⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 ca.po

📁 memprof source code, linux
💻 PO
字号:
# memprof translation to Catalan.# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000.## Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org>#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: memprof 0.4.0\n""POT-Creation-Date: 2002-08-31 22:21+0200\n""PO-Revision-Date: 2001-03-25 01:36+0100\n""Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n""Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: leakdetect.c:584 profile.c:202#, c-formatmsgid "Cannot open output file: %s\n"msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida: %s\n"#: main.c:534#, c-formatmsgid "Executation of \"%s\" failed"msgstr "L'execució de \"%s\" ha fallat"#: main.c:665msgid "Really quit MemProf?"msgstr "Segur que voleu sortir del MemProf?"#: main.c:711 memprof.glade.h:34msgid "MemProf"msgstr "MemProf"#: main.c:805#, c-formatmsgid "Cannot find executable for \"%s\""msgstr "No es pot trobar l'executable de \"%s\""#: main.c:1416msgid "MemProf Error"msgstr "Error del MemProf"#: main.c:1416msgid "MemProf Warning"msgstr "Avís del MemProf"#: main.c:1666msgid "Really detach from finished process?"msgstr "Esteu segur que voleu desacoblar-vos del procés finalitzat?"#: main.c:1668msgid "Really detach from running process?"msgstr "Esteu segur que voleu desacoblar-vos del procés en execució?"#: main.c:1698msgid "Really kill running process?"msgstr "Segur que voleu finalitzar el procés en curs?"#: main.c:1731msgid "Create new windows for forked processes"msgstr "Crea noves finestres per als processos bifurcats"#: main.c:1733msgid "Retain windows for processes after exec()"msgstr "Conserva les finestres per als processos posteriors a l'exec()"#: main.c:1770msgid "Cannot find memprof.glade"msgstr "No es pot trobar memprof.glade"#: memprof.glade.h:1msgid "# of Allocations:"msgstr "Nombre d'assignacions:"#: memprof.glade.h:2msgid "0"msgstr "0"#: memprof.glade.h:3msgid "0k"msgstr "D'acord"#: memprof.glade.h:4msgid "32k"msgstr "32k"#: memprof.glade.h:5msgid "Adding Skip Function"msgstr "Addició de la funció d'ignorar"#: memprof.glade.h:6msgid "Adding Skip Regular Expression"msgstr "Addició de l'expressió normal d'ignorar"#: memprof.glade.h:7msgid "Address"msgstr "Adreça"#: memprof.glade.h:8msgid "Bytes"msgstr "Bytes"#: memprof.glade.h:9msgid "Bytes / Allocation:"msgstr "Bytes / Assignació:"#: memprof.glade.h:10msgid "Caller"msgstr "Cridador"#: memprof.glade.h:11msgid "Callers"msgstr "Cridadors"#: memprof.glade.h:12msgid "Check for Leaks"msgstr "Comprova si hi ha pèrdues de memòria"#: memprof.glade.h:13msgid "Children"msgstr "Fills"#: memprof.glade.h:14msgid "Command Line"msgstr "Línia d'ordres"#: memprof.glade.h:15msgid "Command to run on double click in stack trace:"msgstr "Ordre per executar en fer doble clic al seguiment de la pila:"#: memprof.glade.h:16msgid """Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Copyright 2002, Kristian ""Rietveld"msgstr ""#: memprof.glade.h:17msgid "Create Profile"msgstr "Crea un perfil"#: memprof.glade.h:18msgid "Defaults"msgstr "Valors predeterminats"#: memprof.glade.h:19msgid """Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"msgstr """Introduïu una expressió normal de noms de funció a ignorar en processar els ""perfils"#: memprof.glade.h:20#, fuzzymsgid "Enter pathname to an executable"msgstr "Introduïu el camí a l'executable"#: memprof.glade.h:21#, fuzzymsgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"msgstr "Introduïu el nom d'una funció per ignorar en processar els perfils"#: memprof.glade.h:22msgid "File"msgstr "Fitxer"#: memprof.glade.h:23msgid "Follow _exec()"msgstr "Segueix _exec()"#: memprof.glade.h:24msgid "Follow _fork()"msgstr "Segueix _fork()"#: memprof.glade.h:25msgid "Function"msgstr "Funció"#: memprof.glade.h:26msgid "Functions to Skip:"msgstr "Funcions per ignorar:"#: memprof.glade.h:27msgid "Generate _Leak Report"msgstr "Genera un informe de _pèrdues de memòria"#: memprof.glade.h:28msgid "Generate _Profile"msgstr "Genera un _perfil"#: memprof.glade.h:29 tree.c:98msgid "Kill"msgstr "Finalitza"#: memprof.glade.h:30#, fuzzymsgid "Kill Program"msgstr "Executa el programa"#: memprof.glade.h:31msgid "Leak Detection Options"msgstr "Opcions de detecció de pèrdues de memòria"#: memprof.glade.h:32msgid "Leaks"msgstr "Pèrdues de memòria"#: memprof.glade.h:33msgid "Line"msgstr "Línia"#: memprof.glade.h:35msgid "MemProf - Processes"msgstr "MemProf - Processos"#: memprof.glade.h:36msgid "Memory Profiling Tool"msgstr "Eina per crear perfils de memòria"#: memprof.glade.h:37msgid "PID"msgstr "PID"#: memprof.glade.h:38msgid "Preferences"msgstr ""#: memprof.glade.h:39msgid "Process _Tree"msgstr "Arbre de _processos"#: memprof.glade.h:40msgid "Profile"msgstr "Perfil"#: memprof.glade.h:41msgid "Profile Options"msgstr "Opcions del perfil"#: memprof.glade.h:42msgid "Regular expressions to Skip:"msgstr "Expressions normals per ignorar:"#: memprof.glade.h:43msgid "Run"msgstr "Executa"#: memprof.glade.h:44msgid "Run Executable"msgstr "Executa"#: memprof.glade.h:45msgid "Run Program"msgstr "Executa el programa"#: memprof.glade.h:46msgid "Save"msgstr "Desa"#: memprof.glade.h:47msgid "Save Report"msgstr "Desa l'informe"#: memprof.glade.h:48msgid "Save _Leak Info..."msgstr "Desa la informació de _pèrdues de memòria..."#: memprof.glade.h:49msgid "Save _Profile..."msgstr "Desa el _perfil..."#: memprof.glade.h:50msgid "Self"msgstr "Auto"#: memprof.glade.h:51msgid "Size"msgstr "Mida"#: memprof.glade.h:52msgid "Stack Trace"msgstr "Seguiment de la pila"#: memprof.glade.h:53msgid "Status"msgstr "Estat"#: memprof.glade.h:54msgid "Total"msgstr "Total"#: memprof.glade.h:55msgid "Total Bytes:"msgstr "Bytes totals:"#: memprof.glade.h:56msgid "_Detach"msgstr "_Desacobla"#: memprof.glade.h:57#, fuzzymsgid "_File"msgstr "Fitxer"#: memprof.glade.h:58msgid "_Help"msgstr ""#: memprof.glade.h:59msgid "_Kill"msgstr "_Finalitza"#: memprof.glade.h:60msgid "_Process"msgstr "_Procés"#: memprof.glade.h:61#, fuzzymsgid "_Run Program..."msgstr "Executa el programa"#: memprof.glade.h:62#, fuzzymsgid "_Settings"msgstr "S'està iniciant"#: process.c:847msgid "Initial"msgstr "Inicial"#: process.c:850msgid "Starting"msgstr "S'està iniciant"#: process.c:853msgid "Running"msgstr "S'està executant"#: process.c:856msgid "Exiting"msgstr "S'està sortint"#: process.c:859 process.c:862msgid "Defunct"msgstr "Difunt"#: server.c:245msgid "Cannot find libmemintercept.so"msgstr "No es pot trobar libmemintercept.so"#: tree.c:91msgid "Show"msgstr "Mostra"#: tree.c:94msgid "Hide"msgstr "Amaga"#: tree.c:101msgid "Detach"msgstr "Desacobla"#~ msgid "Add..."#~ msgstr "Afegeix..."#~ msgid "Delete"#~ msgstr "Suprimeix"#~ msgid "_Run..."#~ msgstr "_Executa..."#~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"#~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"#~ msgid "label37"#~ msgstr "etiqueta37"#~ msgid "Add"#~ msgstr "Afegeix"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -