbf60a1bddd$*/// magic number for the filestatic const int MagicLength = 16;static const uchar magic[MagicLength] = {    0x3c, 0xb8, 0x64, 0x18, 0xca, 0xef, 0x9c, 0x95,    0xcd, 0x21, 0x1c, 0xbf, 0x60, 0xa1, 0xbd, 0xdd};static bool match(const char* found, const char* target){    // 0 means anything, "" means empty    return found == 0 || qstrcmp(found, target) == 0;}#if defined(Q_C_CALLBACKS)extern "C" {#endif/*  Yes, unfortunately, we have code here that depends on endianness.  The candidate is big endian (it comes from a .qm file) whereas the  target endianness depends on the system Qt is running on.*/#ifdef Q_OS_TEMPstatic int __cdecl cmp_uint32_little(const void* target, const void* candidate)#elsestatic int cmp_uint32_little(const void* target, const void* candidate)#endif{    const uchar* t = (const uchar*) target;    const uchar* c = (const uchar*) candidate;    return t[3] != c[0] ? (int) t[3] - (int) c[0]         : t[2] != c[1] ? (int) t[2] - (int) c[1]         : t[1] != c[2] ? (int) t[1] - (int) c[2]                   : (int) t[0] - (int) c[3];}#ifdef Q_OS_TEMPstatic int __cdecl cmp_uint32_big(const void* target, const void* candidate)#elsestatic int cmp_uint32_big(const void* target, const void* candidate)#endif{    const uint* t = (const uint*) target;    const uint* c = (const uint*) candidate;    return (*t > *c ? 1 : (*t == *c ? 0 : -1));}#if defined(Q_C_CALLBACKS)}#endifstatic uint elfHash(const char * name){    const uchar *k;    uint h = 0;    uint g;    if (name) {        k = (const uchar *) name;        while (*k) {            h = (h << 4) + *k++;            if ((g = (h & 0xf0000000)) != 0)                h ^= g >> 24;            h &= ~g;        }    }    if (!h)        h = 1;    return h;}extern bool qt_detectRTLLanguage();class TranslatorPrivate{public:    struct Offset {        Offset()            : h(0), o(0) { }        Offset(const TranslatorMessage& m, int offset)            : h(m.hash()), o(offset) { }        bool operator<(const Offset &other) const {            return (h != other.h) ? h < other.h : o < other.o;        }        bool operator==(const Offset &other) const {            return h == other.h && o == other.o;        }        uint h;        uint o;    };    enum { Contexts = 0x2f, Hashes = 0x42, Messages = 0x69 };    TranslatorPrivate(Translator *qq) : q(qq), unmapPointer(0), unmapLength(0) {}    // Translator must finalize this before deallocating it    Translator *q;    // for mmap'ed files, this is what needs to be unmapped.    char *unmapPointer;    unsigned int unmapLength;    // for squeezed but non-file data, this is what needs to be deleted    QByteArray messageArray;    QByteArray offsetArray;    QByteArray contextArray;#ifndef QT_NO_TRANSLATION_BUILDER    QMap<TranslatorMessage, void *> messages;#endif    bool do_load(const uchar *data, int len);};/*!    \class Translator    \brief The Translator class provides internationalization support for text    output.    \ingroup i18n    \ingroup environment    \mainclass    An object of this class contains a set of TranslatorMessage    objects, each of which specifies a translation from a source    language to a target language. Translator provides functions to    look up translations, add new ones, remove them, load and save    them, etc.    The most common use of Translator is to: load a translator file    created with \l{Qt Linguist Manual}, install it using    QApplication::installTranslator(), and use it via QObject::tr().    For example:    \code    int main(int argc, char ** argv)    {        QApplication app(argc, argv);        Translator translator(0);        translator.load("french.qm", ".");        app.installTranslator(&translator);        MyWidget m;        app.setMainWidget(&m);        m.show();        return app.exec();    }    \endcode    Note that the translator must be created \e before the    application's main window.    Most applications will never need to do anything else with this    class. The other functions provided by this class are useful for    applications that work on translator files.    We call a translation a "messsage". For this reason, translation    files are sometimes referred to as "message files".    It is possible to lookup a translation using findMessage() (as    tr() and QApplication::translate() do) and contains(), to insert a    new translation messsage using insert(), and to remove one using    remove().    Translation tools often need more information than the bare source    text and translation, for example, context information to help    the translator. But end-user programs that are using translations    usually only need lookup. To cater for these different needs,    Translator can use stripped translator files that use the minimum    of memory and which support little more functionality than    findMessage().    Thus, load() may not load enough information to make anything more    than findMessage() work. save() has an argument indicating    whether to save just this minimum of information or to save    everything.    "Everything" means that for each translation item the following    information is kept:    \list    \i The \e {translated text} - the return value from tr().    \i The input key:        \list        \i The \e {source text} - usually the argument to tr().        \i The \e context - usually the class name for the tr() caller.        \i The \e comment - a comment that helps disambiguate different uses           of the same text in the same context.        \endlist    \endlist    The minimum for each item is just the information necessary for    findMessage() to return the right text. This may include the    source, context and comment, but usually it is just a hash value    and the translated text.    For example, the "Cancel" in a dialog might have "Anuluj" when the    program runs in Polish (in this case the source text would be    "Cancel"). The context would (normally) be the dialog's class    name; there would normally be no comment, and the translated text    would be "Anuluj".    But it's not always so simple. The Spanish version of a printer    dialog with settings for two-sided printing and binding would    probably require both "Activado" and "Activada" as translations    for "Enabled". In this case the source text would be "Enabled" in    both cases, and the context would be the dialog's class name, but    the two items would have disambiguating comments such as    "two-sided printing" for one and "binding" for the other. The    comment enables the translator to choose the appropriate gender    for the Spanish version, and enables Qt to distinguish between    translations.    Note that when Translator loads a stripped file, most functions    do not work. The functions that do work with stripped files are    explicitly documented as such.    \sa TranslatorMessage QApplication::installTranslator()    QApplication::removeTranslator() QObject::tr() QApplication::translate()*//*!    \enum Translator::SaveMode    This enum type defines how Translator writes translation    files. There are two modes:    \value Everything  files are saved with all available information    \value Stripped  files are saved with just enough information for        end-user applications    Note that when Translator loads a stripped file, most functions do    not work. The functions that do work with stripped files are    explicitly documented as such.*//*!    Constructs an empty message file object with parent \a parent that    is not connected to any file.*/Translator::Translator(QObject * parent)    : QTranslator(parent){    d = new TranslatorPrivate(this);}/*!    Destroys the object and frees any allocated resources.*/Translator::~Translator(){    if (QCoreApplication::instance())        QCoreApplication::instance()->removeTranslator(this);    clear();    delete d;}/*!    Loads \a filename + \a suffix (".qm" if the \a suffix is    not specified), which may be an absolute file name or relative    to \a directory. The previous contents of this translator object    is discarded.    If the file name does not exist, other file names are tried    in the following order:    \list 1    \i File name without \a suffix appended.    \i File name with text after a character in \a search_delimiters       stripped ("_." is the default for \a search_delimiters if it is       an empty string) and \a suffix.    \i File name stripped without \a suffix appended.    \i File name stripped further, etc.    \endlist    For example, an application running in the fr_CA locale    (French-speaking Canada) might call load("foo.fr_ca",    "/opt/foolib"). load() would then try to open the first existing    readable file from this list:    \list 1    \i /opt/foolib/foo.fr_ca.qm    \i /opt/foolib/foo.fr_ca    \i /opt/foolib/foo.fr.qm    \i /opt/foolib/foo.fr    \i /opt/foolib/foo.qm    \i /opt/foolib/foo    \endlist    \sa save()*/bool Translator::load(const QString & filename, const QString & directory,                       const QString & search_delimiters,                       const QString & suffix){    clear();    QString prefix;    if (filename[0] == QLatin1Char('/')#ifdef Q_WS_WIN         || (filename[0].isLetter() && filename[1] == QLatin1Char(':')) || filename[0] == QLatin1Char('\\')#endif        )        prefix = QLatin1String("");    else        prefix = directory;    if (prefix.length()) {        if (prefix[int(prefix.length()-1)] != QLatin1Char('/'))            prefix += QLatin1Char('/');    }    QString fname = filename;    QString realname;    QString delims;    delims = search_delimiters.isNull() ? QString::fromLatin1("_.") : search_delimiters;    for (;;) {        QFileInfo fi;        realname = prefix + fname + (suffix.isNull() ? QString::fromLatin1(".qm") : suffix);        fi.setFile(realname);        if (fi.isReadable())            break;        realname = prefix + fname;        fi.setFile(realname);        if (fi.isReadable())            break;        int rightmost = 0;        for (int i = 0; i < (int)delims.length(); i++) {            int k = fname.lastIndexOf(delims[i]);            if (k > rightmost)                rightmost = k;        }        // no truncations? fail        if (rightmost == 0)            return false;        fname.truncate(rightmost);    }    // realname is now the fully qualified name of a readable file.    bool ok = false;#ifdef QT_USE_MMAP#ifndef MAP_FILE#define MAP_FILE 0#endif#ifndef MAP_FAILED#define MAP_FAILED -1#endif    int fd = -1;    if (!realname.startsWith(QLatin1String(":")))        fd = QT_OPEN(QFile::encodeName(realname), O_RDONLY,#if defined(Q_OS_WIN)                 _S_IREAD | _S_IWRITE#else                 0666#endif                );    if (fd >= 0) {        struct stat st;        if (!fstat(fd, &st)) {            char *ptr;            ptr = reinterpret_cast<char *>(                        mmap(0, st.st_size,             // any address, whole file                             PROT_READ,                 // read-only memory                             MAP_FILE | MAP_PRIVATE,    // swap-backed map from file                             fd, 0));                   // from offset 0 of fd            if (ptr && ptr != reinterpret_cast<char *>(MAP_FAILED)) {                d->unmapPointer = ptr;                d->unmapLength = st.st_size;

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -