⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 it.po

📁 memprof source code, linux
💻 PO
字号:
# memprof italian translation# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2000.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: 0.4.0\n""POT-Creation-Date: 2002-08-31 22:21+0200\n""PO-Revision-Date: 2000-10-17 22:56+02:00\n""Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n""Language-Team: Italian <it@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: leakdetect.c:584 profile.c:202#, c-formatmsgid "Cannot open output file: %s\n"msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"#: main.c:534#, c-formatmsgid "Executation of \"%s\" failed"msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita"#: main.c:665msgid "Really quit MemProf?"msgstr "Chiudere veramente MemProf?"#: main.c:711 memprof.glade.h:34msgid "MemProf"msgstr "MemProf"#: main.c:805#, c-formatmsgid "Cannot find executable for \"%s\""msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile per \"%s\""#: main.c:1416msgid "MemProf Error"msgstr "Errore di MemProf"#: main.c:1416msgid "MemProf Warning"msgstr "Warning di MemProf"#: main.c:1666msgid "Really detach from finished process?"msgstr "Staccarsi veramente dal processo terminato?"#: main.c:1668msgid "Really detach from running process?"msgstr "Staccarsi veramente dal processo in esecuzione?"#: main.c:1698msgid "Really kill running process?"msgstr "Uccidere veramente il processo in esecuzione?"#: main.c:1731msgid "Create new windows for forked processes"msgstr "Crea nuova finestra per i processi generati da un fork"#: main.c:1733msgid "Retain windows for processes after exec()"msgstr "Mantieni finestre per i processi dopo exec()"#: main.c:1770msgid "Cannot find memprof.glade"msgstr "Impossibile trovare memprof.glade"#: memprof.glade.h:1msgid "# of Allocations:"msgstr "N. di Allocazioni:"#: memprof.glade.h:2msgid "0"msgstr "0"#: memprof.glade.h:3msgid "0k"msgstr "0k"#: memprof.glade.h:4msgid "32k"msgstr "32k"#: memprof.glade.h:5msgid "Adding Skip Function"msgstr "Aggiungi funzione di salto"#: memprof.glade.h:6msgid "Adding Skip Regular Expression"msgstr "Sto aggiungendo espressione regolare da saltare"#: memprof.glade.h:7msgid "Address"msgstr "Indirizzo"#: memprof.glade.h:8msgid "Bytes"msgstr "Byte"#: memprof.glade.h:9msgid "Bytes / Allocation:"msgstr "Byte / Allocazione:"#: memprof.glade.h:10msgid "Caller"msgstr "Chiamante"#: memprof.glade.h:11msgid "Callers"msgstr "Chiamanti"#: memprof.glade.h:12msgid "Check for Leaks"msgstr "Controlla i leak"#: memprof.glade.h:13msgid "Children"msgstr "Figli"#: memprof.glade.h:14msgid "Command Line"msgstr "Linea di comando"#: memprof.glade.h:15msgid "Command to run on double click in stack trace:"msgstr "Comando da eseguire con doppio-click sulla traccia dello stack:"#: memprof.glade.h:16msgid """Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Copyright 2002, Kristian ""Rietveld"msgstr ""#: memprof.glade.h:17msgid "Create Profile"msgstr "Genera profilo"#: memprof.glade.h:18msgid "Defaults"msgstr "Default"#: memprof.glade.h:19msgid """Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"msgstr """Immetti un'espressione regolare di nomi di funzioni da saltare calcolando i ""profili"#: memprof.glade.h:20#, fuzzymsgid "Enter pathname to an executable"msgstr "Immetti il percorso di un eseguibile"#: memprof.glade.h:21#, fuzzymsgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"msgstr "Immetti il nome della funzione da saltare calcolando i profili"#: memprof.glade.h:22msgid "File"msgstr "File"#: memprof.glade.h:23msgid "Follow _exec()"msgstr "Segui _exec()"#: memprof.glade.h:24msgid "Follow _fork()"msgstr "Segui _fork()"#: memprof.glade.h:25msgid "Function"msgstr "Funzione"#: memprof.glade.h:26msgid "Functions to Skip:"msgstr "Funzioni da Saltare:"#: memprof.glade.h:27msgid "Generate _Leak Report"msgstr "Genera resoconto dei _leak"#: memprof.glade.h:28msgid "Generate _Profile"msgstr "Genera _profilo"#: memprof.glade.h:29 tree.c:98msgid "Kill"msgstr "Uccidi"#: memprof.glade.h:30#, fuzzymsgid "Kill Program"msgstr "Esegui programmi"#: memprof.glade.h:31msgid "Leak Detection Options"msgstr "Opzioni di individuazione delle perdite"#: memprof.glade.h:32msgid "Leaks"msgstr "Leak"#: memprof.glade.h:33msgid "Line"msgstr "Linea"#: memprof.glade.h:35msgid "MemProf - Processes"msgstr "MemProf - Processi"#: memprof.glade.h:36msgid "Memory Profiling Tool"msgstr "Strumento di Ottimizzazione della Memoria"#: memprof.glade.h:37msgid "PID"msgstr "PID"#: memprof.glade.h:38msgid "Preferences"msgstr ""#: memprof.glade.h:39msgid "Process _Tree"msgstr "_Albero dei processi"#: memprof.glade.h:40msgid "Profile"msgstr "Profilo"#: memprof.glade.h:41msgid "Profile Options"msgstr "Opzioni di profilo"#: memprof.glade.h:42msgid "Regular expressions to Skip:"msgstr "Espressioni regolari da saltare:"#: memprof.glade.h:43msgid "Run"msgstr "Lancia"#: memprof.glade.h:44msgid "Run Executable"msgstr "Lancia l'eseguibile"#: memprof.glade.h:45msgid "Run Program"msgstr "Esegui programmi"#: memprof.glade.h:46msgid "Save"msgstr "Salva"#: memprof.glade.h:47msgid "Save Report"msgstr "Salva resoconto"#: memprof.glade.h:48msgid "Save _Leak Info..."msgstr "Salva _info dei leak"#: memprof.glade.h:49msgid "Save _Profile..."msgstr "Salva _Profilo..."#: memprof.glade.h:50msgid "Self"msgstr "Auto"#: memprof.glade.h:51msgid "Size"msgstr "Dimensione"#: memprof.glade.h:52msgid "Stack Trace"msgstr "Traccia dello stack"#: memprof.glade.h:53msgid "Status"msgstr "Stato"#: memprof.glade.h:54msgid "Total"msgstr "Totale"#: memprof.glade.h:55msgid "Total Bytes:"msgstr "Byte totali:"#: memprof.glade.h:56msgid "_Detach"msgstr "_Stacca"#: memprof.glade.h:57#, fuzzymsgid "_File"msgstr "File"#: memprof.glade.h:58msgid "_Help"msgstr ""#: memprof.glade.h:59msgid "_Kill"msgstr "_Uccidi"#: memprof.glade.h:60msgid "_Process"msgstr "_Processo"#: memprof.glade.h:61#, fuzzymsgid "_Run Program..."msgstr "Esegui programmi"#: memprof.glade.h:62#, fuzzymsgid "_Settings"msgstr "In partenza"#: process.c:847msgid "Initial"msgstr "Iniziale"#: process.c:850msgid "Starting"msgstr "In partenza"#: process.c:853msgid "Running"msgstr "In esecuzione"#: process.c:856msgid "Exiting"msgstr "In uscita"#: process.c:859 process.c:862msgid "Defunct"msgstr "Defunto"#: server.c:245msgid "Cannot find libmemintercept.so"msgstr "Impossibile trovare libmemintercept.so"#: tree.c:91msgid "Show"msgstr "Mostra"#: tree.c:94msgid "Hide"msgstr "Nascondi"#: tree.c:101msgid "Detach"msgstr "Stacca"#~ msgid "Add..."#~ msgstr "Aggiungi..."#~ msgid "Delete"#~ msgstr "Cancella"#~ msgid "_Run..."#~ msgstr "_Lancia..."#~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"#~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"#~ msgid "label37"#~ msgstr "label37"#~ msgid "Add"#~ msgstr "Aggiungi"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -