vi.po

来自「ipsec vpn」· PO 代码 · 共 417 行 · 第 1/2 页

PO
417
字号
# Vietnamese translation for openswan.# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.# msgid ""msgstr """Project-Id-Version: openswan 1/2.2.0-10\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2004-05-18 20:20+0200\n""PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:49+0930\n""Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n""Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n""X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"#.Type: select#.Choices#:../openswan.templates.master:3msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""msgstr "sớm nhất, «sau NFS», «sau PCMCIA»"#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:5msgid "At which level do you wish to start Openswan ?"msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình Openswan tại cấp nào?"#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:5msgid """With the current Debian startup levels (nearly everything starting in level ""20), it is impossible for Openswan to always start at the correct time. ""There are three possibilities when Openswan can start: before or after the ""NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer depends on ""your specific setup."msgstr "Trong những cấp khởi chạy Debian hiện thời (gần mọi trình khởi chạy trên cấp 20), không thể đảm bảo trình Openswan sẽ khởi chạy vào điểm thời đúng. Có ba lúc có thể khởi chạy trình Openswan: lúc trước hay lúc sau dịch vụ NFS và lúc sau dịch vụ PCMCIA. Giá trị đúng phụ thuộc vào thiết lập riêng của bạn."#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:5msgid """If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount ""other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and ""don't use a PCMCIA network card, then it is the best to start Openswan at ""the earliest possible time, thus allowing the NFS mounts  to be secured by ""IPSec. In this case (or if you don't understand or care  about this issue), ""answer \"earliest\" to this question (the default)."msgstr "Nếu bạn không có cây «/usr» mình được gắn thông qua NFS (hoặc bạn chỉ gắn cây khác, ít quan trọng hơn, thông qua NFS, hoặc bạn không sử dụng cây do NFS gắn cách nào cả) và không sử dụng một thẻ mạng PCMCIA, thì tốt nhất là khởi chạy trình Openswan càng sớm càng có thể, mà cho phép IPSec bảo vệ những điểm gắn NFS. Trong trường hợp này (hoặc nếu bạn không hiểu được vấn đề này, hoặc không nghĩ nó là quan trọng) thì hãy trả lời «sớm nhất» (earliest: giá trị mặc định) cho câu hỏi này."#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:5msgid """If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network ""card, then you will need to start Openswan after NFS so that all necessary ""files are available. In this case, answer \"after NFS\" to this question. ""Please note that the NFS mount of /usr can  not be secured by IPSec in this ""case."msgstr "Nếu bạn có cây «/usr» mình được gắn thông qua NFS và không sử dụng một thẻ mạng PCMCIA, thì bạn sẽ cần phải khởi chạy Openswan sau NFS, để mọi tập tin cần thiết có sẵn sàng. Trong trường hợp này, hãy trả lời «sau NFS» (after NFS) cho câu hỏi này. Tuy nhiên, IPsec sẽ không thể bảo vệ điểm gắn của «/usr» trong trường hợp này."#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:5msgid """If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only ""have to choice to start it after the PCMCIA services. Answer \"after PCMCIA""\" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch keys ""from a locally running DNS server with DNSSec support."msgstr "Nếu bạn sử dụng thẻ PCMCIA để kết nối cách loại IPSec, thì chỉ hãy chọn khởi chạy FreeS/WAN sau những dịch vụ PCMCIA. Hãy trả lời «sau PCMCIA» trong trường hợp này. Trả lời này cũng đúng nếu bạn muốn gọi khóa từ một máy phục vụ DNS chạy địa phương có loại hỗ trợ DNSSec."#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:33msgid "Do you wish to restart Openswan?"msgstr "Bạn có muốn khởi chạy lại trình Openswan không?"#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:33msgid """Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it ""will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon ""to restart, so this is generally a good idea. However this might take down ""existing connections and then bring them back up."msgstr "Khởi chạy lại trình Openswan là một ý kiến tốt, vì nó hiệu lực việc sửa bảo mật mới nào. Phần lớn người ngờ trình nền (dæmon) sẽ khởi chạy lại, thì nói chung làm như thế là một ý kiến tốt. Tuy nhiên, việc khởi chạy lại có thể ngắt các sự kết nối hiện thời, rồi kết nối chúng lại."#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:42msgid "Do you want to create a RSA public/private keypair for this host ?"msgstr "Bạn có muốn tạo một cặp khóa công/riêng RSA cho máy này không?"#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:42msgid """This installer can automatically create a RSA public/private keypair for ""this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to ""other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec ""connections. The other possibility would be to use shared secrets (passwords ""that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating an ""connection, but for a larger number of connections RSA authentication is ""easier to administrate and more secure."msgstr "Trình cài đặt này có thể tự động tạo một cặp khóa công/riêng RSA cho máy này. Có thể sử dụng cặp khóa này để xác thực cách kết nối IPSec tới máy khác, và nó là cách ưa thích để xây dụng cách kết nối IPSec bảo mật. Hoặc có thể sử dụng «bí mật dùng chung» (shared secrets), mà có cùng một mật khẩu tại cả hai đầu và cuối đều đường hầm, để xác thực mỗi sự kết nối. Tuy nhiên, với sự kết nối rất nhiều, dễ hơn để sử dụng cách xác thực RSA và nó bảo mật hơn. "#.Type: select#.Choices#:../openswan.templates.master:53msgid "x509, plain"msgstr "x509, giản dị"#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:55msgid "Which type of RSA keypair do you want to create ?"msgstr "Bạn có muốn tạo cặp khóa RSA loại nào?"#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:55msgid """It is possible to create a plain RSA public/private keypair for the use with ""Openswan or to create a X509 certificate file which contains the RSA public ""key and additionally store the corresponding private key."msgstr "Có thể tạo một cặp khóa công/riêng RSA thô để sử dụng với trình Openswan, hoặc tạo một tập tin chứng nhận X509 chứa khóa công RSA ấy và cũng cất giữ khóa riêng tương ứng."#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:55msgid """If you only want to build up IPSec connections to hosts also running ""Openswan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you want ""to connect to other IPSec implementations, you will need a X509 certificate. ""It is also possible to create a X509 certificate here and extract the RSA ""public key in plain format if the other side runs Openswan without X509 ""certificate support."msgstr "Nếu bạn chỉ muốn xây dụng sự kết nối IPSec đến máy cũng chạy trình Openswan, có thể dễ dàng hơn khi sử dụng cặp khóa RSA thô. Còn nếu bạn muốn kết nối đến một sự thực hiện IPSec khác, thì bạn sẽ cần có một chứng nhận loại X509. Cũng có thể tạo một chứng nhận X509 tại đây, rồi rút khóa công RSA có dạng thô, nếu bên khác có chạy trình Openswan không có hỗ trợ chứng nhận X509."#.Type: select#.Description#:../openswan.templates.master:55msgid """Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and ""this installer should be able to hide the complex creation of the X509 ""certificate and its use in Openswan anyway."msgstr "Vì vậy khuyến khích một chứng nhận X509, vì nó dẻo hơn và trình cài đặt này nên có thể ẩn việc phức tạp tạo chứng nhận X509 và cách dùng nó trong trình Openswan."#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:74msgid """Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for ""Openswan ?"msgstr "Bạn có một tập tin chứng nhận X509 mà bạn muốn sử dụng với trình Openswan chưa?"#.Type: boolean#.Description#:../openswan.templates.master:74msgid """This installer can automatically extract the needed information from an ""existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can be ""in one file, if it is in PEM format. Do you have such an existing ""certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec ""connections ?"msgstr "Trình cài đặt này có thể tự động giải mã thông tin cần thiết ra một chứng nhận X509 đã có, với khóa riêng RSA tương ứng. Cả hai điều có thể trong cùng một tập tin, nếu nó có dạng PEM. Bạn có chứng nhận đã có như vậy, và muốn sử dụng nó để xác thực cách kết nối IPSec không?"#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:83msgid "Please enter the location of your X509 certificate in PEM format."msgstr "Hãy nhập địa điểm của chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM."#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:83msgid """Please enter the location of the file containing your X509 certificate in ""PEM format."msgstr "Hãy nhập địa điểm của tập tin chứa chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM."#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:89msgid "Please enter the location of your X509 private key in PEM format."msgstr "Hãy nhập địa điểm của khóa riêng X509 của bạn, có dạng PEM."#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:89msgid """Please enter the location of the file containing the private RSA key ""matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file that ""contains the X509 certificate."msgstr "Hãy nhập địa điểm của tập tin chứa khóa RSA riêng khớp với chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM. Có thể là cùng một tập tin chứa chứng nhận X509."#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:97msgid "Which length should the created RSA key have ?"msgstr "Khóa RSA mới được tạo nên có độ dài nào?"#.Type: string#.Description#:../openswan.templates.master:97msgid ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码Ctrl + C
搜索代码Ctrl + F
全屏模式F11
增大字号Ctrl + =
减小字号Ctrl + -
显示快捷键?