⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 introduction.sgml

📁 H.323网守实现
💻 SGML
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
La version 2.2.0 cotiene las siguientes novedades y correcciones: <itemize><item>Nueva opcion de configuracion <tt/RoundRobinGateways/.New <tt/RoundRobinGateways/ config option.<item>Limites de capacidad de llamada y prioridad de routing para gateways. Nuevas secciones de configuracion <tt/EP::/ para parametros de configuracion por-endpoint (consulte <ref id="epconfig" name="configuracion Por-Endpoint ">).Call capacity limits and priority routing for gateways. New <tt/EP::/config sections for per-endpoint configuration settings (see <ref id="epconfig" name="Per-Endpoint Configuration Settings">).<item>El tratamiento de proxy RTP se ha movido a hilos separados para proxy RTP, asi el procesamiento de los mensajes de se馻lizacion no bloquea los paquetes RTP. Nueva opcion de configuracion <tt/RtpHandlerNumber/.RTP proxy handling moved to a separate RTP proxy threads, so processingof signaling messages does not block RTP packets. New <tt/RtpHandlerNumber/ config option.<item>La opcion REUSE_ADDRESS ha sido activada para sockets de escucha en el modo non-LARGE_FDSET para solucionar un fallo que desabilitaba al gatekeeper para poder abrirp purestos de escucha despues de reiniciar.REUSE_ADDRESS option enabled on listening sockets in non-LARGE_FDSET mode to fix a bug with the gatekeeper being unable to open listening ports afterrestart.<item>Habilidad para establecer el destino de la llamada en los modulos de autentificacion. Enrutamiento de llamada basado en RADIUS.Ability to set call destination in auth modules. RADIUS based call routing.<item>Soporte para importar la tabla de tarifas de SqlBill desde una hoja de calculo OpenOffice.org.Support for SqlBill tariff table import from an OpenOffice.org Calc spreadsheet.<item>Solucionada la gestion del campo sourceInfo LRQ -ahora contiene un identificador H.323 del gatekeeper. Los datos no estandar y campos gatekeeperIdentifier son establecidos solo cuando la otra parte es definida como GnuGk.Fixed sourceInfo LRQ field handling - now it contains an H.323 identifier of the gatekeeper. Nonstandard data and gatekeeperIdentifier fields are setonly when the neighbor is defined as GnuGk.<item>Habilidad para establecer secretos compartidos para cada servidor radius de forma separada.Ability to set shared secrets for each radius server separatelly.<item>Nueva, mucho mas rapida, implementacion del cliente para Radius.New, much faster, Radius client implementation.<item>Si la reescritura de Called-Party-Number-IE ocurrio demasiado tarde, los modulos auth/acct reciben el numero original en vez del reescrito.Called-Party-Number-IE rewrite occured too late, causing auth/acct modules to receive the original number instead of the rewritten one.<item>Arreglado el proxying de paquetes RTP, asi los sockets RTP no estan cerrados en errores temporales (como el socket remoto no esta listo todavia). Este bug affecta especialmente al NAT transversal y de situacion, cuando se envia audio demasiado pronto, cuando el camido del proxy inverso no ha sido todavia establecido.Fixed proxying of RTP packets, so RTP sockets are not closed on temporary errors (like remote socket not yet ready). This bug affected especially NAT traversal and situation, when audio was sent very early, when reverse proxy path has not been yet established.<item>Arreglada la manipulacion de RRJ desde un GnuGk alternativo.Fixed handling of RRJ from an alternate GnuGk.<item>Nuevo modulo de gestion de cuentas SQL directo (<ref id="sqlacct" name="[SQLAcct]">).New direct SQL accounting module (<ref id="sqlacct" name="[SQLAcct]">).<item>Arreglada la manipulacion de multiples mensajes de respuesta (RIP/LCF/LRJ) desde vecinos.Handling multiple reply messages (RIP/LCF/LRJ) from neighbors fixed.<item>Soporte para CallCreditServiceControl en mensajes RCF y ACF, que permite notificar el limite de duracion de la llamada y el balance de la cuenta de usuario a los endpoints.Actualmente los modules RadAuth y RadAliasAuth soportan esta caracteristica.Support for CallCreditServiceControl in RCF and ACF messages, which allowsreporting call duration limit and user's account balance to endpoints. Currently RadAuth and RadAliasAuth modules support this feature.<item>Rotacion del fichero log, nueva seccion de configuracion <tt/LogFile/, nuevos comandos de estado de la interface <tt/setlog/ y <tt/rotatelog/.Log file rotation, new <tt/LogFile/ config section, new <tt/setlog/ and <tt/rotatelog/ status interface commands.<item>Do not include an invalid access token (with null object identifier) in LCF to prevent interoperability problems.<item>Mejor manejo de llamadas multiples sobre un unico canal de se馻lizacion mediante el establecimiento de los campos multipleCalls y maintainConnection H.225.0 a FALSE en todos los mensajes que pasan a traves del gatekeeper.Better handling of multiple calls over a single signalling channel by setting multipleCalls and maintainConnection H.225.0 fields to FALSE in all messages passing through the gatekeeper.<item>Mejor manipulacion de User-Name, Calling-Station-Id y Called-Station-Id.Better User-Name, Calling-Station-Id and Called-Station-Id handling.<item>La bandera IncludeEndpointIP para RadAuth, RadAliasAuth y RadAcct queda obsoleta, estos modulos enviaran siempre Framed-IP-Address.IncludeEndpointIP flag for RadAuth, RadAliasAuth and RadAcct is obsolete,these modules will always send Framed-IP-Address.<item>Nueva SetupUnreg bandera Gatekeeper:Auth para fijar que la autentificacion en Q.931 Setup solo este disponible para endpoints no registrados.New Gatekeeper::Auth flag SetupUnreg to toggle Q.931 Setup authenticationfor unregistered endpoints only.<item>Nuevo parametro h323-ivr-out=h323-call-id para RADIUS que contiene un identificador de llamada H.323.New RADIUS h323-ivr-out=h323-call-id parameter that contains an H.323 Call Identifier.<item>El sistema de facturacion SQL de la seccion de contribuciones puede autentificar ahora usuario con soloamente su IP (ignorando el nombre de usuario) y tiene un nuevo y mas flexible motor de tarifas/valoracion.The SQL billing from the contrib section can now authenticate users only by their IP (ignoring User-Name) and has a new, more flexible tariff/rating engine.<item>RadAliasAuth ahora puede autentificar mensajes de Setup sin que tenga que estar el campo sourceAddress presente (usando en tal caso usara Calling-Party-Number).RadAliasAuth can authenticate now Setup messages without sourceAddressfield present (it will use Calling-Party-Number instead).<item>Mejor manipulacion de la se馻l para prevenir cierres accidentales del gatekeeper (debido a SIGPIPE, por ejemplo).Better signal handling to prevent accidental gatekeeper crashes (due to SIGPIPE, for example).<item>La rotacion CDR por numero de lineas fuciona correctamente.CDR rotation per number of lines works correctly.</itemize><sect1>Download<label id="download"><p>En <url url="http://www.gnugk.org/h323download.html" name="la pagina de descargas"> estan disponibles la ultima version estable y una version de desarrollo.The newest stable and a development version are available at<url url="http://www.gnugk.org/h323download.html" name="the download page">.La ultima version del codigo fuente esta en el CVS en <url url="http://sourceforge.net/cvs/?group_id=4797" name="Sourceforge"> (<url url="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/openh323gk/" name="Web-GUI">).Recuerde - Esta version puede contener muchos fallos.The very latest source code is in the CVS at<url url="http://sourceforge.net/cvs/?group_id=4797" name="Sourceforge">(<url url="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/openh323gk/" name="Web-GUI">).Beware - that's the bleeding edge.Tambien puede descargar algunos ejecutables desde <url url="http://www.gnugk.org/h323download.html" name="la pagina de descargas">.Solo se ponen a disposicion los ejecutables de algunas versiones.You can also download some executables from<url url="http://www.gnugk.org/h323download.html" name="the download page">.Only some versions are made available as executables.<sect1>Listas de correo<p>Existen dos listas de correo para el proyecto, una para los desarrolladores y otra para los usuarios.There are two mailing list for the project, one for the developers and one for the users.Las cuestiones de los usuarios deben de ser enviadas a <url url="mailto:Openh323gk-users@sourceforge.net" name="users mailing list">. Puede encontrar un archivo de la lista de correo pulse  <url url="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8549" name="aqui">.Para apuntarse a la lista de correo, pulse<url url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openh323gk-users" name="aqui">.General user questions should be send to the<url url="mailto:Openh323gk-users@sourceforge.net" name="users mailing list">. You can find the list archive<url url="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8549" name="here">.To join this mailing list, click<url url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openh323gk-users" name="here">.Para notificar problemas o enviar bugs/parches, envie los mails a la <url url="mailto:Openh323gk-developer@sourceforge.net" name="lista para desarrolladores">.El archivo de la lista esta <url url="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=3079" name="aqui">. Porfavor envie las cuestiones de usuario a la lista para usuarios y deje esta lista solo para desarrolladores! Si desea contribuir al proyecto, porfavor <url url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openh323gk-developer" name="unase a la lista">.<bf/Note/:Porfavor no envie questiones a los mails privados de los desarrolladores. Normalmente estamos muy ocupados. <bf/no/ nos gustaria ser su asesor privado, a no ser que desee pagarnos.Envie sus problemas a la lista de correo publica apropiada para que todo el mundo pueda ayudarle.Please don't send your questions as private emails to individual developer.We are usually busy. We would <bf/not/ like to be your private consultant,unless you'd like to pay us.Send your problems to the appropriate public mailing list so everybodycan help you.Porfavor, no envie tampoco los problemas especificos de GnuGk a la lista de OpenH323, o vice versa. Son proyectos diferentes, aunque muy relacionados.Also please don't send the GnuGk specific problems to the OpenH323mailing list, or vice versa.They are different projects, though closely related.Antes de enviar un email, asegurese de que ha leido los documentos relaciondos detenidamente. Describa sus problemas de forma clara y precisa. Muestrenos los mensajes de error o registros si los hay.Before you sending an email, make sure you have read the related documentscarefully. Describe your problems clearly and precisely. Show us theerror messages or logs if there is any.<sect1>Contribuidores<p>El coordinador del proyecto actual esThe current project coordinator is<url url="http://www.willamowius.de/" name="Jan Willamowius"><tt><htmlurl url="mailto:jan@willamowius.de" name="&lt;jan@willamowius.de&gt;"></tt>Las principales caracteristicas y funciones de la version 2.0 lo son gracias a <url url="http://www.cwhuang.idv.tw/" name="Chih-Wei Huang"><tt><htmlurl url="mailto:cwhuang@linux.org.tw" name="&lt;cwhuang@linux.org.tw&gt;"></tt>y<url url="http://www.citron.com.tw/" name="Citron Network Inc.">,incluyendo el registro a traves de thread-safe y tablas de llamada, nueva arquitectura de modo de enrutado, proxy H.323, H.235 authentication and MySQL backend.including thread-safe registration and call tables,new routed mode architecture, H.323 proxy,H.235 authentication and MySQL backend.Michal Zygmuntowicz <tt><htmlurl url="mailto:m.zygmuntowicz@onet.pl" name="&lt;m.zygmuntowicz@onet.pl&gt;"></tt> hizo un gran trabajo en el soporte de Radius y otras mejoras.has done some great work on Radius support and other improvements.La version inicial del gatekeeper fue desarrollada por The initial version of the gatekeeper has been developed byXiang Ping Chen, Joe Metzger and Rajat Todi.

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -