⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ms.po

📁 GNU的词法/语法分析器bison源码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Bison Bahasa Melayu (Malay) (ms).# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the Bison package.# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bison 1.875d\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2005-09-16 15:58-0700\n""PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:50+0800\n""Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n""Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n""X-Generator: KBabel 0.9.5\n"#: src/complain.c:51 src/complain.c:66msgid "warning: "msgstr "amaran: "#: src/complain.c:122 src/complain.c:138msgid "fatal error: "msgstr "ralat maut: "#: src/conflicts.c:76#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"msgstr "    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pindahan"#: src/conflicts.c:84#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"msgstr """    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai pengurangan"#: src/conflicts.c:91#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"msgstr "    Konflik antara hukum %d dan token %s diselesaikan sebagai ralat"#: src/conflicts.c:399#, c-formatmsgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan, %d pengurangan/pengurangan\n"#: src/conflicts.c:402#, c-formatmsgid "conflicts: %d shift/reduce\n"msgstr "konflik: %d pemindahan/pengurangan\n"#: src/conflicts.c:404#, c-formatmsgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"#: src/conflicts.c:422#, c-formatmsgid "State %d "msgstr "Keadaan %d "#: src/conflicts.c:487#, c-formatmsgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"msgstr "%%expect-rr hanya berkesan kepada parser GLR"#: src/conflicts.c:511#, c-formatmsgid "expected %d shift/reduce conflict"msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"msgstr[0] "jangkaan %d konflik pemindahan/pengurangan"msgstr[1] "jangkaan %d konflik pemindahan/pengurangan"#: src/conflicts.c:515#, c-formatmsgid "expected %d reduce/reduce conflict"msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"msgstr[0] "dijangkakan %d pengurangan/pengurangan konflik"#: src/files.c:101#, c-formatmsgid "cannot open file `%s'"msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"#: src/files.c:117msgid "I/O error"msgstr "Ralat I/O"#: src/files.c:120msgid "cannot close file"msgstr "tidak dapat menutup fail"#: src/files.c:336#, c-formatmsgid "conflicting outputs to file %s"msgstr "keluaran berkonflik kepada fail %s"#: src/getargs.c:188#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more information.\n"msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"#: src/getargs.c:194msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"msgstr "GNU bison menjanakan penghurai untuk tatabahasa LALR(1).\n"#: src/getargs.c:198#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"#: src/getargs.c:202msgid """If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n""for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"msgstr """Jika satu pilihan panjang menunjukkan satu hujah sebagai mandatori, oleh itu ""ia\n""mandatori untuk pilihan pendek sepadan juga.  Serupa juga dengan hujah tidak ""wajib.\n"#: src/getargs.c:208#, fuzzymsgid """Operation modes:\n""  -h, --help                 display this help and exit\n""  -V, --version              output version information and exit\n""      --print-localedir      output directory containing locale-dependent ""data\n""  -y, --yacc                 emulate POSIX yacc\n"msgstr """Mod operasi:\n""  -h, --help      papar bantuan ini dan keluar\n""  -V, --version   keluarkan maklumat versi dan keluar\n""  -y, --yacc      tiru POSIX yacc\n"#: src/getargs.c:216msgid """Parser:\n""  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n""  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n""      --locations            enable locations computation\n""  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n""  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n""  -n, --no-parser            generate the tables only\n""  -k, --token-table          include a table of token names\n"msgstr """Parser:\n""  -S, --skeleton=FAIL        nyatakan rangka untuk digunakan\n""  -t, --debug                peralatan parser untuk nyahpepijat\n""      --locations            hidupkan pengiraan lokasi\n""  -p, --name-prefix=AWALAN   tambah AWALAN kepada simbol luaran\n""  -l, --no-lines             jangan jana arahan `#line'\n""  -n, --no-parser            jana jadual sahaja\n""  -k, --token-table          sertakan jadual nama token\n"#: src/getargs.c:228msgid """Output:\n""  -d, --defines              also produce a header file\n""  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n""  -v, --verbose              same as `--report=state'\n""  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n""  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n""  -g, --graph                also produce a VCG description of the ""automaton\n"msgstr """Keluaran:\n""  -d, --defines              juga hasilkan fail header\n""  -r, --report=PERKARA       juga hasilkan butir terperinci bagi automaton\n""  -v, --verbose              sama seperti `--report=state'\n""  -b, --file-prefix=AWALAN   nyatakan AWALAN untuk fail keluaran\n""  -o, --output=FAIL          biarkan keluaran kepada FAIL\n""  -g, --graph                juga hasilkan huraian VCG bagi automaton\n"#: src/getargs.c:239#, fuzzymsgid """THINGS is a list of comma separated words that can include:\n""  `state'        describe the states\n""  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n""  `look-ahead'   explicitly associate look-ahead tokens to items\n""  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n""  `all'          include all the above information\n""  `none'         disable the report\n"msgstr """PERKARA adalah senarai perkataan dipisah koma yang boleh termasuk:\n""  `state'        nyatakan keadaan\n""  `itemset'      lengkapkan perkara asas dengan penutupnya\n""  `lookahead'    dengan jelas kaitkan lookahead kepada perkara\n""  `solved'       nyatakan penyelesaian konflik pemindahan/pengurangan\n""  `all'          masukkan semua maklumat diatas\n""  `none'         matikan laporan\n"#: src/getargs.c:250msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"msgstr "Lapor pepijat kepada <bug-bison@gnu.org>.\n"#: src/getargs.c:267#, c-formatmsgid "bison (GNU Bison) %s"msgstr "bison (GNU Bison) %s"#: src/getargs.c:269msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"msgstr "Ditulis oleh Robert Corbett dan Richard Stallman.\n"#: src/getargs.c:273#, c-formatmsgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Hakcipta (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/getargs.c:275msgid """This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n""warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"msgstr """Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA\n""jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK ""SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"#: src/getargs.c:447#, c-formatmsgid "missing operand after `%s'"msgstr "operan hilang selepas `%s'"#: src/getargs.c:449#, c-formatmsgid "extra operand `%s'"msgstr "operan tambahan `%s'"#: src/gram.c:139msgid "empty"msgstr "kosong"#: src/gram.c:233msgid "Grammar"msgstr "Tatabahasa"#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394msgid "warning"msgstr "amaran"#: src/main.c:125msgid "rule never reduced because of conflicts"msgstr "hukum tidak dikurangkan kerana konflik"#: src/parse-gram.y:380msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"msgstr "POSIX melarang pengisytiharan didalam tatabahasa"#: src/parse-gram.y:511msgid "missing identifier in parameter declaration"msgstr "pengecam hilang dalam parameter pengisytiharan"#: src/print.c:49#, c-formatmsgid " type %d is %s\n"msgstr " jenis %d adalah %s\n"#: src/print.c:165#, c-formatmsgid "shift, and go to state %d\n"msgstr "pindah, dan pergi ke keadaan %d\n"#: src/print.c:167#, c-formatmsgid "go to state %d\n"msgstr "pergi ke keadaan %d\n"#: src/print.c:204msgid "error (nonassociative)\n"msgstr "ralat (tidak bergabung)\n"#: src/print.c:292#, c-formatmsgid "reduce using rule %d (%s)"msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"#: src/print.c:294#, c-formatmsgid "accept"msgstr "terima"#: src/print.c:325 src/print.c:391msgid "$default"msgstr "$default"#: src/print.c:420#, c-formatmsgid "state %d"msgstr "keadaan %d"#: src/print.c:456msgid "Terminals, with rules where they appear"msgstr "Terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"#: src/print.c:483msgid "Nonterminals, with rules where they appear"msgstr "Tidak terminal, dengan hukum dimana mereka kelihatan"#: src/print.c:512#, c-formatmsgid " on left:"msgstr " pada kiri:"#: src/print.c:527#, c-formatmsgid " on right:"msgstr " pada kanan:"#: src/print.c:555msgid "Rules never reduced"msgstr "Hukum tidak dikurangkan"#: src/reader.c:56#, c-formatmsgid "multiple %s declarations"msgstr "pelbagai pengisytiharan %s"#: src/reader.c:118#, c-formatmsgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"msgstr "jenis hasil bertelingkah pada fungsi gabung %s: <%s> != <%s>"#: src/reader.c:216#, c-formatmsgid "rule given for %s, which is a token"msgstr "hukum diberi untuk %s, dimana ia adalah token"#: src/reader.c:245#, c-formatmsgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"msgstr "pertelingkahan jenis pada tindakan default: <%s> != <%s>"#: src/reader.c:251msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"msgstr "hukum kosong untuk bukan terminal ditaip, dan tiada tindakan"#: src/reader.c:321 src/reader.c:335 src/reader.c:348#, c-formatmsgid "only one %s allowed per rule"msgstr "hanya satu %s dibenarkan setiap hukum"#: src/reader.c:331 src/reader.c:346#, c-formatmsgid "%s affects only GLR parsers"msgstr "%s hanya berkesan kepada parser GLR"#: src/reader.c:333#, c-formatmsgid "%s must be followed by positive number"msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"#: src/reader.c:492msgid "no rules in the input grammar"msgstr "tiada hukum dalam masukan tatabahasa"#: src/reduce.c:242msgid "useless rule"msgstr "hukum tidak berguna"#: src/reduce.c:303#, c-formatmsgid "useless nonterminal: %s"msgstr "bukan terminal tidak berguna: %s"#: src/reduce.c:351msgid "Useless nonterminals"msgstr "Bukan terminal tidak berguna"#: src/reduce.c:364msgid "Terminals which are not used"msgstr "Terminal yang tidak digunakan"#: src/reduce.c:373msgid "Useless rules"msgstr "Hukum tidak berguna"#: src/reduce.c:389#, c-formatmsgid "%d rule never reduced\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -